Afrikaans onsself | ||
Albanian vetveten | ||
Amharic እኛ ራሳችን | ||
Arabic أنفسنا | ||
Armenian ինքներս մեզ | ||
Assamese নিজকে | ||
Aymara jiwasa pachpa | ||
Azerbaijani özümüz | ||
Bambara an yɛrɛw de ye | ||
Basque geure buruak | ||
Belarusian мы самі | ||
Bengali আমাদের | ||
Bhojpuri खुदे के बा | ||
Bosnian mi sami | ||
Bulgarian ние самите | ||
Catalan nosaltres mateixos | ||
Cebuano atong kaugalingon | ||
Chinese (Simplified) 我们自己 | ||
Chinese (Traditional) 我們自己 | ||
Corsican noi stessi | ||
Croatian sebe | ||
Czech sebe | ||
Danish os selv | ||
Dhivehi އަމިއްލައަށް | ||
Dogri अपने आप गी | ||
Dutch onszelf | ||
English ourselves | ||
Esperanto ni mem | ||
Estonian ise | ||
Ewe mía ŋutɔwo | ||
Filipino (Tagalog) ating sarili | ||
Finnish itseämme | ||
French nous-mêmes | ||
Frisian ússels | ||
Galician nós mesmos | ||
Georgian საკუთარ თავს | ||
German uns selbst | ||
Greek εμείς οι ίδιοι | ||
Guarani ñandejehegui | ||
Gujarati જાતને | ||
Haitian Creole tèt nou | ||
Hausa kanmu | ||
Hawaiian o makou iho | ||
Hebrew בְּעָצמֵנוּ | ||
Hindi हम | ||
Hmong peb tus kheej | ||
Hungarian minket | ||
Icelandic okkur sjálfum | ||
Igbo onwe anyị | ||
Ilocano ti bagitayo | ||
Indonesian diri | ||
Irish muid féin | ||
Italian noi stessi | ||
Japanese 私たち自身 | ||
Javanese awake dhewe | ||
Kannada ನಾವೇ | ||
Kazakh өзіміз | ||
Khmer ខ្លួនយើង | ||
Kinyarwanda ubwacu | ||
Konkani स्वताक | ||
Korean 우리 스스로 | ||
Krio wisɛf | ||
Kurdish xwe | ||
Kurdish (Sorani) خۆمان | ||
Kyrgyz өзүбүз | ||
Lao ຕົວເຮົາເອງ | ||
Latin ipsi | ||
Latvian mēs paši | ||
Lingala biso moko | ||
Lithuanian mes patys | ||
Luganda ffe kennyini | ||
Luxembourgish eis selwer | ||
Macedonian ние самите | ||
Maithili स्वयं | ||
Malagasy saina | ||
Malay diri kita | ||
Malayalam സ്വയം | ||
Maltese lilna nfusna | ||
Maori ko taatau ano | ||
Marathi स्वतःला | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯩꯈꯣꯌ ꯏꯁꯥꯃꯛ꯫ | ||
Mizo keimahni ngei pawhin | ||
Mongolian өөрсдөө | ||
Myanmar (Burmese) ကိုကို | ||
Nepali हामी आफैं | ||
Norwegian oss | ||
Nyanja (Chichewa) tokha | ||
Odia (Oriya) ଆମେ ନିଜେ | ||
Oromo ofii keenya | ||
Pashto خپل ځان | ||
Persian خودمان | ||
Polish my sami | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) nós mesmos | ||
Punjabi ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ | ||
Quechua kikinchik | ||
Romanian noi insine | ||
Russian мы сами | ||
Samoan tatou lava | ||
Sanskrit स्वयं | ||
Scots Gaelic sinn fhìn | ||
Sepedi rena ka noši | ||
Serbian ми сами | ||
Sesotho rona ka borona | ||
Shona pachedu | ||
Sindhi اسان پاڻ | ||
Sinhala (Sinhalese) අපි | ||
Slovak sami seba | ||
Slovenian sami | ||
Somali nafteenna | ||
Spanish nosotros mismos | ||
Sundanese diri urang sorangan | ||
Swahili sisi wenyewe | ||
Swedish oss själva | ||
Tagalog (Filipino) ang ating mga sarili | ||
Tajik худамон | ||
Tamil நாமே | ||
Tatar үзебез | ||
Telugu మనమే | ||
Thai ตัวเราเอง | ||
Tigrinya ባዕልና | ||
Tsonga hina hi hexe | ||
Turkish kendimizi | ||
Turkmen özümiz | ||
Twi (Akan) yɛn ankasa | ||
Ukrainian ми самі | ||
Urdu خود | ||
Uyghur ئۆزىمىز | ||
Uzbek o'zimiz | ||
Vietnamese chính chúng ta | ||
Welsh ein hunain | ||
Xhosa thina | ||
Yiddish זיך | ||
Yoruba awa funra wa | ||
Zulu thina |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "onsself" is derived from the Old English word "usself", which originally meant "one's own self". |
| Albanian | The word "vetveten" comes from the Proto-Albanian word *vetvetan, which also meant "our" or "we." |
| Arabic | The singular form of “أنفسنا” is “نفس” which also means breath, soul, or personality. |
| Azerbaijani | The word "özümüz" in Azerbaijani also shares a root with the word "öz" meaning "essence" or "core". |
