Afrikaans wakker word | ||
Albanian zgjim | ||
Amharic ንቃ | ||
Arabic استيقظ | ||
Armenian զարթնել | ||
Assamese জাগ্ৰত | ||
Aymara sartayaña | ||
Azerbaijani oyan | ||
Bambara ka wuli | ||
Basque iratzarri | ||
Belarusian прачнуцца | ||
Bengali জাগা | ||
Bhojpuri जाग जा | ||
Bosnian probuditi se | ||
Bulgarian събуждам | ||
Catalan despert | ||
Cebuano pagmata | ||
Chinese (Simplified) 唤醒 | ||
Chinese (Traditional) 喚醒 | ||
Corsican svegliu | ||
Croatian probuditi | ||
Czech probudit | ||
Danish vågne | ||
Dhivehi ހޭލުން | ||
Dogri जागना | ||
Dutch wakker worden | ||
English wake | ||
Esperanto maldormo | ||
Estonian ärkama | ||
Ewe nyɔ | ||
Filipino (Tagalog) gising | ||
Finnish herätä | ||
French réveiller | ||
Frisian wake | ||
Galician espertar | ||
Georgian გაღვიძება | ||
German aufwachen | ||
Greek ίχνη | ||
Guarani páy | ||
Gujarati જાગવું | ||
Haitian Creole reveye | ||
Hausa tashi | ||
Hawaiian e ala ʻoe | ||
Hebrew לְהִתְעוֹרֵר | ||
Hindi जाग | ||
Hmong sawv | ||
Hungarian ébred | ||
Icelandic vakna | ||
Igbo teta | ||
Ilocano agriing | ||
Indonesian bangun | ||
Irish dúisigh | ||
Italian svegliarsi | ||
Japanese ウェイク | ||
Javanese tangi turu | ||
Kannada ಎಚ್ಚರ | ||
Kazakh ояну | ||
Khmer ភ្ញាក់ | ||
Kinyarwanda kanguka | ||
Konkani जागे जायात | ||
Korean 일어나 다 | ||
Krio wek | ||
Kurdish hişyarbûn | ||
Kurdish (Sorani) بەئاگا | ||
Kyrgyz ойгон | ||
Lao ຕື່ນ | ||
Latin surgere | ||
Latvian pamodināt | ||
Lingala kolamuka | ||
Lithuanian pabusti | ||
Luganda okuzuukuka | ||
Luxembourgish erwächen | ||
Macedonian будење | ||
Maithili उठलक | ||
Malagasy mifoha | ||
Malay bangun | ||
Malayalam ഉണരുക | ||
Maltese qajjem | ||
Maori ara ake | ||
Marathi जागे होणे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯌꯥꯍꯧꯕ | ||
Mizo harh | ||
Mongolian сэрэх | ||
Myanmar (Burmese) နိုး | ||
Nepali उठ्नु | ||
Norwegian våkne | ||
Nyanja (Chichewa) dzuka | ||
Odia (Oriya) ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ | | ||
Oromo dammaquu | ||
Pashto پاڅیدل | ||
Persian از خواب بیدار | ||
Polish budzić | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) despertar | ||
Punjabi ਜਾਗ | ||
Quechua rikchariy | ||
Romanian trezi | ||
Russian просыпаться | ||
Samoan ala mai | ||
Sanskrit उत्थापयति | ||
Scots Gaelic dùsgadh | ||
Sepedi tsoga | ||
Serbian пробудити се | ||
Sesotho tsoha | ||
Shona muka | ||
Sindhi سجاڳ ٿيو | ||
Sinhala (Sinhalese) අවදි වන්න | ||
Slovak zobudiť sa | ||
Slovenian zbudi se | ||
Somali toosin | ||
Spanish despertar | ||
Sundanese gugah | ||
Swahili amka | ||
Swedish vakna | ||
Tagalog (Filipino) gisingin mo | ||
Tajik бедор шудан | ||
Tamil எழுந்திரு | ||
Tatar уян | ||
Telugu మేల్కొలపండి | ||
Thai ตื่น | ||
Tigrinya ምቕስቃስ | ||
Tsonga pfuka | ||
Turkish uyanmak | ||
Turkmen oýan | ||
Twi (Akan) nyane | ||
Ukrainian прокинутися | ||
Urdu جاگو | ||
Uyghur ئويغىن | ||
Uzbek uyg'onish | ||
Vietnamese thức dậy | ||
Welsh deffro | ||
Xhosa vuka | ||
Yiddish וועקן | ||
Yoruba ji | ||
Zulu vuka |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "wakker word" can also refer to an alarm clock, a coffee mug, or a person's sense of awareness. |
| Albanian | "Zgjim" is a derivative of the Proto-Albanian word "srgj" meaning "to wake up", cognate with Slavic words "zréti" and "zьrěti" meaning "to look" or "to see". |
| Amharic | The word "ንቃ" also means "to be alert" or "to be watchful" in Amharic. |
| Arabic | استيقظ means 'get up early in the morning' and also 'resuscitate'. |
| Armenian | From Proto-Indo-European *ǵʰer-, meaning to be awake or to come to life. |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word |
