Afrikaans later | ||
Albanian më vonë | ||
Amharic በኋላ | ||
Arabic في وقت لاحق | ||
Armenian ավելի ուշ | ||
Assamese পাছত | ||
Aymara jayp'uru | ||
Azerbaijani sonra | ||
Bambara kɔfɛ | ||
Basque beranduago | ||
Belarusian пазней | ||
Bengali পরে | ||
Bhojpuri बाद में | ||
Bosnian kasnije | ||
Bulgarian по късно | ||
Catalan més tard | ||
Cebuano sa ulahi | ||
Chinese (Simplified) 后来 | ||
Chinese (Traditional) 後來 | ||
Corsican dopu | ||
Croatian kasnije | ||
Czech později | ||
Danish senere | ||
Dhivehi ފަހުން | ||
Dogri बाद च | ||
Dutch later | ||
English later | ||
Esperanto poste | ||
Estonian hiljem | ||
Ewe emegbe | ||
Filipino (Tagalog) mamaya | ||
Finnish myöhemmin | ||
French plus tard | ||
Frisian letter | ||
Galician despois | ||
Georgian მოგვიანებით | ||
German später | ||
Greek αργότερα | ||
Guarani ka'aruve | ||
Gujarati પછીથી | ||
Haitian Creole pita | ||
Hausa daga baya | ||
Hawaiian ma hope | ||
Hebrew מאוחר יותר | ||
Hindi बाद में | ||
Hmong tom qab | ||
Hungarian a későbbiekben | ||
Icelandic síðar | ||
Igbo emechaa | ||
Ilocano damdama | ||
Indonesian kemudian | ||
Irish níos déanaí | ||
Italian dopo | ||
Japanese 後で | ||
Javanese mengko mengko | ||
Kannada ನಂತರ | ||
Kazakh кейінірек | ||
Khmer ក្រោយមក | ||
Kinyarwanda nyuma | ||
Konkani मागीर | ||
Korean 나중 | ||
Krio leta | ||
Kurdish paşan | ||
Kurdish (Sorani) دواتر | ||
Kyrgyz кийинчерээк | ||
Lao ຕໍ່ມາ | ||
Latin deinde | ||
Latvian vēlāk | ||
Lingala nsima | ||
Lithuanian vėliau | ||
Luganda oluvannyuma | ||
Luxembourgish méi spéit | ||
Macedonian подоцна | ||
Maithili बाद मे | ||
Malagasy taty aoriana | ||
Malay kemudian | ||
Malayalam പിന്നീട് | ||
Maltese wara | ||
Maori ā muri ake | ||
Marathi नंतर | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯀꯣꯟꯅ | ||
Mizo a hnuah | ||
Mongolian дараа нь | ||
Myanmar (Burmese) နောက်မှ | ||
Nepali पछि | ||
Norwegian seinere | ||
Nyanja (Chichewa) pambuyo pake | ||
Odia (Oriya) ପରେ | ||
Oromo booda | ||
Pashto وروسته | ||
Persian بعد | ||
Polish później | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) mais tarde | ||
Punjabi ਬਾਅਦ ਵਿਚ | ||
Quechua chaymanta | ||
Romanian mai tarziu | ||
Russian позже | ||
Samoan mulimuli ane | ||
Sanskrit कालान्तरे | ||
Scots Gaelic nas fhaide air adhart | ||
Sepedi moragonyana | ||
Serbian касније | ||
Sesotho hamorao | ||
Shona gare gare | ||
Sindhi بعد ۾ | ||
Sinhala (Sinhalese) පසු | ||
Slovak neskôr | ||
Slovenian kasneje | ||
Somali hadhow | ||
Spanish más tarde | ||
Sundanese engké | ||
Swahili baadae | ||
Swedish senare | ||
Tagalog (Filipino) mamaya | ||
Tajik баъдтар | ||
Tamil பின்னர் | ||
Tatar соңрак | ||
Telugu తరువాత | ||
Thai ในภายหลัง | ||
Tigrinya ዳሕራይ | ||
Tsonga endzhaku | ||
Turkish sonra | ||
Turkmen soňrak | ||
Twi (Akan) akyire | ||
Ukrainian пізніше | ||
Urdu بعد میں | ||
Uyghur كېيىنچە | ||
Uzbek keyinroq | ||
Vietnamese một lát sau | ||
Welsh yn ddiweddarach | ||
Xhosa kamva | ||
Yiddish שפעטער | ||
Yoruba nigbamii | ||
Zulu kamuva |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans "later" can also mean "noise" or "disturbance". |
| Albanian | The Albanian word "më vonë" can also mean "afterwards", "later on" or "subsequently" depending on context and tone of speech |
| Amharic | በኋላ can also mean 'behind' in a spatial sense, referring to the position of something relative to something else. |
| Arabic | The word "في وقت لاحق" also means "afterwards" in Arabic. |
| Armenian | The Armenian word "ավելի ուշ" is rooted in Indo-European, the same origin of terms like “hour” in English, "ora" in Italian, and “ώρα” in Greek |
| Azerbaijani | The word "sonra" also means "finally" in Azeri, but with a nuance of "at the end of something important". |
| Basque | The word 'beranduago' also means 'behind' or 'at the back' in Basque. |
| Belarusian | "Пазней" in Belarusian also refers to an evening get-together with friends or neighbors. |
| Bengali | পরে ('pare'/'pore') can also mean 'in turn' or 'successively'. |
| Bosnian | The word "kasnije" is derived from the Proto-Slavic word "kasьnь", which means "tardy" or "slow". |
| Bulgarian | The Bulgarian word "по късно" also has the alternate meaning of "eventually" or "someday". |
| Catalan | The Catalan word "més tard" is a combination of the words "més" (more) and "tard" (late), and it can also mean "afterward" or "sometime later." |
| Cebuano | "Sa ulahi" can also mean "in the past" or "at the back" depending on the context. |
| Chinese (Simplified) | "后" means behind or after. "来" means come or arrive, but it's often used as an auxiliary word in this case. |
