Afrikaans bleek | ||
Albanian i zbehtë | ||
Amharic ፈዛዛ | ||
Arabic باهت | ||
Armenian գունատ | ||
Assamese শেঁতা | ||
Aymara t'ukha | ||
Azerbaijani solğun | ||
Bambara jɛ́ | ||
Basque zurbila | ||
Belarusian бледны | ||
Bengali ফ্যাকাশে | ||
Bhojpuri फीका | ||
Bosnian blijed | ||
Bulgarian блед | ||
Catalan pàl·lid | ||
Cebuano maluspad | ||
Chinese (Simplified) 苍白 | ||
Chinese (Traditional) 蒼白 | ||
Corsican pallidu | ||
Croatian blijeda | ||
Czech bledý | ||
Danish bleg | ||
Dhivehi ހުދުވެފައިވުން | ||
Dogri भुस्सा | ||
Dutch bleek | ||
English pale | ||
Esperanto pala | ||
Estonian kahvatu | ||
Ewe fu | ||
Filipino (Tagalog) maputla | ||
Finnish kalpea | ||
French pâle | ||
Frisian bleek | ||
Galician pálido | ||
Georgian ფერმკრთალი | ||
German blass | ||
Greek χλωμός | ||
Guarani hesa'yju | ||
Gujarati નિસ્તેજ | ||
Haitian Creole pal | ||
Hausa kodadde | ||
Hawaiian hākea | ||
Hebrew חיוור | ||
Hindi पीला | ||
Hmong daj ntseg | ||
Hungarian sápadt | ||
Icelandic fölur | ||
Igbo icha mmirimmiri | ||
Ilocano nalusiaw | ||
Indonesian pucat | ||
Irish pale | ||
Italian pallido | ||
Japanese 淡い | ||
Javanese pucet | ||
Kannada ಮಸುಕಾದ | ||
Kazakh бозғылт | ||
Khmer ស្លេក | ||
Kinyarwanda ibara | ||
Konkani निस्तेज | ||
Korean 창백한 | ||
Krio layt | ||
Kurdish spî | ||
Kurdish (Sorani) ڕەنگ زەرد | ||
Kyrgyz кубарган | ||
Lao ສີຂີ້ເຖົ່າ | ||
Latin alba | ||
Latvian bāls | ||
Lingala konzuluka | ||
Lithuanian išblyškęs | ||
Luganda okusiibuuka | ||
Luxembourgish bleech | ||
Macedonian блед | ||
Maithili पीयर | ||
Malagasy misy dikany | ||
Malay pucat | ||
Malayalam ഇളം | ||
Maltese ċar | ||
Maori koma | ||
Marathi फिकट गुलाबी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯄꯥꯕ | ||
Mizo dang | ||
Mongolian цайвар | ||
Myanmar (Burmese) ဖြူရော | ||
Nepali फिक्का | ||
Norwegian blek | ||
Nyanja (Chichewa) wotuwa | ||
Odia (Oriya) ଫିକା | ||
Oromo diimaa | ||
Pashto پوړ | ||
Persian رنگ پریده | ||
Polish blady | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) pálido | ||
Punjabi ਫ਼ਿੱਕੇ | ||
Quechua aya | ||
Romanian palid | ||
Russian бледный | ||
Samoan sesega | ||
Sanskrit पाण्डुर | ||
Scots Gaelic bàn | ||
Sepedi galoga | ||
Serbian блед | ||
Sesotho lerootho | ||
Shona pale | ||
Sindhi هلڪو | ||
Sinhala (Sinhalese) සුදුමැලි | ||
Slovak bledý | ||
Slovenian bleda | ||
Somali cirro leh | ||
Spanish pálido | ||
Sundanese pucet | ||
Swahili rangi | ||
Swedish blek | ||
Tagalog (Filipino) namumutla | ||
Tajik саманд | ||
Tamil வெளிர் | ||
Tatar алсу | ||
Telugu లేత | ||
Thai ซีด | ||
Tigrinya ሃሳስ | ||
Tsonga bawuluka | ||
Turkish soluk | ||
Turkmen reňkli | ||
Twi (Akan) hoyaa | ||
Ukrainian блідий | ||
Urdu پیلا | ||
Uyghur سۇس | ||
Uzbek rangpar | ||
Vietnamese nhợt nhạt | ||
Welsh gwelw | ||
Xhosa luthuthu | ||
Yiddish בלאַס | ||
Yoruba bia | ||
Zulu kuphaphathekile |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "bleek" originates from the Dutch word "bleek", meaning "pale" or "colourless." |
| Albanian | Albanian "i zbehtë" derives from Proto-Albanian *b̥eh₂tém, which also meant 'white'. |
| Amharic | "ፈዛዛ" can also refer to being faint, dull, or weak. |
| Arabic | The word (pale/faded) has a different meaning depending on its spelling and diacritical marks: (1) (باهت - Baahet) means dull or pale in color, and (2) (باحث - Baaheth) means a researcher or seeker of knowledge. |
| Armenian | The word "գունատ" is an Armenian adjective that can also mean "faint" or "shadowy". |
