Afrikaans besering | ||
Albanian lëndimi | ||
Amharic ጉዳት | ||
Arabic إصابة | ||
Armenian վնասվածք | ||
Assamese আঘাত | ||
Aymara usuchjata | ||
Azerbaijani zədə | ||
Bambara joginli | ||
Basque lesioa | ||
Belarusian траўма | ||
Bengali আঘাত | ||
Bhojpuri चोट | ||
Bosnian povreda | ||
Bulgarian нараняване | ||
Catalan lesió | ||
Cebuano kadaot | ||
Chinese (Simplified) 受伤 | ||
Chinese (Traditional) 受傷 | ||
Corsican ferita | ||
Croatian ozljeda | ||
Czech zranění | ||
Danish skade | ||
Dhivehi އަނިޔާ | ||
Dogri जख्म | ||
Dutch letsel | ||
English injury | ||
Esperanto vundo | ||
Estonian vigastus | ||
Ewe abixɔxɔ | ||
Filipino (Tagalog) pinsala | ||
Finnish loukkaantuminen | ||
French blessure | ||
Frisian ferwûning | ||
Galician lesión | ||
Georgian დაზიანება | ||
German verletzung | ||
Greek βλάβη | ||
Guarani ñehunga | ||
Gujarati ઈજા | ||
Haitian Creole aksidan | ||
Hausa rauni | ||
Hawaiian ʻeha | ||
Hebrew פציעה | ||
Hindi चोट | ||
Hmong raug mob | ||
Hungarian sérülés | ||
Icelandic meiðsli | ||
Igbo mmerụ ahụ | ||
Ilocano dunor | ||
Indonesian cedera | ||
Irish gortú | ||
Italian lesione | ||
Japanese けが | ||
Javanese cilaka | ||
Kannada ಗಾಯ | ||
Kazakh жарақат | ||
Khmer រងរបួស | ||
Kinyarwanda igikomere | ||
Konkani जखम | ||
Korean 상해 | ||
Krio wund | ||
Kurdish birîn | ||
Kurdish (Sorani) برین | ||
Kyrgyz жаракат | ||
Lao ການບາດເຈັບ | ||
Latin injuriam | ||
Latvian ievainojums | ||
Lingala mpota | ||
Lithuanian sužalojimas | ||
Luganda okukosebwa | ||
Luxembourgish verletzung | ||
Macedonian повреда | ||
Maithili चोट लगनाइ | ||
Malagasy ratra | ||
Malay kecederaan | ||
Malayalam പരിക്ക് | ||
Maltese korriment | ||
Maori whara | ||
Marathi इजा | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯁꯣꯛꯄ | ||
Mizo inhliam | ||
Mongolian гэмтэл | ||
Myanmar (Burmese) ဒဏ်ရာ | ||
Nepali चोट | ||
Norwegian skade | ||
Nyanja (Chichewa) kuvulaza | ||
Odia (Oriya) କ୍ଷତ | ||
Oromo miidhaa | ||
Pashto ټپي کول | ||
Persian جراحت | ||
Polish zranienie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) ferimentos | ||
Punjabi ਸੱਟ | ||
Quechua kiriy | ||
Romanian rănire | ||
Russian травма, повреждение | ||
Samoan manua | ||
Sanskrit क्षत | ||
Scots Gaelic leòn | ||
Sepedi kgobalo | ||
Serbian повреда | ||
Sesotho kotsi | ||
Shona kukuvara | ||
Sindhi زخمي | ||
Sinhala (Sinhalese) තුවාල වීම | ||
Slovak zranenie | ||
Slovenian poškodba | ||
Somali dhaawac | ||
Spanish lesión | ||
Sundanese cilaka | ||
Swahili jeraha | ||
Swedish skada | ||
Tagalog (Filipino) pinsala | ||
Tajik осеб | ||
Tamil காயம் | ||
Tatar җәрәхәтләр | ||
Telugu గాయం | ||
Thai บาดเจ็บ | ||
Tigrinya ጉድኣት | ||
Tsonga vaviseka | ||
Turkish yaralanma | ||
Turkmen şikes | ||
Twi (Akan) opira | ||
Ukrainian травма | ||
Urdu چوٹ | ||
Uyghur يارىلىنىش | ||
Uzbek jarohat | ||
Vietnamese thương tật | ||
Welsh anaf | ||
Xhosa ukwenzakala | ||
Yiddish שאָדן | ||
Yoruba ipalara | ||
Zulu ukulimala |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word 'besering' originates from the Dutch word 'beseren', meaning 'to injure'. |
| Albanian | The word "lëndimi" is derived from the Latin word "laedere," meaning "to hurt" or "to damage." |
| Amharic | The word "ጉዳት" can also refer to "loss" in Amharic. |
| Arabic | The word "إصابة" means not only "injury", but also "hitting" or "achieving a goal."} |
| Azerbaijani | The word "zədə" comes from the Persian word "zad" meaning "blow" or "harm". |