| Chinese (Traditional) | 後來 derived from 後, meaning "behind" in time and space. |
| Corsican | The word "dopu" is thought to derive from the Latin phrase "de post" (after), or possibly from the Italian word "dopo" (after). |
| Croatian | The word 'kasnije' in Croatian is derived from the Proto-Indo-European root *kes-, meaning 'to wait' or 'to delay'. |
| Czech | "Později" can also mean "after all", "finally", "in the end" or "subsequently." |
| Danish | Senere (meaning 'later') originates from the same root as 'sen' ('old' or 'past'; also 'slow'), and is cognate with English 'senior' and German 'seinen'. |
| Dutch | The Dutch word "later" can also mean "ladder". |
| Esperanto | Esperanto's "poste" also translates to "at the post office" and "by mail", and its root, "post", derives from the Latin "posita", meaning "placed". |
| Estonian | The word "hiljem" derives from the Proto-Finnic word *hiljemb and is cognate with the Finnish word "myöhemmin" and the Karelian word "hüöje". |
| Finnish | Myöhemmin derives from the genitive case of myöhä 'late', and its literal meaning is 'at a late point'. |
| French | The French phrase "plus tard" also means "afterward" and "onwards". |
| Frisian | The Frisian word "letter" is derived from the Old Frisian word "lettra", which means "obstacle" or "barrier". |
| Galician | In medieval Galician, "despois" was synonymous with "depois" and meant "from now on" as well as "later". |
| German | The word "später" derives from the Old High German word "spuot", which means "late" or "tardy". |
| Greek | In Late Greek, the word also meant "tomorrow". |
| Gujarati | પછીથી is derived from the words 'પાછુ' (back or again) and 'થી' (from). Its alternate meanings include 'after that', 'subsequently', 'hereafter', and 'later on'. |
| Haitian Creole | "Pita" is a loanword from Spanish "despues" with the same meaning. |
| Hausa | Daga baya's literal translation is "from the back," which denotes a later time |
| Hawaiian | The word 'ma hope' can also mean 'in the future' or 'afterwards', and is related to the word 'hope' in English, ultimately deriving from the Proto-Indo-European root *keh₂p- 'to grasp, seize'. |
| Hebrew | The word 'מאוחר יותר' ('later') in Hebrew derives from the root 'אחר' ('other'), implying a sense of 'after something else' or 'at a different time'. |
| Hindi | The word "बाद में" in Hindi derives from the Persian word "bād" meaning "after". |
| Hmong | The Hmong word "tom qab" can also refer to the future, the past, or a specific point in time. |
| Hungarian | The word "a későbbiekben" can also mean "in the future" or "at a later time". |
| Icelandic | "Síðar" can also mean "afterwards" or "the last". |
| Igbo | "Emechaa" is sometimes used to refer to the near future, similar to "soon" or "shortly" in English. |
| Indonesian | The word "kemudian" originally meant "afterwards" but has evolved to encompass meanings of "then" and "next" in Indonesian. |
| Irish | This term contains the word "déanaí" (literally "after" or "subsequently"), and hence can be considered a cognate of the English term "posterior". |
| Italian | “Dopo” is derived from Latin “de post”, meaning “after” or “behind”. |
| Japanese | The suffix "de" in "後で" was originally a postposition meaning "from the direction of" and has evolved to indicate a point in time. |
| Javanese | The word 'mengko mengko' in Javanese can also mean 'slowly' or 'gradually'. |
| Kannada | The word "ನಂತರ" can also mean "afterwards" or "subsequently". |
| Kazakh | "Кейінірек", derived from the Proto-Turkic "kayın", means "relative" or "in-law". |
| Khmer | The word "ក្រោយមក" can also mean "afterwards" or "subsequently" in Khmer. |
| Korean | In Middle Korean, "나중 (na-jung)" meant "to continue to exist". In Modern Korean, it also means "to remain" or "to be left". |
| Kurdish | The Kurdish word "paşan" can also refer to an "uncle" but it is not used in all Kurdish subdialects e.g. it's not used in Sorani. |
| Kyrgyz | Кийинчерээк is a word in Kyrgyz that can also mean "tomorrow" or "later in the day" |
| Latin | The word "deinde" can also mean "consequently" or "then". |
| Latvian | Vēlāk comes from Proto-Indo-European root “*wel” (to turn or choose), while also sharing a connection to “vēl” (still, yet). |
| Lithuanian | "Vėliau" derives from "vėliava" (flag), which refers to the flag signaling the end of a battle, and hence, the end of the day. |