| Basque | The word 'iratzarri' comes from the verb 'iratu' ('to bring to life') and the suffix '-zuri' ('-ing'), referring to the process of reviving someone or bringing them back from a state of unconsciousness or death. |
| Belarusian | The Belarusian word "прачнуцца" can also mean "to recover one's senses" or "to come to one's senses". |
| Bengali | In some Indian contexts, 'jaaga' also refers to a night-long religious festival or prayer service. |
| Bosnian | "Probuditi se" also means "to start to live or function" in Bosnian |
| Bulgarian | The word "събуждам" comes from the Proto-Slavic *sъbǫditi, meaning "to bring to consciousness". Alternative meaning: "to excite". |
| Catalan | Despert is derived from 'dexpertare', meaning to awaken or rouse from sleep. |
| Chinese (Simplified) | "唤醒" 也可表示「呼び覚ます」などの意味を持つ。 |
| Chinese (Traditional) | "喚醒" is also used to mean "to call someone's name to wake them up" and "to remind someone of something they have forgotten or neglected". |
| Corsican | "Svegliu" also means "smart" or "quick-witted" in Corsican. |
| Croatian | Probuditi is derived from Proto-Slavic and has meanings 'awake' and 'recover'. |
| Czech | The word "probudit" comes from the Proto-Slavic root *bud-, meaning "to awaken." |
| Dutch | The verb "wakker worden" derives from the old Dutch "wacker" meaning "watchful, alert". |
| Esperanto | The word "maldormo" is a compound of the Esperantido prefixes mal- and dormo-. However, the suffix does not carry the same meaning as in other words like "malsana" (sick) or "malriĉa" (poor), because "maldormo" does not refer to a negative state of sleep, but rather to a state of being awake. |
| Estonian | The word "ärkama" is a derivative of the Proto-Finnic "*ärkä-," and is related to the Finnish word "heräämään" and the Hungarian "ébredek" in terms of their etymological roots and semantic development |
| Finnish | "Herätä" is also a derivative of the word "herja" (to mock, to insult), which implies that waking someone up can be an act of provocation. |
| French | Réveiller can also mean to provoke or arouse, as in “réveiller les soupçons” (to arouse suspicion). |
| Frisian | In Frisian, "wake" can also refer to a funeral vigil or a path cut through the ice. |
| Galician | The Galician verb "espertar" also means "to wait" or "to expect" from the Latin "exspectare." |
| German | The German word "aufwachen" derives from the Old High German "ufwachan," meaning "to become aware or awake." |
| Greek | Ίχνη is cognate with English "mark" and can also mean "trace," "footprint," "step," "path," "row," or "rank." |
| Gujarati | In Gujarati, "જાગવું" also means "to stay awake" or "to be vigilant". |
| Haitian Creole | The name for reveye is derived from the word "reveill" in French. |
| Hausa | The word "tashi" in Hausa can also mean "be born" or "the act of being born." |
| Hawaiian | "E Ala 'oe" can also refer to a state of unconsciousness, or to the act of awakening someone from sleep or unconsciousness. |
| Hebrew | Its root (עור) can mean 'to uncover' or 'to strip off'. |
| Hindi | In Hindi, "जाग" (jāg) not only means "to wake", but also refers to a traditional ritual of singing and dancing performed in remembrance of deceased loved ones. |
| Hmong | The word "sawv" in Hmong also means "to know" or "to understand." |
| Hungarian | Ébred derives from the verb 'aludni' ('to sleep'), and shares its root with the verb 'örülni' ('to rejoice'). |
| Icelandic | The word "vakna" is related to the Swedish word "vakna" which means "to become awake". |