| Basque | The Basque word "geure buruak" also means "our own" and can refer to something that belongs to the speaker or group. |
| Belarusian | "Мы самі" means "we ourselves" in Belarusian and also "we are ourselves". |
| Bengali | The Bengali word for "ourselves" (আমাদের) originated from the same Sanskrit word as the Hindi word for "himself" (अपने). |
| Bosnian | This word in Bosnian is a reflexive pronoun which may be used to express emphasis or reciprocity, not only referring to the subject of the sentence. |
| Bulgarian | In Bulgarian, "ние самите" comes from the combination of the reflexive pronoun "ние" (we) and the word "сами" (self). Historically, it had an ethical meaning implying respect toward others. |
| Catalan | The term "nosaltres mateixos" is a Catalan reflexive pronoun, meaning "ourselves" and derived from the Latin word "nosmet ipsi". |
| Chinese (Simplified) | "我们自己"的字面意思为"我们的身体", 在古代也被用来指代"我们自己"这个概念. |
| Chinese (Traditional) | The characters themselves are pronounced separately, but when combined they take on the third person plural inclusive pronoun usage. |
| Corsican | Noi stessi is a reflexive pronoun in Corsican that can also mean 'by us' or 'for us'. |
| Croatian | In Old Croatian, "sebe" also meant "to". |
| Czech | Czech "sebe" has different meanings as a reflexive pronoun, personal pronoun, or noun. |
| Danish | Os selv derives from the Old Norse |
| Dutch | The Dutch word "onszelf" is a reflexive pronoun that can also mean "our own person" or "our own mind". |
| Esperanto | Ni mem is derived from the Latin words "nos" and "met" meaning "we" and "with" respectively. |
| Estonian | The Estonian word "ise" means "self" and was originally derived from *isa (itself) in Proto-Finnic. |
| Finnish | The word "itseämme" is the reflexive plural form of the Finnish word "itse" meaning "self". It is also used for emphasis like "the very same". |
| French | The word "nous-mêmes" in French also has the alternate meaning of "we". |
| Frisian | The Frisian word "ússels" can also mean "ourselves" or "us". |
| Galician | The Galician word "nós mesmos" can be used as an emphatic plural or as a reciprocal. |
| German | The term 'uns selbst' is a dative reflexive pronoun used in formal contexts and is often interchangeable with the accusative form 'uns'. |
| Greek | The word "εμείς οι ίδιοι" can also mean "our very own" or "our own selves". |
| Gujarati | The Gujarati word "જાતને" is derived from the Sanskrit word "ātman" meaning "self" and can also mean "one's own person" or "one's own self." |
| Haitian Creole | "Tèt nou" is a Haitian Creole word that means "ourselves". It is derived from the French word "tête à tête", which means "face to face". The word "tèt" can also be used to refer to the head, so "tèt nou" can also mean "our own heads". Additionally, the word "nou" can be used to refer to the first person plural pronoun "we", so "tèt nou" can also mean "we ourselves". Therefore, the word "tèt nou" has a variety of meanings, all of which relate to the concept of "ourselves" |
| Hausa | As well as meaning "ourselves", "kanmu" can be "the same"} |
| Hawaiian | The Hawaiian word "o makou iho" can also refer to "our children" or "our descendants." |
| Hebrew | The word "בְּעָצמֵנוּ" can also mean "in our essence" or "in our own being" in Hebrew. |
| Hindi | "हम" means both "ourselves" and "we" in Hindi, the former being a reflexive pronoun and the latter a personal pronoun. |
| Hmong | Tus kheej, or 'peb tus kheej' in its full form, is also used to refer to a person's body. |
