Updated on March 6, 2024
The word 'claim' holds great significance in our daily lives, often used to describe our right to something or our assertion of truth. From making a claim on a prize to staking a claim on new territory, this word has been culturally important across centuries and continents. Its translation in different languages not only bridges linguistic gaps but also provides insights into how various cultures perceive the concept of claiming.
Did you know that the English word 'claim' is derived from the Old Norse 'klæmbra' meaning 'to grasp or clutch'? This historical context underscores the assertive nature of the word. In Spanish, 'claim' translates to 'reclamación', in French it's 'réclamation', while in German it's 'Anspruch'. Each translation offers a unique perspective, enriching our understanding of this common term.
Whether you're a language enthusiast, a cultural researcher, or simply curious, exploring the translations of 'claim' is an exciting journey. Let's delve into how different languages and cultures shape this powerful word.
Afrikaans | eis | ||
The word "eis" in Afrikaans is also used to refer to a demand or a request. | |||
Amharic | ይገባኛል ጥያቄ | ||
The word "ይገባኛል ጥያቄ" can also mean "to demand" or "to request" in Amharic. | |||
Hausa | da'awar | ||
Hausa "da'awar" can also mean "proof" or "evidence". | |||
Igbo | mgbarakwa | ||
Mgbarakwa, meaning "claim," in Igbo, implies a right or title to something. | |||
Malagasy | fitarainana | ||
The term "fitarainana" can also refer to a "declaration" or an "admission", depending on the context. | |||
Nyanja (Chichewa) | funsani | ||
In Swahili, 'funseni' means 'teach me'. | |||
Shona | kudana | ||
The verb 'kudana' in Shona can also mean 'to borrow' or 'to request a loan'. | |||
Somali | sheegasho | ||
The word "sheegasho" in Somali also has the alternate meaning of "assertion" | |||
Sesotho | kleima | ||
The Sesotho word "Kleima" can also mean "blame" or "accuse" in some contexts. | |||
Swahili | dai | ||
The word "dai" in Swahili can also refer to a mother's brother or a father's sister. | |||
Xhosa | kleyima | ||
Kleyima in Xhosa means 'claim' and is linked to isikleyimu (a claim) and ukukleyima (to claim). | |||
Yoruba | beere | ||
In Yoruba, "Beere" not only means "to claim" but also connotes "to petition or plead", extending its semantic field. | |||
Zulu | faka isicelo | ||
The Zulu word "Faka isicelo" has its roots in the verb "Faka," meaning "to put, enter" and the noun "isicelo," signifying "a plea," reflecting the sense of initiating and submitting a petition. | |||
Bambara | ka laɲini | ||
Ewe | xɔ | ||
Kinyarwanda | ikirego | ||
Lingala | koloba | ||
Luganda | okwemulugunya | ||
Sepedi | baka | ||
Twi (Akan) | asɛnka | ||
Arabic | يطالب | ||
The term “يطالب” also has the nuance of requiring something | |||
Hebrew | תְבִיעָה | ||
The Hebrew word "תְבִיעָה" (claim) is derived from the root "תבע" (to ask, demand), and it can also refer to a lawsuit or a legal action. | |||
Pashto | ادعا | ||
ادعا" "claim" in Pashto can also mean "belief" or "assertion". | |||
Arabic | يطالب | ||
The term “يطالب” also has the nuance of requiring something |
Albanian | kerkese | ||
{"text": "Kerkese, derived from the Albanian word "kerko," has the additional meaning of "seeking or demanding something from someone."}" | |||
Basque | aldarrikatu | ||
The word "aldarrikatu" is derived from the Basque words "al" (to get or obtain), "dar" (to give) and "katu" (to cause). It can also mean to demand, request or protest. | |||
Catalan | reclamació | ||
