Afrikaans verby | ||
Albanian e kaluara | ||
Amharic ያለፈው | ||
Arabic الماضي | ||
Armenian անցյալ | ||
Assamese অতীত | ||
Aymara makipata | ||
Azerbaijani keçmiş | ||
Bambara tɛmɛnen | ||
Basque iragana | ||
Belarusian мінулае | ||
Bengali অতীত | ||
Bhojpuri अतीत | ||
Bosnian prošlost | ||
Bulgarian минало | ||
Catalan passat | ||
Cebuano nangagi | ||
Chinese (Simplified) 过去 | ||
Chinese (Traditional) 過去 | ||
Corsican passatu | ||
Croatian prošlost | ||
Czech minulý | ||
Danish forbi | ||
Dhivehi މާޒީ | ||
Dogri अतीत | ||
Dutch verleden | ||
English past | ||
Esperanto pasinta | ||
Estonian minevik | ||
Ewe tsã | ||
Filipino (Tagalog) nakaraan | ||
Finnish menneisyydessä | ||
French passé | ||
Frisian ferline | ||
Galician pasado | ||
Georgian წარსული | ||
German vergangenheit | ||
Greek το παρελθόν | ||
Guarani hasapyréva | ||
Gujarati ભૂતકાળ | ||
Haitian Creole pase | ||
Hausa da suka wuce | ||
Hawaiian i hala | ||
Hebrew עבר | ||
Hindi अतीत | ||
Hmong yav tag los | ||
Hungarian múlt | ||
Icelandic fortíð | ||
Igbo gara aga | ||
Ilocano napalabas | ||
Indonesian lalu | ||
Irish caite | ||
Italian passato | ||
Japanese 過去 | ||
Javanese kepungkur | ||
Kannada ಹಿಂದಿನದು | ||
Kazakh өткен | ||
Khmer អតីតកាល | ||
Kinyarwanda kahise | ||
Konkani आदलें | ||
Korean 과거 | ||
Krio trade | ||
Kurdish borî | ||
Kurdish (Sorani) ڕابردوو | ||
Kyrgyz өткөн | ||
Lao ທີ່ຜ່ານມາ | ||
Latin praeteritum | ||
Latvian pagātne | ||
Lingala eleka | ||
Lithuanian praeitis | ||
Luganda edda | ||
Luxembourgish vergaangenheet | ||
Macedonian минато | ||
Maithili भूतकाल | ||
Malagasy lasa | ||
Malay masa lalu | ||
Malayalam കഴിഞ്ഞ | ||
Maltese passat | ||
Maori tuhinga o mua | ||
Marathi भूतकाळ | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯍꯧꯈ꯭ꯔꯕ | ||
Mizo hunkaltawh | ||
Mongolian өнгөрсөн | ||
Myanmar (Burmese) အတိတ် | ||
Nepali विगत | ||
Norwegian forbi | ||
Nyanja (Chichewa) kale | ||
Odia (Oriya) ଅତୀତ | ||
Oromo kan darbe | ||
Pashto تېر | ||
Persian گذشته | ||
Polish przeszłość | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) passado | ||
Punjabi ਅਤੀਤ | ||
Quechua ñawpaq | ||
Romanian trecut | ||
Russian мимо | ||
Samoan ua tuanaʻi | ||
Sanskrit भूत | ||
Scots Gaelic seachad | ||
Sepedi fetilego | ||
Serbian прошлост | ||
Sesotho fetileng | ||
Shona yapfuura | ||
Sindhi ماضي | ||
Sinhala (Sinhalese) අතීතයේ | ||
Slovak minulosť | ||
Slovenian preteklosti | ||
Somali soo dhaafay | ||
Spanish pasado | ||
Sundanese kapungkur | ||
Swahili zamani | ||
Swedish över | ||
Tagalog (Filipino) nakaraan | ||
Tajik гузашта | ||
Tamil கடந்த காலம் | ||
Tatar үткән | ||
Telugu గత | ||
Thai ที่ผ่านมา | ||
Tigrinya ሕሉፍ | ||
Tsonga hundzeke | ||
Turkish geçmiş | ||
Turkmen geçmiş | ||
Twi (Akan) deɛ atwam | ||
Ukrainian минуле | ||
Urdu ماضی | ||
Uyghur ئۆتمۈش | ||
Uzbek o'tmish | ||
Vietnamese quá khứ | ||
Welsh heibio | ||
Xhosa edlulileyo | ||
Yiddish פאַרגאַנגענהייט | ||
Yoruba ti o ti kọja | ||
Zulu esidlule |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "verby" derives from the Old Germanic language and has the dual meaning of "past" and "done or completed". |
| Albanian | The Albanian word "e kaluara" (past) is of Romance origin (calare/calare) and its literal meaning is "the one who falls". |
| Amharic | 'ያለፈው' can also refer to a deceased man. |
| Arabic | "الماضی" (past) derives from the verb "مضى" (to pass, to go by) and initially meant "the time that has passed". |
| Azerbaijani | The word "keçmiş" (past) in Azerbaijani also means "old" or "former". |