| Basque | The word "lesioa" is derived from the verb "lesionatu" (to injure) and refers to a physical or mental harm caused by an external agent. |
| Belarusian | The word "τραῦμα" (trauma) comes from the Greek word for "wound" or "injury". |
| Bengali | আঘাত' also means a 'blow', 'stroke', or 'knock' in Bengali. |
| Bosnian | The word 'povreda' can also refer to damage or harm caused to a property or object. |
| Bulgarian | The word 'нараняване' ('injury') is derived from the Proto-Slavic word 'nara', meaning 'a wound'. |
| Catalan | The word "lesió" in Catalan shares its root with the Latin word "laedere," meaning "to injure" or "to damage." |
| Cebuano | The Cebuano word "kadaot" can also mean "damage" or "loss" in some contexts. |
| Chinese (Simplified) | 受伤 (shòushāng) originally referred to damage to reputation but now also refers to physical harm. |
| Chinese (Traditional) | 受傷 also means 'to take damage' or 'to get hurt' in the context of physical and mental states. |
| Corsican | In Corsican, the noun "ferita" can also refer to a wound or the emotional pain caused by loss. |
| Croatian | The word 'ozljeda' is derived from the Proto-Slavic word '*оzlodьa', which originally meant 'damage' or 'harm'. In Croatian, it retains its original meaning, referring to physical or mental harm caused to someone or something. |
| Czech | The Czech word "zranění" also means "wounding" or "assault". |
| Danish | The Danish word "skade" derives from the Old Norse word "skaði", meaning "damage"} |
| Dutch | The word "letsel" is derived from the Old Dutch word "letsel", which means "harm" or "damage". |
| Esperanto | "Vundo" can also mean a wound or damage, or can refer to an injury caused by an accident or violence. |
| Estonian | "Vigastus" may also be used to refer to an error, defect, or flaw in logic or reasoning. |
| Finnish | The noun 'loukkaantuminen' derives from the verb 'loukata', meaning 'to hurt' or 'to insult' and is related to the noun 'loukkaus', 'insult' or 'injury' |
| French | The word "blessure" derives from the Old French word "blecier," meaning "to wound" or "to harm," and is related to the Latin word "vulnerare," meaning "to wound" or "to injure." |
| Frisian | The Frisian word 'ferwûning' is derived from Old Frisian 'ferwundige', which originally meant 'loss of joy' rather than 'physical harm'. |
| Galician | The word "lesión" in Galician also means "lesson". |
| German | Etymologically, the German word 'Verletzung' originates from the Old High German 'verletzen,' meaning 'to hinder' or 'to obstruct'. |
| Greek | The word "βλάβη" is derived from the Proto-Indo-European root *bʰle- meaning "to strike" or "to break". This root also appears in Greek words such as "βλάπτω" (to harm) and "βλάστημα" (a sprout). |
| Gujarati | "ઈજા" is a Gujarati word that comes from Sanskrit "ṛṇa" meaning "debt", and has the alternate meanings of "loss", "damage", and "wound". |
| Haitian Creole | "Aksidan" is related to the French word "accident" and can mean "incident" in Haitian Creole. |
| Hausa | In Hausa, 'rauni' can also refer to harm inflicted by supernatural forces. |
| Hawaiian | In Hawaiian, the word ʻeha (injury) also means 'to be wrong' or 'to be mistaken'. |
| Hebrew | The Hebrew word "פציעה" (injury) also means "flowering" or "sprouting", suggesting a connection between the renewal of life and the healing of wounds. |
| Hindi | The Hindi word "चोट" can also refer to a "mark" or "blemish" |
| Hmong | The word "raug mob" in Hmong translates to "injury" in English and can also refer to physical harm or damage. |