| Macedonian | The word "подоцна" is also used to denote the state of something that has not yet been realized. |
| Malagasy | The word "taty aoriana" in Malagasy also means "tomorrow". |
| Malay | "Kemudian" also means "behind" in Malay, with its most literal meaning being "rear" or "back." |
| Malayalam | The word "പിന്നീട്" derives from the Proto-Dravidian root "*piɳ-i" meaning "after" or "behind". |
| Maltese | The word "wara" in Maltese can also mean "behind" or "after". |
| Maori | Ā muri ake may also refer to "past" or to the posterior side of a body part. |
| Marathi | The Marathi word "नंतर" is derived from the Sanskrit word "अन्तर" meaning "interval" or "difference" and also means "afterwards," "in the future," or "subsequently." |
| Mongolian | "Даран" is a Mongolian word meaning "to follow" or "to come after" and is the root of the word "дараа нь" |
| Nepali | The word 'पछि' in Nepali has the same root as the word 'back' in English, and can also mean 'after' or 'behind'. |
| Norwegian | The Norwegian word "seinere" derives from the Old Norse word "síð", meaning "afterwards" or "later." |
| Nyanja (Chichewa) | In some contexts, the phrase "pambuyo pake" can also mean "be careful" or "watch out". |
| Pashto | وروسته (later) derives from the Proto-Indo-European root *wer- "to turn, bend" (cf. English "wry"). |
| Persian | The word "بعد" (ba'ad) in Persian can also mean "distance" or "separation". |
| Polish | The word "później" is derived from the Proto-Slavic word *pozdъ, which also means "late". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Mais tarde" is a phrase that originates from "mais" (meaning "more") and "tarde" (meaning "late") and can also mean "afterwards" or "some other time". |
| Romanian | In Romanian, "mai tarziu" can also mean "later on" or "some time in the future." |
| Russian | "Позже" comes from the word "за" (meaning "behind, at the end") and the comparative degree suffix "-ее". |
| Samoan | The reduplicated word "mulimuli ane" has the same meaning as "muamua ane" ("earlier") but has the added connotation of "more recently". |
| Serbian | The word "касније" is derived from the Slavic root "kasno", which means "late", and also has the alternate meaning of "tardily". |
| Sesotho | An alternate meaning of the Sesotho word "hamorao" is "afterwards". |
| Shona | The term "gare gare" in Shona can also refer to "in abundance" or "at length." |
| Sindhi | Sindhi “بعد ۾” originated from Arabic “بَعْدَ ذلِكَ” as “ba’da zhālika.” |
| Sinhala (Sinhalese) | "පසු" also means "posterior" or "back" in Sinhala. |
| Slovak | The word "neskôr" is related to the word "neskorý" which means late, and is also related to the word "nos" which means nose. |
| Slovenian | The word "kasneje" comes from the Proto-Slavic *kasьnьje, which also means "slower". |
| Somali | The word 'hadhow' can also mean 'afterwards' or 'subsequently' in Somali. |
| Spanish | Más tarde is a phrase that can also mean 'afterwards' or 'subsequently' in Spanish. |
| Sundanese | In Indonesian, the word "engké" can also mean "maybe". |
| Swahili | Baadae, in Swahili, also means "after" or "next". |
| Swedish | The word "senare" is derived from the Old Norse word "seinna" (or "seinn"), which also means "slow" or "late". |
| Tagalog (Filipino) | Mamaya also means 'tomorrow' or 'sometime' |
| Tajik | The word "баъдтар" is also used to mean "then" or "afterwards". |
| Thai | ในภายหลัง is related to the word “ภายหลัง” (back, or behind), as in “เดินไปข้างหลัง” (to walk to the back). |
| Turkish | Sonra also means 'at last' in Turkish and shares the same etymology with the word 'son' (end). |
| Ukrainian | The word "пізніше" is derived from the Proto-Slavic word *pozdьnь, which also means "late afternoon" or "evening." |
| Uzbek | The word "keyinroq" can also mean "following" or "consequent" in Uzbek. |
| Vietnamese | The word "một lát sau" can also mean "a short time ago". |
| Welsh | "Yn y diwedd ar" has the same meaning and derivation but has fallen out of use |
| Xhosa | The noun 'kamva' can mean 'later today' but is also used in greetings to mean 'good afternoon'. |
| Yiddish | The Yiddish word 'שפעטער' ('later') also means 'to mock' or 'to make fun of'. |
| Yoruba | "Nigbamii" also means "after". In the context of time, "nigbamii" can mean "in the future" or "later" depending on the context. |
| Zulu | "Kamuva" is a Zulu word which has other meanings such as afterwards or later on. |
| English | The word 'later' is derived from the comparative form of the Old English word 'læt' meaning 'slow' or 'tardy'. |