"Reclamació" can mean "complaint" and is rooted in the medieval Latin word "reclamatio". | |||
Croatian | zahtjev | ||
The word "zahtjev" in Croatian can also refer to a request or a demand. | |||
Danish | påstand | ||
In legal contexts, "påstand" may refer specifically to the claim for remedy, while in philosophical contexts it may refer to a proposition or argument. | |||
Dutch | beweren | ||
The verb "beweren" also has the meaning of "to assert", "to affirm", or "to maintain." | |||
English | claim | ||
The word 'claim' derives from the Latin word 'clamare', meaning 'to cry out' or 'to demand'. In legal contexts, it refers to an assertion of a right or title, while in everyday speech, it can also mean a statement or assertion of fact. | |||
French | prétendre | ||
The word "prétendre" also means "to pretend" in French. | |||
Frisian | eask | ||
The Frisian word "eask" is cognate with the English word "ask" and the Dutch word "eis". | |||
Galician | reclamación | ||
Galician "reclamación" also means "complaint, grievance, plea" and comes from Latin "reclamatio" meaning "call, shout, protest". | |||
German | anspruch | ||
"Anspruch" comes from the Old High German "ansu" and ultimately the Proto-Indo-European root "*enh₁" in the meaning of "desire". Today it is also a legal term meaning "entitlement" in English. | |||
Icelandic | krafa | ||
In Icelandic, "krafa" can also refer to a demand, request, or requirement. | |||
Irish | éileamh | ||
The term 'éileamh' has additional meanings such as 'plea', 'demand', or 'request'. | |||
Italian | richiesta | ||
In Italian, "Richiesta" can also mean "request" or "demand". | |||
Luxembourgish | behaapten | ||
*Behaapten* literally means 'to hold' and is used to refer to both asserting something and being entitled to something. | |||
Maltese | talba | ||
The term 'talba' can also refer to a 'request or demand' in Maltese. | |||
Norwegian | krav | ||
"Krav" can also be used to refer to physical or mental stress, such as hunger or fatigue. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | afirmação | ||
"Afirmação" is also the Portuguese word for "affirmation" or "assertion." | |||
Scots Gaelic | tagradh | ||
The word 'tagradh' is likely cognate with Welsh 'hawl' ('claim', 'right', 'lawsuit') and possibly with the Old Irish 'togairm' ('choice', 'selection'). | |||
Spanish | reclamación | ||
In Spanish "reclamación" can also refer to an administrative process, in which case it can be translated as "complaint" or "grievance". | |||
Swedish | krav | ||
Krav is a loanword from Low German, where it means demand, request or need. | |||
Welsh | hawlio | ||
Welsh: The word “hawlio” is borrowed from Latin “calumnia,” which means “slander”. |
Belarusian | прэтэнзія | ||
The word "прэтэнзія" in Belarusian can also mean "complaint" or "demand". | |||
Bosnian | tvrditi | ||
The word "tvrditi" in Bosnian comes from the Proto-Slavic word *tьvrditi, meaning "to make firm" or "to establish." | |||
Bulgarian | иск | ||
The word "иск" (claim) is cognate with the Old Church Slavonic word "искати" (to search, to seek) denoting a right of a person to a certain thing and the legal mechanism of protecting that right. | |||
Czech | nárok | ||
The Czech word "nárok" is cognate with the Russian word "нарка", meaning "a demand" or "a right to something". | |||
Estonian | nõue | ||
"Nõue" is a common noun in Estonian that means "claim", but it also has other meanings, such as "requirement" or "demand". | |||
Finnish | vaatimus | ||
The Finnish word "vaatimus" derives from the Proto-Finnic root "*vate-", meaning "to demand" or "to ask for". | |||