| Basque | The word "iragana" also means "what has been given" or "what has been left behind". |
| Belarusian | In Old Russian, “минувшее,” (“past”), also meant "passed, bygone," as well as “proshloe.” (“past, gone, that which passed by” from pro + iti). |
| Bengali | The word 'অতীত' can also mean 'transcended' in the sense of 'beyond comprehension' or 'inaccessible' in Bengali. |
| Bosnian | The Bosnian word "prošlost" derives from the Slavic word "prosti", meaning "free" or "abandoned". |
| Bulgarian | The Bulgarian word "минало" for past also means "gone" and is related to "mind" |
| Catalan | The Catalan word "passat" derives from the Latin "passatus" and may also refer to a passage or a crossing over. |
| Cebuano | In Filipino, "nangagi" also means "to say" or "to speak". |
| Chinese (Simplified) | The word "过去" can also mean "to pass by" or "to go beyond". |
| Chinese (Traditional) | The word “過去” is also used in Chinese to refer to “the afterlife”. |
| Corsican | The Corsican word "passatu" can also mean "last year" or "year before last." |
| Croatian | The Croatian word "prošlost" originally meant "what has passed before" or "what lies ahead". |
| Czech | The Czech word "minulý" also means "bygone" or "preceding". |
| Danish | Forbi is ultimately derived from the Old Norse word far, meaning 'to travel' or 'to go' |
| Dutch | Verleden may also mean 'crime' or 'criminal record' in Dutch law. |
| Esperanto | Esperanto's word "pasinta" is a calque on the French "passé" (which also has a present participle, "passant") and shares a root with "pas" ("step") and "passage" (and, by extension, the English "pace" and "pasture"). |
| Estonian | The word "minevik" has a secondary meaning in Estonian, referring to a type of mortar used in warfare. |
| Finnish | The word "menneisyydessä" can also refer to "history" or "the past" in a general sense. |
| French | The French word "passé" comes from the Latin word "passare", meaning "to cross over" and can also mean "outdated" or "out of fashion." |
| Frisian | The Frisian word "ferline" can be traced back to Proto-Germanic *farlinōn- meaning "to delay". It is cognate with the English "fardel", the Dutch "vorselen", and the German "Verlieren" meaning "to lose". |
| Galician | Galician "pasado" derives from Latin "passus" and means both "step" and "past time". |
| German | The German word "Vergangenheit" originally meant "das vorher Geschehene" (literally, "the things that have already happened") and is related to the verb "vergehen" (to pass away). |
| Greek | In ancient Greek, 'το παρελθόν' also referred to the 'wrongdoings' of someone, meaning 'sins' or 'transgressions'. |
| Gujarati | The Gujarati word "ભૂતકાળ" literally means "that which is become", and can also refer to "timeless" or "eternal". |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, the word "pase" comes from the French "passer" and also means "to pass" or "to go by". |
| Hausa | The Hausa word "da suka wuce" has no other meanings or etymological connections. |
| Hawaiian | In Hawaiian, “i hala” literally means “gone beyond the pandanus tree,” referring to the tree’s significance as a boundary marker. |
| Hebrew | The Hebrew word for past, "עבר", also means "other side" and can be used to refer to the "other side" of a river or the "other side" of a conflict. |
| Hindi | The word 'अतीत' (atīt) also means 'exceeded' or 'surpassed' in Hindi. |
