Afrikaans op een of ander manier | ||
Albanian disi | ||
Amharic እንደምንም | ||
Arabic بطريقة ما | ||
Armenian ինչ-որ կերպ | ||
Assamese কেনেবাকে | ||
Aymara ukhamatwa | ||
Azerbaijani birtəhər | ||
Bambara cogodɔ la | ||
Basque nolabait | ||
Belarusian неяк | ||
Bengali একরকম | ||
Bhojpuri केहू ना केहू तरह | ||
Bosnian nekako | ||
Bulgarian някак си | ||
Catalan d'alguna manera | ||
Cebuano bisan unsaon | ||
Chinese (Simplified) 不知何故 | ||
Chinese (Traditional) 不知何故 | ||
Corsican in qualchì manera | ||
Croatian nekako | ||
Czech nějak | ||
Danish på en eller anden måde | ||
Dhivehi ކޮންމެވެސްގޮތަކަށް | ||
Dogri जियां-कियां | ||
Dutch ergens | ||
English somehow | ||
Esperanto iel | ||
Estonian kuidagi | ||
Ewe ɖewuiɖewui | ||
Filipino (Tagalog) kahit papaano | ||
Finnish jollakin tavalla | ||
French en quelque sorte | ||
Frisian ien of oare manier | ||
Galician dalgún xeito | ||
Georgian როგორმე | ||
German irgendwie | ||
Greek κάπως | ||
Guarani oimeháicha | ||
Gujarati કોઈક રીતે | ||
Haitian Creole yon jan kanmenm | ||
Hausa ko yaya | ||
Hawaiian ma kekahi ʻano | ||
Hebrew איכשהו | ||
Hindi किसी न किसी तरह | ||
Hmong xyov li cas | ||
Hungarian valahogy | ||
Icelandic einhvern veginn | ||
Igbo otuodila | ||
Ilocano kaskasano | ||
Indonesian entah bagaimana | ||
Irish ar bhealach éigin | ||
Italian in qualche modo | ||
Japanese 何とかして | ||
Javanese piye wae | ||
Kannada ಹೇಗಾದರೂ | ||
Kazakh қалай болғанда да | ||
Khmer ដូចម្ដេច | ||
Kinyarwanda kanaka | ||
Konkani कशेंतरी | ||
Korean 어쩐지 | ||
Krio sɔntɛm | ||
Kurdish bi avakî | ||
Kurdish (Sorani) کەمێک | ||
Kyrgyz кандайдыр бир жол менен | ||
Lao ບາງຢ່າງ | ||
Latin aliqua | ||
Latvian kaut kā tā | ||
Lingala ndenge moko boye | ||
Lithuanian kažkaip | ||
Luganda afazali | ||
Luxembourgish iergendwéi | ||
Macedonian некако | ||
Maithili कोनो नहि कोनो तरह | ||
Malagasy toa | ||
Malay entah bagaimana | ||
Malayalam എങ്ങനെയെങ്കിലും | ||
Maltese b'xi mod | ||
Maori ahakoa ra | ||
Marathi कसा तरी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯄꯥꯝꯕꯩ ꯑꯃꯗꯒꯤ | ||
Mizo engtin tin emawni | ||
Mongolian ямар нэгэн байдлаар | ||
Myanmar (Burmese) တစ်နည်းနည်း | ||
Nepali कुनै प्रकारले | ||
Norwegian en eller annen måte | ||
Nyanja (Chichewa) mwanjira ina | ||
Odia (Oriya) କ h ଣସି ପ୍ରକାରେ | | ||
Oromo sababa hin beekamneen | ||
Pashto یو څه | ||
Persian به نحوی | ||
Polish jakoś | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) de alguma forma | ||
Punjabi ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ | ||
Quechua imaynanpapas | ||
Romanian oarecum | ||
Russian как-то | ||
Samoan i se isi itu | ||
Sanskrit कतप्यं | ||
Scots Gaelic dòigh air choireigin | ||
Sepedi ka tsela ye nngwe | ||
Serbian некако | ||
Sesotho ka tsela e itseng | ||
Shona neimwe nzira | ||
Sindhi ڪنهن طرح | ||
Sinhala (Sinhalese) කෙසේ හෝ | ||
Slovak nejako | ||
Slovenian nekako | ||
Somali si uun | ||
Spanish de algun modo | ||
Sundanese kumaha waé ogé | ||
Swahili kwa namna fulani | ||
Swedish på något sätt | ||
Tagalog (Filipino) kahit papaano | ||
Tajik гӯё | ||
Tamil எப்படியோ | ||
Tatar ничектер | ||
Telugu ఏదో ఒకవిధంగా | ||
Thai อย่างใด | ||
Tigrinya ብገለ መንገዲ | ||
Tsonga ndlela yin'wana | ||
Turkish bir şekilde | ||
Turkmen nämüçindir | ||
Twi (Akan) biribi saa | ||
Ukrainian якось | ||
Urdu کسی طرح | ||
Uyghur قانداقتۇر | ||
Uzbek qandaydir tarzda | ||
Vietnamese bằng cách nào đó | ||
Welsh rywsut | ||
Xhosa ngandlela thile | ||
Yiddish עפעס | ||
Yoruba bakan | ||
Zulu ngandlela thile |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans phrase "op een of ander manier" is derived from the Dutch phrase "op een of andere manier", which literally means "in one way or another". |
| Albanian | The word "disi" is an emphatic particle which can also mean "so". |
