Updated on March 6, 2024
The word 'latter' holds great significance in the English language, referring to the second of two things or persons previously mentioned. Its cultural importance extends far beyond English-speaking nations, as the concept of distinguishing between two items is universal.
Understanding the translation of 'latter' in different languages can be both interesting and enlightening. For instance, in Spanish, 'latter' is translated as 'el último,' while in French, it becomes 'le dernier.' Meanwhile, in German, 'latter' is translated as 'der letzte' and in Japanese, it is '後者 (atoshra).'
Exploring the translations of 'latter' in various languages offers a glimpse into the linguistic nuances of different cultures, while also highlighting the similarities that connect us all. By learning these translations, we can deepen our appreciation for the diversity and complexity of human language and culture.
Afrikaans | laasgenoemde | ||
The Afrikaans word "laasgenoemde" is derived from the Dutch word "laatstgenoemd," which means "last mentioned" or "aforementioned." | |||
Amharic | የኋላ | ||
The word "የኋላ" can also mean "behind" or "the back" in Amharic. | |||
Hausa | karshen | ||
The word "karshen" can also mean "end" or "conclusion" in Hausa. | |||
Igbo | nke ikpeazụ | ||
The Igbo word 'nke ikpeazụ' can also refer to the "last of a set" or the "end of a sequence." | |||
Malagasy | olomasin ' | ||
The Malagasy word 'Olomasina' has several homophones with the same spelling but different pronunciations and meanings, depending on its placement within a sentence. For example, the word 'Olomasina' means 'the last of' when placed at the end of a sentence, 'the latter of' when placed in the middle of a sentence, and 'to do last' when placed at the beginning of a sentence. | |||
Nyanja (Chichewa) | omaliza | ||
The word 'omaliza' can also refer to the end of a journey or an event. | |||
Shona | yekupedzisira | ||
The word "yekupedzisira" can also refer to "the least" or "the worst". | |||
Somali | dambe | ||
Dambe, meaning 'latter', derives from the stem 'dam', meaning 'to follow' or 'to come after'. | |||
Sesotho | morao | ||
The word "morao" can also mean "the other one" or "the other side" in Sesotho. | |||
Swahili | mwisho | ||
The Swahili word "mwisho" not only refers to "latter", but can also imply a sense of "end" or "conclusion."} | |||
Xhosa | yokugqibela | ||
In Xhosa, "yokugqibela" also means "something that comes after something else". | |||
Yoruba | igbehin | ||
Igbehin is derived from the Yoruba word "gbogbo", meaning "all", and "hin", meaning "them". Alternatively, it can refer to the evening or sunset. | |||
Zulu | okwakamuva | ||
Okwakamuva is derived from the verb -muva (to come), which is cognate with the English word 'move' and the Greek 'moveo', meaning 'to go' or 'change position'. | |||
Bambara | laban | ||
Ewe | megbetɔ | ||
Kinyarwanda | nyuma | ||
Lingala | oyo ya nsuka | ||
Luganda | luvanyuma | ||
Sepedi | ya morago | ||
Twi (Akan) | akyire | ||
Arabic | الأخير | ||
The word "الأخير" can also refer to the final part of a religious text or a book. | |||
Hebrew | אַחֲרוֹן | ||
The word "אַחֲרוֹן" is also used to refer to the last day of a Jewish holiday, the last of a series, or the youngest of a group. | |||
Pashto | وروسته | ||
The word "وروسته" can also mean "last" or "final" in Pashto. | |||
Arabic | الأخير | ||
The word "الأخير" can also refer to the final part of a religious text or a book. |
Albanian | të fundit | ||
In Albanian, "të fundit" means "the latter" or "the last one" in English. | |||
Basque | bigarrenak | ||
The word "bigarrenak" can also mean "late" or "too late" in Basque. | |||
Catalan | darrer | ||
The word 'darrer' also denotes something 'unfavorable' or 'harmful'. | |||