| Igbo | The word 'teta' also means 'to be awakened' or 'to be made to stand up' in Igbo. |
| Indonesian | The Indonesian word "bangun" can also mean "to build" or "to form". |
| Italian | The Italian word "svegliarsi" comes from the Latin "ex-vigilare," meaning "to be vigilant" or "to keep watch." |
| Japanese | The word 「ウェイク」 can also mean 「お通夜 (tsuya)」 in Japanese, which refers to the vigil held before a funeral. |
| Javanese | The word "tangi turu" in Javanese is derived from the words "tangi" (to rise) and "turu" (to sleep), which signifies the transition from the state of sleeping to waking, a metaphor for the transition from death to afterlife. |
| Kannada | "ಎಚ್ಚರ" can also mean "attention" or "carefulness". |
| Kazakh | The verb "ояну" also means "to come to one's senses" or "to understand" in Kazakh. |
| Khmer | ភ្ញាក់ can also be used figuratively to refer to a sudden realization or understanding. |
| Kurdish | Hişyarbûn also means awakening, arousing, or stirring (of consciousness, memory, etc.) in Kurdish. |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "ойгон" can also refer to a traditional social gathering where people sing, dance, and tell stories. |
| Lao | The Lao word "ຕື່ນ" (tua) has various meanings, including: to excite, to wake up, to become aware, and to feel awake and lively. |
| Latin | The Latin word "surgere" comes from the Proto-Indo-European root "*h₂ers-," meaning "to rise" or "to stand up." |
| Latvian | The Latvian word "pamodināt" also means "to alert" or "to warn". |
| Lithuanian | The word "pabusti" in Lithuanian can also refer to the act of getting out of bed. |
| Luxembourgish | The verb "erwächen" also has the figuratively meaning of "to revive", or "to be aware" in Luxembourgish. |
| Macedonian | The verb "будење" is derived from the Proto-Slavic root *bъd-, meaning "to be awake" or "to stir". |
| Malagasy | The name "mifoha" originated centuries before French colonisation, from Arabic sources, meaning "a time, instance." |
| Malayalam | The word "ഉണരുക" in Malayalam also has the connotation of "to awaken" or "to become alert". |
| Maltese | The Maltese word "qajjem" is derived from the Arabic word "qayyim," which has multiple meanings including "to keep watch". |
| Marathi | The word "जागे होणे" (jāge hoṇe) in Marathi can also mean "to be alert" or "to be aware". |
| Mongolian | In Mongolian, "сэрэх" can also refer to the act of waiting for someone or something to arrive or happen. |
| Myanmar (Burmese) | The word 'နိုး' can also mean 'to come to consciousness' or 'to become sensible'. |
| Nepali | Derived from the Sanskrit root 'uttha', also meaning 'to rise or get up'. |
| Norwegian | Våken in Norwegian can also mean “staying up late” and is related to the verb “to watch” in English. |
| Nyanja (Chichewa) | "Dzuka" also means "to open" or "to uncover", referring to the action of opening one's eyes upon waking. |
| Pashto | The Pashto word "پاڅیدل" can also be used to translate the word "rise," as in "the sun rises in the east. |
| Persian | The Persian word "از خواب بیدار" (wake) comes from the Arabic word "يقظ" (awake), which is related to the root word "قو" (to wake up). |
| Polish | Polish "budzić" comes from a Proto-Slavic root meaning "to stir up" and has the alternate meaning "to rouse" in some Slavic languages. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Despertar" means "to awaken" in Spanish, Catalan, Portuguese, and Galician, and "to open someone's eyes" in Portuguese (Portugal, Brazil). |
| Punjabi | The word "ਜਾਗ" also means "to awake" or "to keep awake" in Punjabi. |