| Amharic | 'እንደምንም' has a second meaning which is 'for a while' that comes from 'እንደ' (like/as) & 'ምንም' (nothing/a while). |
| Arabic | In Egyptian colloquial Arabic, "بطريقة ما" can also mean "randomly, by chance" similar to the word "زي ما". |
| Azerbaijani | The word "birtəhər" can also mean "by some means" or "to some extent" in Azerbaijani. |
| Basque | Nolabait, which means "somehow" in Basque, is likely derived from the Proto-Basque *nola bai, meaning "how good". |
| Belarusian | The etymology of "неяк" is unknown, but some scholars propose that it may have originated from the Polish word "jako", meaning "as". Others propose that it may have originated from the Old East Slavic word "někako", meaning "in some way". |
| Bengali | The word "একরকম" can also mean "uniform" or "in a similar way". |
| Bosnian | Nekako' is derived from the Proto-Slavic word 'někъ' meaning 'some' and 'ako' meaning 'how'. |
| Bulgarian | The word "някак си" can also be used to express dissatisfaction, impatience, or annoyance. |
| Catalan | "D'alguna manera" is an adverbial phrase that can also mean "in a certain way" and comes from the Latin "de aliqua manera". |
| Cebuano | The Cebuano word "bisan unsaon" can also mean "no matter what" or "regardless of how". |
| Chinese (Simplified) | 不知何故 (bù zhī wèi hé) literally means "not knowing the reason" and can also be used to express a sense of wonder or mystery. |
| Chinese (Traditional) | 不知何故,字面意思是“不知道为什么”,但常用于表示“某种原因”或“某种方式” 。 |
| Corsican | The Corsican "in qualchì manera" comes from the Latin "in aliqua manera" which can mean either "in some manner" or "in some measure". |
| Croatian | The word 'nekako' comes from 'ne' meaning 'not' and 'kako' meaning 'how', with the implication being that something happened 'without knowing how' or 'somehow'. |
| Czech | The origin of "nějak" is uncertain; however, it's thought to be related to the pronoun "někdo" ("someone") or the particle "něco" ("something"). |
| Danish | På en eller anden måde is a Danish idiom that literally means "on one or another way" but is used to express "somehow". |
| Dutch | The word "ergens" in Dutch also means "somewhere" and is derived from the Old Dutch word "erghen". |
| Esperanto | The word “iel” also carries the meanings of “thus” and refers back to the previously mentioned concept. |
| Estonian | "Kuidagi" is a compound of "kui" (how) and "dagi" (in some way). |
| Finnish | 'Jollakin tavalla' means 'somehow'. Some etymologists argue it has its roots in 'jokin' or 'jonkin'. It also has another meaning, referring to a certain unspecified person.} |
| French | "En quelque sorte" can also be used to mean "to some extent" in French. |
| Frisian | The Frisian phrase "ien of oare manier" is the contracted form of the Dutch phrase "op een of andere manier", which has the same meaning and etymology and derives from the Middle Dutch phrases "op ene oft andere maniere" and "in eenigerhande maniere". Dutch also has a calque of the Frisian phrase in the form of "op 'n of andere manier". |
| Galician | The Galician word “dalgún xeito” can also mean “in some way” or “to some extent”. |
| Georgian | The Georgian word "როგორმე" ("somehow") also means "in some way" or "by some means". |
| German | Irgendwie is a contraction of "in gewisser Weise", which literally means 'in a certain way' |
| Greek | κάπως can mean both "somehow" and "rather". |
| Gujarati | In Indian English, “somehow” means “in some way” or “by some means,” but in Gujarati it often means “at some point in the future”. |
| Haitian Creole | Despite the fact that "yon jan kanmenm" means somehow in Haitian Creole, it is also used to express disapproval or disbelief. |
| Hausa | The word 'ko yaya' is a combination of the words 'ko' (to do) and 'yaya' (manner), and can also mean 'how' or 'in what way'. |