| Hungarian | The word "minket" is also a shortened form of "mi magunkat," meaning "we ourselves." |
| Icelandic | Okkur sjálfum's original meaning was 'to each other', similar to the Swedish 'varandra' |
| Igbo | The Igbo word |
| Indonesian | In Old Javanese, the term 'diri' has a broader meaning, encompassing the notion of 'self' and 'essence', and can also refer to the 'body'. |
| Irish | The word "muid féin" directly translates to "our selves" but it also carries the idea of being in control of one's own actions. |
| Italian | "Noi stessi" in Italian literally means "we ourselves", but it can also be used to refer to "our inner selves" or "our true selves." |
| Japanese | The second morpheme in '私たち自身' (じしん) can also mean 'truth', 'fact', or 'reality' |
| Javanese | The word "awake dhewe" in Javanese also means "one's own property". |
| Kannada | The word "ನಾವೇ" can also mean "to us" or "by us" in Kannada. |
| Kazakh | The Kazakh word "өзіміз" originates from the root word "өз", meaning "self". |
| Khmer | The Khmer word for “ourselves” is often used instead of a possessive pronoun and can also mean “our own” in other contexts |
| Korean | 우리 스스로 can also mean "our nature" or "our identity". |
| Kurdish | Xwe comes from the Proto-Indo-European root '*swe', meaning 'oneself'. |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "өзүбүз" ("ourselves") has alternate meanings such as "on our own" or "by ourselves". |
| Latin | Ipsi could mean both "we" or "they", and could be used as a reflexive pronoun. |
| Latvian | 'Mēs paši' is also a Latvian phrase meaning 'we ourselves'. |
| Lithuanian | The word "mes patys" in Lithuanian also means "my feet". |
| Luxembourgish | The word "eis selwer" is the reflexive pronoun "ourselves" in Luxembourgish, derived from the Old High German word "selb". It can also be used to refer to one's own person or group of people. |
| Macedonian | In the Macedonian language, |
| Malagasy | The word "Saina" in Malagasy can also mean "each other" or "one another". |
| Malay | Some Malay dictionaries describe the word "kita" as an abbreviation of "diri kita" (ourselves). |
| Malayalam | The etymology of Malayalam word “സ്വയം” (“ourselves”) can be traced to the Sanskrit words “स्व” and “अयम्”, meaning self, and is often used to emphasize a sense of self or independence in a given context. |
| Maltese | The word 'lilna nfusna' comes from the Arabic 'li-anfusina' meaning 'to ourselves'. |
| Maori | The Māori word "ko taatau ano" can be literally translated as "of us all" and has the additional meaning of "our inner circle" or "our whānau" (family or extended family) |
| Marathi | "स्वतःला" means "ourselves" in Marathi but it also means "naturally" or "automatically". |
| Myanmar (Burmese) | The Burmese word "ကိုကို" ("ourselves") is derived from the Pali word "sakha" and the Sanskrit word "sakha", both meaning "friend". |
| Nepali | The word "हामी आफैं" comes from the Sanskrit word "आत्मन्", which means "self" or "soul." |
| Norwegian | Oss is the reflexive form of the Norwegian word for 'we' (vi). |
| Nyanja (Chichewa) | The word "tokha" derives from the Proto-Bantu word "-toka" meaning "alone". |
| Pashto | The word “خپل ځان” in Pashto can also mean "alone" or "by oneself" |
| Persian | خودمان, pronounced 'khodeman', can also mean 'by our own means' in Persian. |
| Polish | The word "my sami" also means "us" and is used when the subject of the sentence is a group of which the speaker is a member. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Nós mesmos" is the accusative pronoun of the first person plural and is thus preceded by a verb. |