Hungarian | követelés | ||
The noun "követelés" originates from the verb "követel" meaning "to demand". | |||
Latvian | prasību | ||
The word "prasību" in Latvian originates from the Proto-Indo-European root *preḱ-, meaning "to ask" or "to demand". | |||
Lithuanian | reikalavimas | ||
The Lithuanian word reikalavimas comes from the verb reikalauti, which has roots in the Old Church Slavonic language, and also means to demand. | |||
Macedonian | тврдат | ||
Тврдат comes from the Proto-Slavic root *tьvьrdъ, meaning "firm" or "hard". | |||
Polish | roszczenie | ||
"Roszczenie" (claim) comes from the Old Polish verb "roszczyć się" (to demand), which in turn derives from the Proto-Slavic *rъsъtiti (to accuse). | |||
Romanian | revendicare | ||
The word "revendicare" comes from Latin "revendico," meaning "redemand, demand back." | |||
Russian | запрос | ||
"Запрос" also means "query" or "demand" in Russian, and is related to the verb "просить" (to ask). | |||
Serbian | потраживање | ||
The Serbian word "потраживање" ("claim") can also refer to a "request", "demand", or "expectation". | |||
Slovak | nárok | ||
Slovak word "nárok" also means right, entitlement or a just demand. | |||
Slovenian | terjatev | ||
The word "terjatev" is derived from the Proto-Slavic word "*tьrьgъ," meaning "market" or "trade." | |||
Ukrainian | позов | ||
The word "позов" in Ukrainian comes from the Old Slavic word "зовъ" meaning "call". |
Bengali | দাবি | ||
"দাবি" is also used to denote a "lawsuit". | |||
Gujarati | દાવો | ||
The Gujarati word "દાવો" is cognate with the Sanskrit word "दाव" (dāva), which means "lawsuit" or "dispute. | |||
Hindi | दावा | ||
The Hindi word "दावा" can also refer to an assertion or demand. | |||
Kannada | ಹಕ್ಕು | ||
The Kannada word "ಹಕ್ಕು" can also refer to a right, privilege, or title. | |||
Malayalam | അവകാശം | ||
The Malayalam word "അവകാശം" derives from the Sanskrit "अवकाशः" (avakāśaḥ), meaning "free time or leisure" or "opportunity or chance," suggesting its original usage in legal and administrative contexts to refer to time allotted for a hearing or to perform a task. | |||
Marathi | हक्क | ||
The Marathi word हक्क (claim) also means right, title, or share in colloquial usage. | |||
Nepali | दावी | ||
The word "दावी" in Nepali stems from the Sanskrit "dāva," meaning "lawsuit" or "complaint." | |||
Punjabi | ਦਾਅਵਾ | ||
The Punjabi word "ਦਾਅਵਾ" can also refer to a legal dispute or a challenge, and is related to the Sanskrit word "दाव" (dāva) meaning "lawsuit". | |||
Sinhala (Sinhalese) | හිමිකම | ||
The word 'හිමිකම' (claim) in Sinhala is derived from the Sanskrit word 'स्वाम्य' (svāmya), which means 'ownership' or 'lordship' | |||
Tamil | உரிமைகோரல் | ||
Telugu | దావా | ||
దావా ('davaa') can also refer to a legal suit, a right to something, or a demand. | |||
Urdu | دعوی | ||
The word "دعوی" can also mean "assertion" or "pretension" in Urdu. |
Chinese (Simplified) | 要求 | ||
The word "要求" also has the meaning of "to request" or "to ask for" in Chinese. | |||
Chinese (Traditional) | 要求 | ||
In addition to its primary meaning of "claim," 要求 (yāo qiú) can also mean "demand," "request," or "requirement." | |||
Japanese | 請求 | ||
"請求" in Japanese, can also be used in the context of a bill from a company, an invoice or a demand for money. | |||
Korean | 청구 | ||
The word 청구 (claim) originally meant "a statement of demand" or "a request" in Korean. | |||
Mongolian | нэхэмжлэл | ||
In Mongolian, "нэхэмжлэл" can also mean "request" or "demand". | |||
Myanmar (Burmese) | တောင်းဆိုမှု | ||