| Hawaiian | The phrase ma kekahi ʻano in Hawaiian can also refer to a person who is skilled or accomplished in a particular area. |
| Hebrew | איכשהו stems from the term אופן which means a way, a manner or a method. |
| Hindi | "किसी न किसी तरह" literally means "some way or other". It can also mean "in a way that is not clear or specific", or "with some difficulty or effort". |
| Hmong | The phrase “xyov li cas,” which literally means “what kind of way,” is an idiom used to indicate a manner or a method of doing something. |
| Hungarian | "Valahogy" likely originated from the word "valamikor" meaning "at some point". It is also a slang term for "drunk". |
| Icelandic | The word 'einhvern veginn' also means 'by some means' in Icelandic. |
| Igbo | The word "otuodila" in Igbo is also used to describe something that is done in a roundabout way or indirectly. |
| Indonesian | The Indonesian phrase "entah bagaimana" can also be used to express feelings of frustration or uncertainty. |
| Italian | The word "in qualche modo" literally means "in some way" in Italian. |
| Japanese | The word "何とかして" can also mean "by all means" or "at any cost." |
| Javanese | The Javanese word "piye wae" can also mean "whatever", or even "what for?" |
| Kannada | The word "ಹೇಗಾದರೂ" can be literally translated as "however". It can also mean "somehow" or "anyway". |
| Korean | The word 어쩐지 can be broken down into "어찌" (how) and "인지" (whether), suggesting a sense of uncertainty. |
| Kurdish | The word "bi avakî" is thought to have originated from the Persian phrase "bi av-e ki", which means "by the water of that" |
| Latin | The Latin word "aliqua" originally meant "at any point," and was later used as an adverb meaning "in a certain way". |
| Latvian | "Kaut kā" consists of the conjunction "kaut" and the reflexive pronoun "kā" with its meaning altered. "Kaut kā" can also be used as an adjective meaning "some kind of" or "somehow done." |
| Lithuanian | The word "kažkaip" is derived from the Proto-Indo-European root *kʷe-, meaning "when" or "how". It is related to the Sanskrit word "kaścit" and the Latin word "quisque". |
| Luxembourgish | The etymology of "iergendwéi" is uncertain, but it may come from "irgend" (German for "any") or "irgendwie" (German for "somehow"). |
| Macedonian | The word "некако" in Macedonian is derived from the Proto-Slavic word *někako, which also means "somehow". |
| Malagasy | "Toa" in Malagasy can also mean "thus" in the sense of a result or consequence. |
| Malay | "Entah bagaimana" is a popular Malay phrase that is often used to introduce a sense of uncertainty or doubt in an ambiguous situation. While its direct translation is "I don't know how," it can be interpreted as "for some reason" or "in some way." |
| Maltese | The Maltese word "b'xi mod" literally means "by some means" or "in some way". |
| Maori | The word "ahakoa ra" in Maori can also mean "in spite of" or "nevertheless". |
| Marathi | In Marathi and Sanskrit, कसा तरी ('kasa tari') also means 'how' and 'for what reason'. |
| Mongolian | "Ямар нэгэн байдлаар" is a phrase that can be translated as "in some way" or "somehow" and is used to express a sense of uncertainty or indefiniteness. |
| Nepali | In Sanskrit, 'kena' means 'why' and 'apikara' means 'to arrange', so 'kenaapikara' or 'कुनै प्रकारले' in Nepali implies 'arranging some reason' i.e. 'somehow' |
| Norwegian | The Norwegian idiom "en eller annen måte" can mean both "somehow" and "or (in) some other way", depending on the context. |
| Nyanja (Chichewa) | The Nyanja word 'mwanjira ina' can also refer to a specific time or date. |
| Pashto | The Pashto word "یو څه" ("somehow") is also used in the sense of "a little"} |
| Persian | The Persian word "به نحوی" derives from the Arabic root "نحو" meaning "direction" or "way". It can also refer to a "method" or "manner". |