| Hmong | The Hmong word "yav tag los" can also mean "already past" or "time has passed by." |
| Hungarian | The Hungarian word "múlt" is not only means "past" but also means "passed" and "defunct". |
| Icelandic | The Icelandic word "fortíð" originally referred to "that which lies before," and only acquired a temporal meaning after contact with Latin. |
| Igbo | Gara aga also means 'formerly' or 'previously' in Igbo. |
| Indonesian | The Indonesian word "lalu" is derived from Proto-Austronesian *laju, which also means "to go", "to walk", or "to run". |
| Irish | The Irish word "caite" is etymologically related to the Latin word "cedere", meaning "to give way" or "to fall away". |
| Italian | The word "passato" (past) in Italian can also mean "over", "beyond" or "through". |
| Japanese | "過去" also can be interpreted as "the past" from the Buddhist belief of rebirth. |
| Javanese | The word "kepungkur" in Javanese has an alternate meaning of "to leave someone behind". |
| Kannada | The word 'hindinadu' can also refer to the region of India now known as Karnataka, or 'the land of yore'. |
| Kazakh | The Kazakh word "өткен" ("past") also means "finished", "completed", or "gone by". |
| Khmer | Khmer "អតីតកាល" derives from Sanskrit "atīta" and may also mean "history" or "the time before death". |
| Korean | "과거" can also mean "subject" or "course". |
| Kurdish | In the Gorani dialect of Kurdish, "borî" can also mean "to gather" or "to collect". |
| Kyrgyz | The word "өткөн" can also mean "passed away" or "deceased" in Kyrgyz. |
| Latin | The word "praeteritum" can also refer to crimes that are beyond the statute of limitations and can no longer be punished. |
| Latvian | "Pagātne" can also mean "paganism, heathendom". |
| Lithuanian | The word "praeitis" in Lithuanian is derived from the Latin "praeterire" (to pass by) and ultimately from the Proto-Indo-European root "*per-" (to cross over). |
| Macedonian | "Минато" is the equivalent of "past" in Macedonian, but it can also mean "mine" or "shaft". |
| Malagasy | The Malagasy word "lasa" can also refer to a "track" or a "road". |
| Malay | The Malay word "masa lalu" literally means "time that has passed" or "time that has gone by". |
| Malayalam | The word "കഴിഞ്ഞ" also means "gone through" or "experienced" in Malayalam. |
| Maltese | The Maltese word "passat" can also mean "road" or "avenue". |
| Maori | Can also mean 'history' or 'tradition'. |
| Marathi | The Marathi word "भूतकाळ" shares its root "भूत" with the Sanskrit word "भूत" meaning "being" or "existence", suggesting that the past is not merely a chronological concept but also a realm of entities or experiences that continue to exist in some form. |
| Mongolian | Өнгөрсөн can also mean 'left' or 'last' when used as an adjective. |
| Myanmar (Burmese) | In Burmese, "အတိတ်" is not only means the past, but also something left in the present. |
| Nepali | The word "विगत" is derived from the Sanskrit word "विगत" meaning "gone" or "finished". |
| Norwegian | The word "forbi" can also mean "over the other side of [something]", "by", "past", and "on the opposite side of". |
| Nyanja (Chichewa) | Kale as a noun also means "a large shallow dish or bowl". |
| Pashto | The Pashto word "تېر" (tēr) not only means "past," but also signifies a sense of "beyond" or "transgressed." |
| Persian | The word "گذشته" in Persian also means "happened" or "occurred" in the past. |