| Azerbaijani | The word "solğun" can also mean "faded" or "withered". |
| Basque | The word "zurbila" can also mean "white" or "bright" in Basque. |
| Belarusian | The word "бледны" (pale) in Belarusian is a shortened form of the word "небледны" (not pale), thus, in some contexts, it can have the opposite meaning |
| Bengali | In colloquial Bengali, "ফ্যাকাশে" (phakash) can informally mean "dull" or "uninteresting". |
| Bosnian | In the expression "bijed u obraz" (white/pale-faced), "bijed" likely derives from an ancient Indo-European root meaning "to gleam" or "to beam". |
| Bulgarian | The name 'Bled' is derived from the Slavic word 'blědo', meaning 'white' or 'pale', and is shared by several geographical locations, including a town in Slovenia. |
| Catalan | Pàl·lid may also refer to the yellowish-green color of unripe fruit or to a state of emotional or mental weakness. |
| Cebuano | The word "maluspad" can also refer to a pale or sickly complexion. |
| Chinese (Simplified) | 苍白 can also mean 'empty words, superficial' and 'cowardly' |
| Chinese (Traditional) | It can also mean "green" as in "苍蝇" (fly) |
| Corsican | Corsican "pallidu" can also mean "calm" or "frightened". |
| Croatian | The Croatian word "blijeda" also means "light" or "faint," as in the phrase "blijeda svjetlost" (faint light). |
| Czech | The word "bledý" in Czech can also refer to a person with a weak or sickly appearance. |
| Danish | The word "bleg" is also used in Danish to describe something that is faint or weak. |
| Dutch | In Dutch, 'bleek' can also mean 'light blue' or 'to bleach' something. |
| Esperanto | The Esperanto word "pala" also means "shoulder blade" in Latin. |
| Estonian | The word "kahvatu" also means "faint" or "slight" |
| Finnish | Kalpea comes from the Proto-Finnic *kalbe, which means 'grey' or 'pale', and is related to the Estonian word 'halb' ('bad'). |
| French | The word "pâle" is derived from the Latin word "pallidus," meaning "pale" or "wan." |
| Frisian | Frisian "bleek" is related to "blaken," meaning to bleach, as well as to "bleiken," meaning to gleam. |
| Galician | The Galician word "pálido" can also mean "discolored" or "faded". |
| German | "Blass" in German originally meant "white" and derives from Proto-Germanic *blakaz, which is also the root of English "bleach". |
| Greek | The word "χλωμός" can also refer to young and tender plants or to yellowish-green leaves. |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, 'pal' can mean 'friend', as well as 'spade' in a deck of cards. |
| Hausa | The word "kodadde" is derived from the Proto-Hausa term "*kɔ̀ːdàːdɛ̀ː", which originally meant "grayish white". |
| Hawaiian | Hākea can also be used to mean "to wither," "to dry up," or "to fade away." |
| Hebrew | In Aramaic 'חיוור' means 'to be white' while in Arabic it means 'to be yellow' |
| Hindi | The word "पीला" also refers to the color of gold or turmeric in Hindi. |
| Hmong | Daj ntseg (pale) also means 'yellow' or 'light in color' and is distinct from 'hlawv' (white). |
| Hungarian | The word "sápadt" in Hungarian has cognates in other Uralic languages, such as Estonian "sapp" and Finnish "haapa" (which both mean "aspen"). |
| Icelandic | The word "fölur" is also used in Icelandic to describe the color of a horse's coat, and in Old Norse it referred to a horse's mane or tail. |
| Igbo | Icha mmirimmiri is often used as an alternative word for 'white' or 'clear' in Igbo. |