| Hungarian | Sérülés, meaning "injury" in Hungarian, can also refer to "damage" caused to inanimate objects. |
| Icelandic | In Icelandic, "meiðsli" can also refer to physical impairment or weakness. |
| Igbo | In some contexts, the Igbo word "mmerụ ahụ" can also refer to a scar or a wound that has healed. |
| Indonesian | The Indonesian word "cedera" (injury), likely derived from Sanskrit "chidra" or "chhidra" (hole, flaw), shares its root with the French word "lésion" (injury). |
| Irish | The word 'gortú' also means 'harm' or 'damage' in Irish. |
| Italian | The word "lesione" in Italian can also mean "damage" or "harm". |
| Japanese | The word "けが" (injury) can also mean "dirt" or "stain". |
| Javanese | The word "cilaka" in Javanese also means "bad luck" or "misfortune". |
| Kannada | The word "ಗಾಯ" can also refer to a wound on the body, especially a deep one causing loss of tissue. |
| Khmer | The word "រងរបួស" is also used to refer to a wound or sore. |
| Korean | The word "상해" can also refer to a "wound" or "damage". |
| Kurdish | The word 'birîn' can also refer to 'wound', 'cut', or 'harm'. |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "жаракат" also refers to a scratch, a wound, a cut, or a bruise. |
| Latin | The Latin word "injuriam" derives from the verb "injurio" and also means "injustice" or "harm". |
| Latvian | "Ievainojums" originally comes from the verb "ievainot", meaning to wound. |
| Lithuanian | The word 'sužalojimas' derives from the Lithuanian verb 'sužaloti', meaning 'to damage' or 'to harm'. |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "Verletzung" comes from the German word "Verletzung", which has the same meaning in German. |
| Macedonian | The word "повреда" can also mean "damage" or "harm". |
| Malagasy | The Malagasy word ratra can also mean 'wound', 'harm', 'damage', 'accident', 'disaster', 'calamity', 'affliction' or 'misfortune'. |
| Malay | The word "kecederaan" is derived from the Arabic word "qadha'a", meaning "judgment" or "punishment". It can also refer to a physical or psychological wound. |
| Malayalam | The Malayalam word "പരിക്ക്" (parikku) originally meant "a scar", but over time its meaning expanded to include "injury". |
| Maltese | In the Sicilian language, "korriment" is the synonym of "injury". |
| Maori | Whara also means 'bad' and is used to describe someone who is ill or in pain. |
| Marathi | The word 'इजा' also refers to 'loss, waste, damage, harm, or disgrace'. |
| Mongolian | "Гэмтэл" also means "harm, damage, flaw, defect". |
| Nepali | The Nepali word "चोट" derives from the Sanskrit term "क्षत" (wound) and can also refer to damage, harm, or loss. |
| Norwegian | Skáðe also refers to a giantess in Norse mythology and is the root of the word 'damage' in English. |
| Nyanja (Chichewa) | In the M'mbelwa dialect of Nyanja, "kuvulaza" can also mean "to wound" or "to harm". |
| Pashto | Pashto word "ټپي کول" can also mean "to hit" or "to strike". |
| Persian | The word 'جراحت' ('jarāḥat') is cognate with the Arabic word 'جرح' ('jarḥ'), meaning 'wound' or 'injury', and can also refer to the act of wounding or injuring. |
| Polish | The Polish word "zranienie" can also mean "offense" or "violation". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese word "ferimentos" is cognate with the English "firm" and "ferment" (via the Latin "firmus" meaning "firm, strong"). |