Croatian | potonji | ||
The Croatian word 'potonji', meaning 'the latter', has the same root as 'potonuti', meaning 'to drown'. | |||
Danish | sidstnævnte | ||
The word "sidstnævnte" comes from Old Norse and originally meant "the one who named later". | |||
Dutch | laatste | ||
The word 'laatste' also has the archaic meaning of 'worst' | |||
English | latter | ||
The word 'latter' originally meant 'second' or 'later', but now also refers to the latter part of something, or the second of two things mentioned. | |||
French | dernier | ||
Dernier can mean either "last" (most recent) or "latter" (after a previous thing), depending on context. | |||
Frisian | lêste | ||
In Frisian, "lêste" may also refer to "the east" or "the end". | |||
Galician | último | ||
In Galician, "último" can also mean "final" or "rearmost," and is derived from the Latin "ultimus." | |||
German | letztere | ||
"Letztere" is derived from the Old High German word "leztero" and is related to the English word "last." | |||
Icelandic | síðastnefnda | ||
The word "síðastnefnda" in Icelandic literally means "the last named" and can also refer to the last item in a list. | |||
Irish | dara ceann | ||
Dara ceann may also refer to an archaic Irish unit of measure for an area of land (approx. 35,000 sq. metres). | |||
Italian | quest'ultimo | ||
The word "quest'ultimo" can also refer to the last will or testament of a person. | |||
Luxembourgish | lescht | ||
The word 'lescht' also means 'recently', 'latterly' and 'last'. | |||
Maltese | tal-aħħar | ||
The noun tal-aħħar does not share an etymological root with the adjective tal-aħħar, which derives from Arabic (آخر). | |||
Norwegian | sistnevnte | ||
The word 'sistnevnte' is formed from the words 'sist' (last) and 'nevnte' (mentioned), and can also mean 'the one mentioned last' or 'the one most recently mentioned'. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | último | ||
The word "último" comes from the Latin "ultimus", meaning "last" or "final". | |||
Scots Gaelic | mu dheireadh | ||
The Gaelic word "mu dheireadh" has a dual meaning, "latter" and "finally" | |||
Spanish | último | ||
The Spanish word "último" is also used to mean "last" or "final". | |||
Swedish | senare | ||
"Senare" derives from Old Norse "seinna", meaning "later" or "afterwards". | |||
Welsh | olaf | ||
In Welsh 'olaf' can also mean 'a descendant' when used to refer to a young male. |
Belarusian | апошні | ||
The word "апошні" also means "last" or "final" in Belarusian. | |||
Bosnian | ovo drugo | ||
The word "ovo drugo" in Bosnian can also mean "the other one" or "that one". | |||
Bulgarian | последното | ||
The Bulgarian word "последното" is derived from the Proto-Slavic word *poslьnь, which means "the last" or "the most recent". | |||
Czech | druhý | ||
The word „druhý | |||
Estonian | viimane | ||
In Estonian, "viimane" derives from "viim", meaning "edge", and can also refer to the "end" or "last" thing. | |||
Finnish | jälkimmäinen | ||
'Jälkimmäinen' has alternate meanings of 'posterior' and 'subsequent'. | |||
Hungarian | utóbbi | ||
In Hungarian, "utóbbi" also means "last" or "recent". | |||
Latvian | pēdējais | ||
Pēdējais is also used in Latvian to refer to the back side of something, such as a sheet of paper or a building. | |||
Lithuanian | pastarasis | ||
In modern Lithuanian, "pastarasis" can also mean "last" or "newest". | |||
Macedonian | второто | ||
The word 'второто' can also mean 'the second one' or 'the last one'. | |||
Polish | końcowy | ||
The word "końcowy" also means "final" or "decisive" in Polish. | |||
Romanian | din urmă | ||
The Romanian word "din urmă" has two meanings: "latter" and "from behind". | |||
Russian | последний | ||
The word "последний" can also mean "final" or "ultimate". | |||