| Romanian | The word "noi insine" in Romanian has an alternate meaning, "very close people; relatives". |
| Russian | The word "мы сами" in Russian can also refer to "we alone" or "we independently." |
| Samoan | The word "tatou" also means "our bodies" or "ourselves" in the physical sense. |
| Scots Gaelic | The word "sinn fhìn" can imply both "we ourselves" and "ourselves alone" in Scots Gaelic. |
| Serbian | The word "ми сами" (pronounced "mee sah-mee") can also mean "we ourselves" or "us ourselves" in Serbian. |
| Sesotho | In the Sesotho expression “rona ka borona”, the word “ka” means “like” instead of the more typical meaning of “and”. |
| Shona | "Pachedu" is the possessive reciprocal form of the first-person plural pronoun "ti-." |
| Sindhi | The Sindhi word "اسان پاڻ" commonly translates to "ourselves", but it also signifies a collective sense of ownership and unity within a group. |
| Sinhala (Sinhalese) | "අපි" can also mean "we" or "us" when used in a sentence that already establishes the meaning as plural. |
| Slovak | The word "sami seba" has been used in Slovak for over 500 years, with the first known records dating back to the 15th century. |
| Slovenian | The word "sami" also means "alone" or "by oneself" in Slovenian, highlighting the concept of individuality within the collective. |
| Somali | "Nafteenna" can also mean "us" or "ourselves" and is derived from the Somali word "naf, |
| Spanish | The Spanish word "nosotros mismos" can also mean "by ourselves" or "on our own". |
| Sundanese | Diri urang sorangan (ourselves) is derived from the word "diri" (self) and "urang" (person), with "sorangan" emphasizing the individuality of the self. |
| Swahili | Sisi wenyewe can also mean "we ourselves" or "us ourselves" in Swahili. |
| Swedish | The word "oss själva" can also be used to refer to a specific group of people, such as "the members of our family" or "the people in our community." |
| Tajik | The word "худамон" is derived from the Persian word "خودمان" (khudaman), meaning "ourselves" or "our own." |
| Tamil | The word 'நாமே' ('ourselves') is a compound word, derived from the words 'நாம்' ('we') and 'மே' ('self'). |
| Telugu | మనమే's alternate meaning is the 'Mind'. |
| Thai | The word "ตัวเราเอง" can also mean "our own". |
| Turkish | "Kend" is an old Turkish word meaning "self" or "body" and "imiz" is a suffix meaning "our". |
| Ukrainian | "Ми самі" literally translates to "we ourselves", implying that an action is done without the need for external help. |
| Urdu | The Persian word “خود” (“ourselves”) can also refer to “self” or “ego”. |
| Uzbek | The word "o'zimiz" is derived from the Proto-Turkic word "*öz" meaning "self" and the suffix "-imiz" indicating the plural genitive form. |
| Vietnamese | "Chính chúng ta" (meaning "ourselves") derives from "chúng ta" (meaning "we") and the possessive pronoun "của" (meaning "of") and is often used to emphasize the subject of a sentence. |
| Welsh | The word "ein hunain" also means "of our own" in Welsh, implying ownership or belonging. |
| Xhosa | The word 'thina' in Xhosa can also be used to emphasize a statement, indicate inclusivity, or refer to a collective entity. |
| Yiddish | The Yiddish word "זיך" (zich) is derived from the Proto-Germanic word "*siki", meaning "oneself," and has a reflexive meaning. |
| Yoruba | "Awa funra wa" means "ourselves" in Yoruba, derived from the words "awa" (we) and "funra" (self). |
| Zulu | Zulu "thina" is a possessive form of the pronoun "ithi" and can mean "us" in a reflexive sense. |
| English | The term 'ourselves' also means 'we have done it by/to ourselves' or 'we, in our capacity' as a reflexive pronoun. |