| Punjabi | The word "ਸੱਟ" also means "bet" or "wager" in Punjabi. |
| Romanian | The Romanian word "rănire" is derived from the Latin verb "runicare", meaning "to prick" or "to scratch". |
| Russian | The word "травма, повреждение" in Russian can also refer to psychological or emotional harm. |
| Samoan | 'Manu' means 'bird' in Samoan, and 'a' is the singular definite article which in this case signifies 'the'. |
| Scots Gaelic | "Leòn" has an older, alternative meaning in Scottish Gaelic. It means "blessing." |
| Serbian | "Повреда" derives from the Proto-Slavic "povreda" which means "damage" or "destruction". |
| Sesotho | The word "kotsi" can also refer to a "wound" or "scar" in Sesotho. |
| Shona | The word "kukuvara" in Shona also has the alternate meaning of "wound". |
| Sindhi | The word "زخمي" is derived from the Arabic word "زخم", which also means "injury". |
| Slovak | The word "zranenie" can also refer to a "wound" or "harm", or to the act of "injuring" or "wounding". |
| Slovenian | The verb 'poškodovati' ('to injure') is derived from the Slavic root 'kvrzd', meaning 'to break' or 'to damage'. |
| Somali | The Somali word 'dhaawac', meaning 'injury' also has a secondary meaning as 'blemish' |
| Spanish | The word "lesión" is also used in Spanish to refer to damage or alteration of something, such as a legal right. |
| Sundanese | The word "cilaka" in Sundanese can also refer to a misfortune or a curse. |
| Swahili | The Swahili word 'jeraha' can also be used in a metaphorical sense to denote harm or damage to non-physical entities. |
| Swedish | The word "skada" in Swedish carries a double meaning, indicating both physical harm and financial loss. |
| Tagalog (Filipino) | Tagalog word "pinsala" comes from the Spanish "perjuicio," meaning harm or damage. |
| Tajik | The word "осеб" in Tajik can also refer to a "wound" or a "sore" |
| Tamil | The Tamil word "காயம்" can also mean "fruit" or "unripe fruit". |
| Telugu | గాయం is also used to refer to the act of writing or composing, and can be used to describe the process of creating a literary work. |
| Thai | บาดเจ็บ can also mean damage to property or reputation. |
| Turkish | The Turkish word "yaralanma" originally meant "to be separated from one's group" or "to be left alone." |
| Ukrainian | Травма is derived from the Proto-Indo-European root *trep- meaning to strike or wound. |
| Urdu | چوٹ can also refer to a hole in a boat or a break in a levee, as well as a crack or split in a wall or other surface. |
| Uzbek | "Jarohat" is also the name for the seventh month of the Muslim calendar in Uzbek. |
| Vietnamese | "Thương tật" is a compound word consisting of "thương" (to hurt) and "tật" (defect, disability). It can also refer to psychological or emotional harm. |
| Welsh | Anaf derives from the Proto-Celtic stem *ɸen- 'to strike', which in Welsh also denotes 'pain' in the form anaf.} |
| Xhosa | In Xhosa, 'ukwenzakala' also means 'to be violated' or 'to be wronged'. |
| Yiddish | The Yiddish word "שאָדן" also means "damage" or "loss" and is thought to have entered the language via the German "Schaden". |
| Yoruba | Ipalara, meaning "injury" in Yoruba, also signifies a wound or sore that is inflicted upon someone. |
| Zulu | The word "ukulimala" can also mean "to damage" or "to destroy". |
| English | The word 'injury' is derived from the Latin word 'injuria,' meaning 'injustice' or 'wrong,' and can also refer to a legal wrong or a violation of a right. |