| Polish | The word "jakoś" can also mean "in some way" or "to some extent". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese word "de alguma forma" can also mean "in some way" or "to some extent". |
| Romanian | Originating in the Proto-Romance adverb *aliquamodo, oarecum also means "at some point" or "occasionally" |
| Russian | In Russian, the word "как-то" can also mean "sometime" or "somehow or other" |
| Samoan | "I se isi itu" is also translated as "for that reason," "consequently," "therefore," "as a result," and "because." |
| Scots Gaelic | The word can also mean 'to be on the lookout'. |
| Serbian | The word "некако" (nekako) also means "a kind of" or "in a particular manner". |
| Sesotho | The word "ka tsela e itseng" literally translates "by one of the roads, paths or ways" |
| Shona | The word 'neimwe nzira' (somehow) is a combination of the words 'nzira' (way) and 'neimwe' (some), which implies 'a way in some manner'. |
| Sindhi | The word is derived from the Arabic word 'kan' which means 'to be' and the Sindhi word 'tarah' which means 'way'. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "කෙසේ හෝ" can also be used to mean "by any means" or "in some way". |
| Slovak | The Slovak word "nejako" can also mean "to some extent" or "kind of", |
| Slovenian | The word 'nekako' is derived from the Proto-Slavic word '*někakъ', which also meant 'somehow', and is related to the word 'nekdo' (someone). |
| Somali | The word "si uun" can also mean "in a way" or "on some level". |
| Spanish | De algun modo derives from the Latin 'aliquo modo', meaning 'by some means', and retains this meaning in Spanish, as well as having the colloquial meaning of 'somehow'. |
| Sundanese | The word "kumaha waé ogé" in Sundanese is also used to mean "in any way" or "by any means". |
| Swahili | The phrase "kwa namna fulani" in Swahili can also mean "to a certain extent" or "in some way". |
| Swedish | På något sätt originates from the Old Swedish phrase "a noghor", meaning "in some way." |
| Tagalog (Filipino) | While "kahit papaano" means "somehow" in English, it carries connotations of effort, resilience, and resourcefulness in Tagalog. |
| Tajik | The word "гӯё" can refer to a state of confusion, as if one cannot properly describe a situation. |
| Tamil | The word எப்படியோ (epidiyo) is derived from the Proto-Dravidian term *eppe-tī, meaning "in some manner or way." |
| Telugu | The word ఏదో ఒకవిధంగా is also used to mean 'in some way, 'to some extent,' or 'more or less.' |
| Thai | “อย่างใด” can also be used to indicate a “manner” or “method”. |
| Turkish | The word "bir şekilde" can also be used to express "in a way" or "to some extent". |
| Ukrainian | It is cognate with the Belarusian word "якой" (yakoy), which means "what". |
| Urdu | The Urdu word "کسی طرح" can also be used to mean "by all means" or "at any cost". |
| Uzbek | The phrase "qandaydir tarzda" is a calque of the Russian phrase "kakoe-to", which is used to express uncertainty or indefiniteness. |
| Vietnamese | The word "bằng cách nào đó" derives from the Chinese phrase "bằng cách nào đó", meaning "by some means". |
| Welsh | The word "rywsut" can also mean "in any way" or "to some extent". |
| Xhosa | "Ngandlela thile" is also the isiXhosa name of a specific type of bird, called a hamerkop in English. |
| Yiddish | עפעס is a contraction that originally meant "by the help of"} |
| Yoruba | The word "bakan" in Yoruba also means "almost" or "kind of". |
| Zulu | "Ngandlela thile" is derived from the verb "andlela," which means "to show the way" or "to guide." |
| English | The word 'somehow' originated in the 14th century from two Old English words, 'sum' (meaning 'some' or 'a bit of') and 'hu' (meaning 'how') |