| Polish | "Przeszłość" in Polish also means "the past year" or "the past time period". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word 'passado' in Portuguese (Portugal, Brazil) has the same origin as the English word 'pass' and can also mean 'to happen' or 'to occur'. |
| Punjabi | The word "ਅਤੀਤ" (past) also means "beyond" or "transcendent" in Punjabi, hinting at its metaphysical connotations. |
| Romanian | The Romanian word "trecut" is derived from the Latin word "transactus", meaning "passed by" or "gone beyond." |
| Russian | мимо (mimo) is an ambiguous Russian word, most commonly translated as 'past', but also meaning 'by' or 'along' and sometimes used to indicate avoidance. |
| Samoan | The word "ua tuanaʻi" can also mean "before" or "previously". |
| Scots Gaelic | Scots Gaelic "seachad" also means "separation" or "division". |
| Serbian | The word "прошлост" (past) in Serbian derives from "*perd-tь" (to lose), likely due to its association with lost time. |
| Sesotho | Etymology: possibly < Nguni "phofula" (to become large). |
| Shona | In Shona, "yapfuura" can both refer to "in the past" and "beyond". |
| Sindhi | In Sindhi, "ماضي" not only means "past" but also denotes a "deceased person". |
| Sinhala (Sinhalese) | The term 'අතීතයේ' in Sinhala also refers to 'previous' or 'earlier', indicating a temporal relation to the present. |
| Slovak | The Slovak word "minulosť" also means "old age" or "antiquity". |
| Slovenian | The Slovenian word 'preteklosti' ('past') is derived from the verb 'prekatiti' meaning 'to roll over' or 'to pass by'. |
| Somali | Soo dhaafay in Somali can also mean a bygone era or time that has passed. |
| Spanish | In some regions of Mexico and Central America, "pasado" can also mean "drunk". |
| Sundanese | In the context of time, "kapungkur" can also mean "before" or "ago". |
| Swahili | In Old Swahili, "zamani" primarily meant 'ancient times,' but later acquired the meaning 'past.' |
| Swedish | It shares the root of the english word 'over' as in 'to go over', and also like 'över' in Swedish, can mean 'excess'. |
| Tagalog (Filipino) | "nakaraan" (past) in Tagalog is derived from the root word "karaan" (done) and refers to something that has already been accomplished. |
| Tajik | The word "гузашта" also means "the past, yesterday" in Persian. |
| Telugu | The word "గత" can also mean "gone", "lost", or "dead" in Telugu. |
| Thai | Though literally translating as “the time having passed,” "ทีผ่านมา" also carries the connotations of "recently," or "during the period." |
| Turkish | The word "geçmiş" in Turkish also means "passed away" or "deceased". |
| Ukrainian | "Минуле" also means "bygone" in Ukrainian. |
| Urdu | "ماضی" means 'past' in Urdu. In Arabic it can also mean 'money' or 'possessions' |
| Uzbek | The word "o'tmish" (past) in Uzbek is also used to refer to something that has been lost or forgotten. |
| Vietnamese | The word "quá khứ" also means "the thing that has happened" or "the thing that has been done". |
| Welsh | The word "heibio" in Welsh can also mean "yesterday" or "the day before yesterday." |
| Xhosa | In addition to its temporal meaning, "edlulileyo" can also refer to a deceased person. |
| Yoruba | The word 'ti o ti kọja' literally means 'what has gone past' in Yoruba. |
| Zulu | The word 'esidlule' is not a Zulu word. It is a made-up word that does not have any meaning or etymology. |
| English | The word “past” comes from the Latin “passus”, meaning “step”, indicating an event that has already happened and is now behind us in time. |