Afrikaans laasgenoemde | ||
Albanian të fundit | ||
Amharic የኋላ | ||
Arabic الأخير | ||
Armenian վերջին | ||
Assamese পাছত | ||
Aymara qhipa | ||
Azerbaijani sonuncusu | ||
Bambara laban | ||
Basque bigarrenak | ||
Belarusian апошні | ||
Bengali পরবর্তী | ||
Bhojpuri बाद वाला | ||
Bosnian ovo drugo | ||
Bulgarian последното | ||
Catalan darrer | ||
Cebuano ulahi | ||
Chinese (Simplified) 后者 | ||
Chinese (Traditional) 後者 | ||
Corsican ultimu | ||
Croatian potonji | ||
Czech druhý | ||
Danish sidstnævnte | ||
Dhivehi ފަހުން | ||
Dogri पिछला | ||
Dutch laatste | ||
English latter | ||
Esperanto lasta | ||
Estonian viimane | ||
Ewe megbetɔ | ||
Filipino (Tagalog) huli | ||
Finnish jälkimmäinen | ||
French dernier | ||
Frisian lêste | ||
Galician último | ||
Georgian უკანასკნელი | ||
German letztere | ||
Greek τελευταίος | ||
Guarani paha | ||
Gujarati બાદમાં | ||
Haitian Creole lèt | ||
Hausa karshen | ||
Hawaiian hope | ||
Hebrew אַחֲרוֹן | ||
Hindi बाद वाला | ||
Hmong tom kawg | ||
Hungarian utóbbi | ||
Icelandic síðastnefnda | ||
Igbo nke ikpeazụ | ||
Ilocano naudi | ||
Indonesian terakhir | ||
Irish dara ceann | ||
Italian quest'ultimo | ||
Japanese 後者 | ||
Javanese pungkasan | ||
Kannada ನಂತರದ | ||
Kazakh соңғысы | ||
Khmer ក្រោយមកទៀត | ||
Kinyarwanda nyuma | ||
Konkani दुसरो | ||
Korean 후자 | ||
Krio las | ||
Kurdish paşîn | ||
Kurdish (Sorani) دواتر | ||
Kyrgyz акыркы | ||
Lao ສຸດທ້າຍ | ||
Latin haec | ||
Latvian pēdējais | ||
Lingala oyo ya nsuka | ||
Lithuanian pastarasis | ||
Luganda luvanyuma | ||
Luxembourgish lescht | ||
Macedonian второто | ||
Maithili बाद बला | ||
Malagasy olomasin ' | ||
Malay yang terakhir | ||
Malayalam പിന്നത്തെ | ||
Maltese tal-aħħar | ||
Maori muri | ||
Marathi नंतरचे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯀꯣꯟꯅ | ||
Mizo hnuhnungzawk | ||
Mongolian сүүлд | ||
Myanmar (Burmese) နောက်တစ်ခု | ||
Nepali पछि | ||
Norwegian sistnevnte | ||
Nyanja (Chichewa) omaliza | ||
Odia (Oriya) ଶେଷ | ||
Oromo booda | ||
Pashto وروسته | ||
Persian دومی | ||
Polish końcowy | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) último | ||
Punjabi ਬਾਅਦ ਵਿਚ | ||
Quechua kay qipa | ||
Romanian din urmă | ||
Russian последний | ||
Samoan mulimuli | ||
Sanskrit परवर्ती | ||
Scots Gaelic mu dheireadh | ||
Sepedi ya morago | ||
Serbian други | ||
Sesotho morao | ||
Shona yekupedzisira | ||
Sindhi بعد ۾ | ||
Sinhala (Sinhalese) දෙවැන්න | ||
Slovak posledný | ||
Slovenian slednje | ||
Somali dambe | ||
Spanish último | ||
Sundanese engke | ||
Swahili mwisho | ||
Swedish senare | ||
Tagalog (Filipino) huli | ||
Tajik охирин | ||
Tamil பிந்தையது | ||
Tatar соңгысы | ||
Telugu తరువాతి | ||
Thai หลัง | ||
Tigrinya ጸኒሑ | ||
Tsonga sweswi | ||
Turkish sonraki | ||
Turkmen ikinjisi | ||
Twi (Akan) akyire | ||
Ukrainian останній | ||
Urdu مؤخر الذکر | ||
Uyghur كېيىنكى | ||
Uzbek ikkinchisi | ||
Vietnamese sau này | ||
Welsh olaf | ||
Xhosa yokugqibela | ||
Yiddish יענער | ||
Yoruba igbehin | ||
Zulu okwakamuva |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "laasgenoemde" is derived from the Dutch word "laatstgenoemd," which means "last mentioned" or "aforementioned." |
| Albanian | In Albanian, "të fundit" means "the latter" or "the last one" in English. |
| Amharic | The word "የኋላ" can also mean "behind" or "the back" in Amharic. |
| Arabic | The word "الأخير" can also refer to the final part of a religious text or a book. |
| Armenian | The Armenian word "վերջին" can also refer to the "final" or "ultimate" thing or idea. |
| Azerbaijani | "Sonuncu" (latter) is derived from "son" (end), meaning "the one at the end". |
| Basque | The word "bigarrenak" can also mean "late" or "too late" in Basque. |
| Belarusian | The word "апошні" also means "last" or "final" in Belarusian. |
| Bengali | The word "পরবর্তী" can also mean "subsequent" or "following" in Bengali. |
| Bosnian | The word "ovo drugo" in Bosnian can also mean "the other one" or "that one". |
| Bulgarian | The Bulgarian word "последното" is derived from the Proto-Slavic word *poslьnь, which means "the last" or "the most recent". |
| Catalan | The word 'darrer' also denotes something 'unfavorable' or 'harmful'. |
| Cebuano | The Cebuano word "ulahi" derives from the Proto-Austronesian word "*quliD" meaning "last" or "the end". |
| Chinese (Simplified) | "后者" 也可指比喻上的后人或追随者。 |
| Chinese (Traditional) | 後者也可指女性,例如『後者安居。』 |