| Indonesian | "Pucat" can also refer to being pale from rage, fear or fatigue. |
| Irish | Irish 'pallid' may derive from Old Irish 'pell', meaning skin, and may be related to 'peel' in English. |
| Italian | The Italian word "pallido" also refers to something that is superficial or without substance. |
| Japanese | 淡い (awai) also means "faint," "indistinct," or "weak." |
| Javanese | The Javanese word "pucet" can also refer to "bluish-green" or "white-faced" in certain contexts. |
| Kannada | The Kannada word "ಮಸುಕಾದ" is derived from the Proto-Dravidian root *mu-, meaning "to become dark or dim" |
| Kazakh | The word "бозғылт" in Kazakh can also refer to something that is sickly or unhealthy. |
| Khmer | *ស្លេក* comes from a verb which means to be light and also refers to something white. |
| Korean | Originally meant 'white' or 'blank', its meaning shifted to 'pale' as it was used to describe the complexion of weak or sick people. |
| Kurdish | The word “spî” originates from the Proto-Indo-European word “*speu-“, meaning “to spit”. This root word is also found in other Indo-European languages such as Latin “spuere” (to spit), Greek “ptuein” (to spit), and Sanskrit “sthivati” (to spit). |
| Kyrgyz | "Кубарган" is a cognate of the Turkish word "kapurgan" meaning "gray-haired". |
| Latin | The Latin word "alba" shares a root with "albus" and "albedo," all meaning "white." |
| Latvian | The word "bāls" is also cognate with the Lithuanian word "baltas" meaning "white" and with the Old Prussian word "baltas" meaning "gray". |
| Lithuanian | The root “blyš-” is likely derived from Proto-Indo-European “bhlei-”, meaning “shine” or “flash”. |
| Luxembourgish | The word "bleech" in Luxembourgish is derived from the Old High German "bleihhi", meaning "shining" or "white". |
| Macedonian | The word "Блед" in Macedonian is derived from the Proto-Slavic word *blědъ, which also means "pale" or "light-colored" |
| Malagasy | The Malagasy word "misy dikany" can also refer to someone who is weak or lacks strength. |
| Malay | "Pucat" has the connotation of fear in its Malay roots and is also an Indonesian word for "white". |
| Malayalam | The word "ഇളം" ("pale") in Malayalam also means "young" or "new". |
| Maltese | The word "ċar" can also mean "white" or "faded". |
| Maori | Koma, meaning pale in Maori, can also mean faded, wan, or sickly. |
| Marathi | "फिकट गुलाबी" originally referred to a light shade of rose pink. Now it can be used for any very light shade. |
| Mongolian | The word "цайвар" is derived from the Mongolian word "цай" which means "color". |
| Myanmar (Burmese) | The Burmese word "ဖြူရော" can also refer to the color "white," in addition to "pale" |
| Nepali | The word "phikka" is derived from the Sanskrit word "pidi," which means "devoid of taste or flavour." |
| Norwegian | In Norwegian, "blek" also means "to bleach" or "to fade". |
| Nyanja (Chichewa) | In Chichewa, the word wotuwa is also used to describe something that is unripe or not properly developed. |
| Pashto | In Pashto, "پوړ" also refers to a type of flatbread, a flat stone, or a slab of stone used for grinding. |
| Persian | The word "رنگ پریده" literally means "feather-colored" in Persian, referring to the pale hue of a moulting bird's feathers. |
| Polish | The Polish word "blady" can also refer to a type of gray fabric and, in a figurative sense, to someone who is insipid or dull. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "pálido" also means "sad". |