Indonesian | klaim | ||
The word "klaim" in Indonesian can also mean "to shout" or "to announce". | |||
Javanese | pratelan | ||
The word "pratelan" can also mean "a small piece of wood" or "a small piece of bamboo" in Javanese. | |||
Khmer | ការអះអាង | ||
Lao | ການຮຽກຮ້ອງ | ||
Malay | tuntutan | ||
Tuntutan can also mean 'demand', 'request', 'suit', or 'prosecution'. | |||
Thai | เรียกร้อง | ||
The Thai word "เรียกร้อง" also means "to demand" or "to request". | |||
Vietnamese | yêu cầu | ||
Yêu cầu (claim) derives from the Chinese word 'yao qiu', which literally means 'request' or 'demand' | |||
Filipino (Tagalog) | paghahabol | ||
Azerbaijani | iddia | ||
"İddia" originates from the Arabic word "iddi'", which means "to pretend" or "to allege". | |||
Kazakh | талап | ||
'Талап' is derived from the Persian word 'talab,' which means 'desire' or 'demand.' | |||
Kyrgyz | доо | ||
The word "доо" means "claim" in Kyrgyz, but can also refer to "evidence" and "proof." | |||
Tajik | даъво | ||
In the Tajiki language, the word "Даъво" can also refer to a "dispute" or "lawsuit". | |||
Turkmen | talap | ||
Uzbek | talab | ||
The Uzbek word "Talab" also means "request" in other contexts such as in the phrase "Talabnoma", meaning "application". | |||
Uyghur | تەلەپ | ||
Hawaiian | hoʻopiʻi | ||
Hoʻopiʻi can also mean "to accuse" or "to charge with an offense". | |||
Maori | kereme | ||
The word kereme also carries the meaning of 'to request' or 'to ask'. | |||
Samoan | tagi | ||
The word "tagi" is also related to the words "tatalo" (to plead) and "fa'aoso" (to testify), suggesting a deep-seated connection between claiming, pleading, and testifying in Samoan culture. | |||
Tagalog (Filipino) | pag-angkin | ||
"Pag-angkin" can also mean "to claim a right to something" or "to take possession of something." |
Aymara | mayiña | ||
Guarani | he'i | ||
Esperanto | aserto | ||
Esperanto's "aserto" comes from Latin, but also can mean "sentence" in some languages. | |||
Latin | sis facis | ||
Sis Facis also meant 'you should make' in legal and contractual contexts. |
Greek | απαίτηση | ||
The word "απαίτηση" is derived from the Greek verb "απαιτώ", which means "to demand" or "to require". | |||
Hmong | thov | ||
Although the Hmong word "thov" is typically translated as "claim," it can also mean "to ask for something politely." | |||
Kurdish | maf | ||
The word "maf" has additional meanings in Kurdish, including "title deed" and "certificate." | |||
Turkish | i̇ddia | ||
The word "İddia" is derived from the Arabic word "Iddiaa", meaning "assertion" or "dispute". | |||
Xhosa | kleyima | ||
Kleyima in Xhosa means 'claim' and is linked to isikleyimu (a claim) and ukukleyima (to claim). | |||
Yiddish | טענה | ||
The word טענה has multiple meanings in Yiddish, including a legal claim, a complaint, or even a statement. | |||
Zulu | faka isicelo | ||
The Zulu word "Faka isicelo" has its roots in the verb "Faka," meaning "to put, enter" and the noun "isicelo," signifying "a plea," reflecting the sense of initiating and submitting a petition. | |||
Assamese | দাবী কৰা | ||
Aymara | mayiña | ||
Bhojpuri | माॅंंग | ||
Dhivehi | ދަޢުވާ | ||
Dogri | दा'वा | ||
Filipino (Tagalog) | paghahabol | ||
Guarani | he'i | ||
Ilocano | tunton | ||
Krio | se | ||
Kurdish (Sorani) | داواکردن | ||
Maithili | मांग | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯏꯁꯥꯒꯤꯅꯤ ꯇꯥꯛꯄ | ||
Mizo | hauh | ||
Oromo | ibsa | ||
Odia (Oriya) | ଦାବି | ||
Quechua | mañakuy | ||
Sanskrit | अभ्यर्थना | ||
Tatar | дәгъва | ||
Tigrinya | ምልከታ | ||
Tsonga | xikoxo | ||