| Corsican | The Corsican word "ultimu" also has the meanings of "last" and "least" in Italian. |
| Croatian | The Croatian word 'potonji', meaning 'the latter', has the same root as 'potonuti', meaning 'to drown'. |
| Czech | The word „druhý |
| Danish | The word "sidstnævnte" comes from Old Norse and originally meant "the one who named later". |
| Dutch | The word 'laatste' also has the archaic meaning of 'worst' |
| Esperanto | The Esperanto word "lasta" derives from the Proto-Indo-European root "*leh₂d-", meaning 'left', hence its alternate meaning of 'left' (as opposed to 'right'). |
| Estonian | In Estonian, "viimane" derives from "viim", meaning "edge", and can also refer to the "end" or "last" thing. |
| Finnish | 'Jälkimmäinen' has alternate meanings of 'posterior' and 'subsequent'. |
| French | Dernier can mean either "last" (most recent) or "latter" (after a previous thing), depending on context. |
| Frisian | In Frisian, "lêste" may also refer to "the east" or "the end". |
| Galician | In Galician, "último" can also mean "final" or "rearmost," and is derived from the Latin "ultimus." |
| German | "Letztere" is derived from the Old High German word "leztero" and is related to the English word "last." |
| Greek | The word "τελευταίος" also means "final" or "the end" in Greek. |
| Gujarati | The word "બાદમાં" also refers to a type of rice cultivated in Gujarat. |
| Haitian Creole | The word "lèt" in Haitian Creole has the same meaning as the word "latter" in English, and can also refer to "the end" or "the last one". |
| Hausa | The word "karshen" can also mean "end" or "conclusion" in Hausa. |
| Hawaiian | The Hawaiian word "hope" also means "to sit down", "to rest", or "to wait". |
| Hebrew | The word "אַחֲרוֹן" is also used to refer to the last day of a Jewish holiday, the last of a series, or the youngest of a group. |
| Hindi | "Bad" in "bad wala" may be related to "bat" in English, both referring to objects that come second in sequence. |
| Hmong | Derived from the Chinese word "後". Can also mean "next time" or "in the future" in Hmong. |
| Hungarian | In Hungarian, "utóbbi" also means "last" or "recent". |
| Icelandic | The word "síðastnefnda" in Icelandic literally means "the last named" and can also refer to the last item in a list. |
| Igbo | The Igbo word 'nke ikpeazụ' can also refer to the "last of a set" or the "end of a sequence." |
| Indonesian | This word may also indicate the end or final part of something. |
| Irish | Dara ceann may also refer to an archaic Irish unit of measure for an area of land (approx. 35,000 sq. metres). |
| Italian | The word "quest'ultimo" can also refer to the last will or testament of a person. |
| Japanese | In classical Japanese, 後者 could also mean "second son" |
| Javanese | "Pungkasan" also means "the final part", "the end", or "the result" in Javanese. |
| Kannada | "ನಂತರದ" has a feminine form used to indicate "the last in a female line". |
| Kazakh | The word "соңғысы" in Kazakh can also mean "last" or "final". |
| Khmer | ក្រោយមកទៀត in Khmer literally means "more behind", likely relating to the idea of something being further in the past |
| Korean | The word "후자" can also refer to "the second of two things mentioned". |
| Kurdish | The Kurdish word 'paşîn' is derived from a Persian word that means 'last' or 'end'. |
| Kyrgyz | The word "акыркы" in Kyrgyz can also mean "last" or "final". |
| Latin | The Latin word "haec" also means "she", "this", and "the following". |
| Latvian | Pēdējais is also used in Latvian to refer to the back side of something, such as a sheet of paper or a building. |
| Lithuanian | In modern Lithuanian, "pastarasis" can also mean "last" or "newest". |
| Luxembourgish | The word 'lescht' also means 'recently', 'latterly' and 'last'. |
| Macedonian | The word 'второто' can also mean 'the second one' or 'the last one'. |
| Malagasy | The Malagasy word 'Olomasina' has several homophones with the same spelling but different pronunciations and meanings, depending on its placement within a sentence. For example, the word 'Olomasina' means 'the last of' when placed at the end of a sentence, 'the latter of' when placed in the middle of a sentence, and 'to do last' when placed at the beginning of a sentence. |
| Malay | The word "yang terakhir" also means "the last" or "the newest" in Malay. |
| Maltese | The noun tal-aħħar does not share an etymological root with the adjective tal-aħħar, which derives from Arabic (آخر). |