| Romanian | The word "palid" in Romanian can also refer to a pale horse or a pale face. |
| Russian | "Бледный" is derived from Old Slavonic *blędz "wrong, astray" |
| Samoan | The Samoan word "sesega" also refers to a type of tree and the wood it produces. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "bàn" can also mean "white" |
| Serbian | The word "Блед" (pale) in Serbian can also mean "feeble" or "faint". |
| Sesotho | The Sesotho word "lerootho" also refers to a kind of light yellow or beige dye extracted from the roots of the African potato. |
| Shona | In Shona, the word "pale" can also mean "faded" or "light-colored" |
| Sindhi | In Sindhi, "هلڪو" can also refer to "white" or "pale" as an expression of "innocence" or "immaturity" |
| Sinhala (Sinhalese) | The word 'සුදුමැලි' in Sinhala can also be used figuratively to mean 'insignificant' or 'worthless'. |
| Slovak | The Slovak word "bledý" comes from the Proto-Slavic word *blědъ, which also meant "bright" or "shining." |
| Slovenian | Bledo, which means 'pale' in Slovenian, also appears in the word 'belina', which means 'whiteness'. |
| Somali | The word "cirro leh" is related to the Proto-Cushitic root *siro-/*siro-/*siru- meaning "white" or "pale". |
| Spanish | The word "pálido" can also mean "dim" or "faint," and is related to the Latin word "pallidus," meaning "pale" or "wan." |
| Sundanese | The word "pucet" has two possible etymologies, one from Sanskrit and another from Old Javanese. |
| Swahili | The word "rangi" in Swahili can also mean "color" or "stain". |
| Swedish | The word "blek" in Swedish also means "sheet" or "sign". |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word 'namumutla' can also mean 'sickly' or 'unwell'. |
| Tajik | Though often used as a descriptor for the color of horses, the word "саманд" can be used for any light, neutral object. |
| Tamil | The word "வெளிர்" in Tamil can also refer to the "outside" or "exterior" of something. |
| Telugu | The word "లేత" also means "young" or "tender" in Telugu. |
| Thai | The Thai word "ซีด" is related to the Sanskrit word "citra", meaning "bright" or "white", but has come to mean "pale" in Thai. |
| Turkish | "Soluk" (pale) originated in the same Turkic root with "su" (water), indicating "lack of color, like water". |
| Ukrainian | The word "блідий" is derived from the Proto-Slavic word *blědъ, meaning "white" or "shining". |
| Urdu | "پیلا" is also a verb meaning "to turn pale" in Urdu. |
| Uzbek | "Rangpar" originates from the Persian word "rang" meaning "color" and "par" meaning "beyond," implying a color that is beyond the usual range. |
| Vietnamese | In Vietnamese, the word "nhợt nhạt" can also mean "bland" or "tasteless". |
| Welsh | "Gwelw" derives from the Proto-Celtic *welwo-, meaning "shining, brilliant" or "white, pale, fair". |
| Xhosa | The word luthuthu may also mean "to be very sick" in reference to leprosy. |
| Yiddish | The word 'בלַאס' also means 'bashful', and comes from the Slavic word “blaznь”, or clown. |
| Yoruba | "Bia" can also refer to a type of traditional Yoruba attire and a Yoruba traditional drum and dance |
| Zulu | Kuphaphathekile is derived from the root word -phatheka- meaning to bleach or turn pale. |
| English | Historically, the word "pale" has also been used to describe a palisade, a fence or wall made of pointed stakes. |