Serbian | други | ||
The word "други" can also mean "friends" or "companions" in Serbian. | |||
Slovak | posledný | ||
The Slovak word "posledný" also means "final" or "last". | |||
Slovenian | slednje | ||
The word "slednje" in Slovenian can also refer to "the latter" in the sense of "the second of two things mentioned". | |||
Ukrainian | останній | ||
The word "останній" can also mean "last" or "final" in Ukrainian. |
Bengali | পরবর্তী | ||
The word "পরবর্তী" can also mean "subsequent" or "following" in Bengali. | |||
Gujarati | બાદમાં | ||
The word "બાદમાં" also refers to a type of rice cultivated in Gujarat. | |||
Hindi | बाद वाला | ||
"Bad" in "bad wala" may be related to "bat" in English, both referring to objects that come second in sequence. | |||
Kannada | ನಂತರದ | ||
"ನಂತರದ" has a feminine form used to indicate "the last in a female line". | |||
Malayalam | പിന്നത്തെ | ||
Marathi | नंतरचे | ||
The word "नंतरचे" is derived from the Sanskrit word "nantara" meaning "subsequent" or "coming after." | |||
Nepali | पछि | ||
"पछि" (latter) can also mean "back" in the Nepali language. | |||
Punjabi | ਬਾਅਦ ਵਿਚ | ||
Sinhala (Sinhalese) | දෙවැන්න | ||
දෙවැන්න is also a term used in astrology to refer to the second house in a horoscope chart. | |||
Tamil | பிந்தையது | ||
"பிந்தையது" also refers to the state of being in the back. | |||
Telugu | తరువాతి | ||
Urdu | مؤخر الذکر | ||
Chinese (Simplified) | 后者 | ||
"后者" 也可指比喻上的后人或追随者。 | |||
Chinese (Traditional) | 後者 | ||
後者也可指女性,例如『後者安居。』 | |||
Japanese | 後者 | ||
In classical Japanese, 後者 could also mean "second son" | |||
Korean | 후자 | ||
The word "후자" can also refer to "the second of two things mentioned". | |||
Mongolian | сүүлд | ||
The Mongolian word "сүүлд" comes from the Middle Mongolian word "сууду" meaning "in the end" or "at the rear". | |||
Myanmar (Burmese) | နောက်တစ်ခု | ||
} |
Indonesian | terakhir | ||
This word may also indicate the end or final part of something. | |||
Javanese | pungkasan | ||
"Pungkasan" also means "the final part", "the end", or "the result" in Javanese. | |||
Khmer | ក្រោយមកទៀត | ||
ក្រោយមកទៀត in Khmer literally means "more behind", likely relating to the idea of something being further in the past | |||
Lao | ສຸດທ້າຍ | ||
Malay | yang terakhir | ||
The word "yang terakhir" also means "the last" or "the newest" in Malay. | |||
Thai | หลัง | ||
The word 'หลัง' in Thai could also refer to a house's roof or back and a person's back or posterior. | |||
Vietnamese | sau này | ||
"Sau này" also means "after that" or "hereafter" | |||
Filipino (Tagalog) | huli | ||
Azerbaijani | sonuncusu | ||
"Sonuncu" (latter) is derived from "son" (end), meaning "the one at the end". | |||
Kazakh | соңғысы | ||
The word "соңғысы" in Kazakh can also mean "last" or "final". | |||
Kyrgyz | акыркы | ||
The word "акыркы" in Kyrgyz can also mean "last" or "final". | |||
Tajik | охирин | ||
The word "охирин" is derived from the Persian word "آخير" with the same meaning, "latter". | |||
Turkmen | ikinjisi | ||
Uzbek | ikkinchisi | ||
The Uzbek word "ikkinchisi" is a contraction of "ikkita narsadan ikkinchisi" lit. "the second out of two things". | |||
Uyghur | كېيىنكى | ||
Hawaiian | hope | ||
The Hawaiian word "hope" also means "to sit down", "to rest", or "to wait". | |||
Maori | muri | ||
In Māori, "muri" originally meant "behind," but now is used to mean "later" or "afterwards."} | |||
Samoan | mulimuli | ||
"Mulimuli" can also refer to "the younger of two children", "the little finger or the little toe", or a "successor to a position". | |||
Tagalog (Filipino) | huli | ||
'Huli' can also mean 'rear' or 'last' in Tagalog. |
Aymara | qhipa | ||
Guarani | paha | ||
Esperanto | lasta | ||