| Romanian | In Romanian, "trezi" (meaning "wake") can also refer to the process of waking someone up or the state of being awake. |
| Russian | "Просыпаться" can also be used to describe the start of an event, such as a war or revolution. |
| Samoan | The word 'ala mai' can also refer to a gathering to remember the deceased, similar to a 'vigil' or 'shiva'. |
| Scots Gaelic | The word "dùsgadh" (wake) in Scots Gaelic is derived from the Proto-Celtic root "*dus-g-o-", meaning "to awake". |
| Serbian | The verb "пробудити" and the noun "буђење" both derive from the Old Church Slavonic word "бъдити" (bъditi). |
| Sesotho | The word "tsoha" in Sesotho can also refer to a dance or a gathering for a religious ceremony. |
| Shona | The Shona word "muka" can also refer to the act of staying awake or keeping watch, as well as the state of being awake or alert. |
| Sindhi | "سجاڳ ٿيو" can also mean to become aware or alert, or to recall or bring something to mind. |
| Slovak | The Slovak verb "zobudiť sa" derives from the Old Church Slavonic word "zobǫdъ", originally meaning "to sting", and now refers to waking up from sleep. |
| Slovenian | The word "zbudi se" in Slovenian can also mean "to become aware" or "to be born." |
| Somali | The word "toosin" can also refer to a "funeral rite or ceremony" in Somali. |
| Spanish | The verb "despertar" in Spanish, besides meaning "to wake," also means "to awaken feelings or thoughts". |
| Swahili | The word 'amka' may also mean to rise, stand, or start out in Swahili. |
| Swedish | "Vakna" derives from the Proto-Germanic root *wakaną, meaning "to be awake or alert" or "to stir". In German, it became "wachen", in English "to wake", and in Dutch "waken". |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "gisingin mo" can also mean "to awaken" or "to stir up" something. |
| Tajik | The verb "бедор шудан" in Tajik can also mean "to rise", "to get up", or "to awaken". |
| Tamil | The Tamil word 'எழுந்திரு' ('wake') shares a root with 'எழு' ('rise'), suggesting a connection between the concepts of being awake and standing up. |
| Telugu | The term "మేల్కొలపండి" originates from the Proto-Dravidian root *meːrk-, meaning "to arise" or "to awaken." |
| Thai | The word "ตื่น" (wake) in Thai can also mean "to be startled" or "to be surprised". |
| Turkish | "Uyanmak' is derived from the Turkish word 'uyan', meaning 'to be awake' or 'to awaken,' and can also refer to the act of waking up from sleep or a state of unconsciousness." |
| Ukrainian | The Ukrainian word "прокинутися" (wake) is derived from the verb "кидати" (to throw), indicating the act of being thrown out of sleep. |
| Urdu | "贾戈"本意为"唤醒", 引申义为"熬夜"或"彻夜狂欢". |
| Uzbek | The word "uyg'onish" in Uzbek can also mean "to become conscious" or "to come to one's senses". |
| Vietnamese | "Thức dậy" (to wake): from "thức" (to be awake) and "dậy" (to rise). Also refers to "coming to awareness" or "awakening" to an idea or concept. |
| Welsh | "Deffro" in Welsh also refers to a morning gathering after a funeral in which the deceased's family and friends share memories and support while consuming food and drink. |
| Xhosa | In Xhosa, 'vuka' also means 'to call forth', 'to conjure' or 'to create' |
| Yiddish | In Yiddish, "וועקן" can also refer to the act of awakening or arousing from sleep. |
| Yoruba | In Yoruba, the word 'ji' can also refer to 'arousing', 'waking from sleep', or 'bringing something to life'. |
| Zulu | "Vuka" also means "arise", "get up", "emerge", and "become visible" in Zulu. |
| English | "Wake" can also mean a vigil held before a funeral, or the track left by a ship in water. |