| Maori | In Māori, "muri" originally meant "behind," but now is used to mean "later" or "afterwards."} |
| Marathi | The word "नंतरचे" is derived from the Sanskrit word "nantara" meaning "subsequent" or "coming after." |
| Mongolian | The Mongolian word "сүүлд" comes from the Middle Mongolian word "сууду" meaning "in the end" or "at the rear". |
| Myanmar (Burmese) | } |
| Nepali | "पछि" (latter) can also mean "back" in the Nepali language. |
| Norwegian | The word 'sistnevnte' is formed from the words 'sist' (last) and 'nevnte' (mentioned), and can also mean 'the one mentioned last' or 'the one most recently mentioned'. |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'omaliza' can also refer to the end of a journey or an event. |
| Pashto | The word "وروسته" can also mean "last" or "final" in Pashto. |
| Persian | An archaic meaning of 'دومی' is 'the second of two female twins' or 'the second of two things' (e.g., a pair of socks). |
| Polish | The word "końcowy" also means "final" or "decisive" in Polish. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "último" comes from the Latin "ultimus", meaning "last" or "final". |
| Romanian | The Romanian word "din urmă" has two meanings: "latter" and "from behind". |
| Russian | The word "последний" can also mean "final" or "ultimate". |
| Samoan | "Mulimuli" can also refer to "the younger of two children", "the little finger or the little toe", or a "successor to a position". |
| Scots Gaelic | The Gaelic word "mu dheireadh" has a dual meaning, "latter" and "finally" |
| Serbian | The word "други" can also mean "friends" or "companions" in Serbian. |
| Sesotho | The word "morao" can also mean "the other one" or "the other side" in Sesotho. |
| Shona | The word "yekupedzisira" can also refer to "the least" or "the worst". |
| Sindhi | The Sindhi word ''ba'd men'' (بعد ۾) is derived from the Persian phrase ''ba'd az ān'' (بعد از آن), meaning "after that". |
| Sinhala (Sinhalese) | දෙවැන්න is also a term used in astrology to refer to the second house in a horoscope chart. |
| Slovak | The Slovak word "posledný" also means "final" or "last". |
| Slovenian | The word "slednje" in Slovenian can also refer to "the latter" in the sense of "the second of two things mentioned". |
| Somali | Dambe, meaning 'latter', derives from the stem 'dam', meaning 'to follow' or 'to come after'. |
| Spanish | The Spanish word "último" is also used to mean "last" or "final". |
| Sundanese | The term 'engke' can also refer to the end, or the last part of something, and is cognate with the Javanese word ' wingking', which has a similar meaning. |
| Swahili | The Swahili word "mwisho" not only refers to "latter", but can also imply a sense of "end" or "conclusion."} |
| Swedish | "Senare" derives from Old Norse "seinna", meaning "later" or "afterwards". |
| Tagalog (Filipino) | 'Huli' can also mean 'rear' or 'last' in Tagalog. |
| Tajik | The word "охирин" is derived from the Persian word "آخير" with the same meaning, "latter". |
| Tamil | "பிந்தையது" also refers to the state of being in the back. |
| Thai | The word 'หลัง' in Thai could also refer to a house's roof or back and a person's back or posterior. |
| Turkish | "Sonraki" is also used in Turkish to refer to the direction behind somebody or something. |
| Ukrainian | The word "останній" can also mean "last" or "final" in Ukrainian. |
| Uzbek | The Uzbek word "ikkinchisi" is a contraction of "ikkita narsadan ikkinchisi" lit. "the second out of two things". |
| Vietnamese | "Sau này" also means "after that" or "hereafter" |
| Welsh | In Welsh 'olaf' can also mean 'a descendant' when used to refer to a young male. |
| Xhosa | In Xhosa, "yokugqibela" also means "something that comes after something else". |
| Yiddish | The word “יענער” (“latter”) can also mean “other”, “strange”, “weird”, “odd”, “outlandish”, or “different” in Yiddish. |
| Yoruba | Igbehin is derived from the Yoruba word "gbogbo", meaning "all", and "hin", meaning "them". Alternatively, it can refer to the evening or sunset. |
| Zulu | Okwakamuva is derived from the verb -muva (to come), which is cognate with the English word 'move' and the Greek 'moveo', meaning 'to go' or 'change position'. |
| English | The word 'latter' originally meant 'second' or 'later', but now also refers to the latter part of something, or the second of two things mentioned. |