The Esperanto word "lasta" derives from the Proto-Indo-European root "*leh₂d-", meaning 'left', hence its alternate meaning of 'left' (as opposed to 'right'). | |||
Latin | haec | ||
The Latin word "haec" also means "she", "this", and "the following". |
Greek | τελευταίος | ||
The word "τελευταίος" also means "final" or "the end" in Greek. | |||
Hmong | tom kawg | ||
Derived from the Chinese word "後". Can also mean "next time" or "in the future" in Hmong. | |||
Kurdish | paşîn | ||
The Kurdish word 'paşîn' is derived from a Persian word that means 'last' or 'end'. | |||
Turkish | sonraki | ||
"Sonraki" is also used in Turkish to refer to the direction behind somebody or something. | |||
Xhosa | yokugqibela | ||
In Xhosa, "yokugqibela" also means "something that comes after something else". | |||
Yiddish | יענער | ||
The word “יענער” (“latter”) can also mean “other”, “strange”, “weird”, “odd”, “outlandish”, or “different” in Yiddish. | |||
Zulu | okwakamuva | ||
Okwakamuva is derived from the verb -muva (to come), which is cognate with the English word 'move' and the Greek 'moveo', meaning 'to go' or 'change position'. | |||
Assamese | পাছত | ||
Aymara | qhipa | ||
Bhojpuri | बाद वाला | ||
Dhivehi | ފަހުން | ||
Dogri | पिछला | ||
Filipino (Tagalog) | huli | ||
Guarani | paha | ||
Ilocano | naudi | ||
Krio | las | ||
Kurdish (Sorani) | دواتر | ||
Maithili | बाद बला | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯀꯣꯟꯅ | ||
Mizo | hnuhnungzawk | ||
Oromo | booda | ||
Odia (Oriya) | ଶେଷ | ||
Quechua | kay qipa | ||
Sanskrit | परवर्ती | ||
Tatar | соңгысы | ||
Tigrinya | ጸኒሑ | ||
Tsonga | sweswi | ||
Rate this app!
Type in any word and see it translated into 104 languages. Where possible, you'll also get to hear its pronunciation in languages your browser supports. Our goal? To make exploring languages straightforward and enjoyable.
Turn words into a kaleidoscope of languages in a few simple steps
Just type the word you're curious about into our search box.
Let our auto-complete nudge you in the right direction to quickly find your word.
With a click, see translations in 104 languages and hear pronunciations where your browser supports audio.
Need the translations for later? Download all the translations in a neat JSON file for your project or study.
Arm yourself with the finest Word Game Strategy, designed to unveil hidden gems within your letter sets and propel you to victory.
For those committed to improving writing skills, accessing this tool can transform your work from good to great.
Enhancing your communication skill improvement journey? This web app offers pronunciation insights for multilingual learners.
Type in your word and get translations in a flash. Where available, click to hear how it's pronounced in different languages, right from your browser.
Our smart auto-complete helps you quickly find your word, making your journey to translation smooth and hassle-free.
We've got you covered with automatic translations and audio in supported languages for every word, no need to pick and choose.
Looking to work offline or integrate translations into your project? Download them in a handy JSON format.
Jump into the language pool without worrying about costs. Our platform is open to all language lovers and curious minds.
It's simple! Type in a word, and instantly see its translations. If your browser supports it, you'll also see a play button to hear pronunciations in various languages.
Absolutely! You can download a JSON file with all the translations for any word, perfect for when you're offline or working on a project.
We're constantly growing our list of 3000 words. If you don't see yours, it might not be there yet, but we're always adding more!
Not at all! We're passionate about making language learning accessible to everyone, so our site is completely free to use.