Anyway in different languages

Anyway in Different Languages

Discover 'Anyway' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Anyway


Go to etymology & notes ↓
Afrikaans
in elk geval
Albanian
gjithsesi
Amharic
ለማንኛውም
Arabic
على أي حال
Armenian
ամեն դեպքում
Assamese
যিয়েই নহওক
Aymara
ukhamtsa
Azerbaijani
hər halda
Bambara
a kɛra cogo o cogo
Basque
hala ere
Belarusian
у любым выпадку
Bengali
যাইহোক
Bhojpuri
कवनो तरी
Bosnian
svejedno
Bulgarian
така или иначе
Catalan
de totes maneres
Cebuano
bisan unsaon
Chinese (Simplified)
无论如何
Chinese (Traditional)
無論如何
Corsican
quantunque
Croatian
svejedno
Czech
tak jako tak
Danish
alligevel
Dhivehi
ކޮންމެ ގޮތެއްވިޔަސް
Dogri
कोई गल्ल नेईं
Dutch
in ieder geval
English
anyway
Esperanto
ĉiuokaze
Estonian
igatahes
Ewe
ɖe sia ɖe ko
Filipino (Tagalog)
sabagay
Finnish
joka tapauksessa
French
en tous cas
Frisian
hoe dan ek
Galician
de todos os xeitos
Georgian
მაინც
German
wie auch immer
Greek
τελος παντων
Guarani
opaicharei
Gujarati
કોઈપણ રીતે
Haitian Creole
de tout fason
Hausa
ta wata hanya
Hawaiian
nō naʻe
Hebrew
בכל מקרה
Hindi
वैसे भी
Hmong
xijpeem
Hungarian
egyébként is
Icelandic
allavega
Igbo
agbanyeghị
Ilocano
no kasta
Indonesian
bagaimanapun
Irish
mar sin féin
Italian
comunque
Japanese
とにかく
Javanese
ngono wae
Kannada
ಹೇಗಾದರೂ
Kazakh
бәрібір
Khmer
យ៉ាងណាក៏ដោយ
Kinyarwanda
anyway
Konkani
किदेंय जावं
Korean
어쨌든
Krio
stil
Kurdish
herçi jî
Kurdish (Sorani)
هەرچۆنێک بێت
Kyrgyz
баары бир
Lao
ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ
Latin
usquam
Latvian
vienalga
Lingala
eza bongo to te
Lithuanian
vistiek
Luganda
engeri yonna
Luxembourgish
souwisou
Macedonian
како и да е
Maithili
खैर
Malagasy
ihany
Malay
bagaimanapun
Malayalam
എന്തായാലും
Maltese
xorta waħda
Maori
ahakoa ra
Marathi
असो
Meiteilon (Manipuri)
ꯑꯗꯨꯝ ꯑꯣꯏꯅꯃꯛ꯫
Mizo
engpawhnise
Mongolian
ямар ч байсан
Myanmar (Burmese)
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်
Nepali
जे भए पनि
Norwegian
uansett
Nyanja (Chichewa)
mulimonse
Odia (Oriya)
ଯାହା ବି ହେଉ |
Oromo
waanuma fedheefuu
Pashto
په هرصورت
Persian
به هر حال
Polish
tak czy inaczej
Portuguese (Portugal, Brazil)
de qualquer forma
Punjabi
ਵੈਸੇ ਵੀ
Quechua
imaynanpipas
Romanian
oricum
Russian
тем не мение
Samoan
e ui i lea
Sanskrit
कथञ्चिद्‌
Scots Gaelic
co-dhiù
Sepedi
efe le efe
Serbian
у сваком случају
Sesotho
joalo
Shona
zvakadaro
Sindhi
بهرحال
Sinhala (Sinhalese)
කෙසේ හෝ වේවා
Slovak
každopádne
Slovenian
vseeno
Somali
sikastaba
Spanish
de todas formas
Sundanese
atoh
Swahili
hata hivyo
Swedish
i alla fall
Tagalog (Filipino)
kahit papaano
Tajik
ба ҳар ҳол
Tamil
எப்படியும்
Tatar
барыбер
Telugu
ఏమైనప్పటికీ
Thai
อย่างไรก็ตาม
Tigrinya
ብዝኾነ
Tsonga
hambiswiritano
Turkish
neyse
Turkmen
her niçigem bolsa
Twi (Akan)
ɛnyɛ hwee
Ukrainian
так чи інакше
Urdu
بہرحال
Uyghur
قانداقلا بولمىسۇن
Uzbek
nima bo'lganda ham
Vietnamese
dù sao
Welsh
beth bynnag
Xhosa
kunjalo
Yiddish
סייַ ווי סייַ
Yoruba
lonakona
Zulu
noma kunjalo

Etymology & Notes

LanguageEtymology / Notes
AfrikaansThe Afrikaans word "in elk geval" literally means "in every case".
AlbanianGjithsesi is a loanword from the Turkish "hepsi" which translates both to "anyway" or "everything, altogether".
AmharicIn Amharic, "ለማንኛውም" can also refer to a person or thing that is not specified or known.
ArabicThe phrase "على أي حال" literally means "on any situation."
AzerbaijaniThe word "hər halda" is a compound word consisting of "hər" (each) and "hal" (state, condition), hence its literal meaning is "in each case."
BasqueThe Basque language word "hala ere" comes from the older expression "hala eregi" and means "yet for all that" or "nevertheless".
BelarusianThe Belarusian phrase "у любым выпадку" means "in any case," and is derived from the Old Church Slavonic phrase "во всяком случае."
Bengali**যাইহোক** is derived from the word **যায়** (go) + **হোক** (be), implying 'let it be'.
BosnianThe word "svejedno" in Bosnian can also mean "all the same" or "indifferent".
BulgarianThe word "така или иначе" originally meant "this way or that way"
CatalanThe Catalan phrase "de totes maneres" has the same origin as the Castilian expression "de todas maneras", which in turn comes from the Latin phrase "de omnibus modis", meaning "in all ways". However, "de totes maneres" is also used as an intensifier in Catalan, similar to "de todos modos" in Castilian, to emphasize a point or express disagreement.
Cebuano"Bisan" means "even" and "unsa" means "what" in Cebuano. So "bisan unsa on" literally translates to "even what is" and means "whatever". It can also be used to mean "anyways".
Chinese (Simplified)无论如何 is composed of 无论 how-so-ever and 如何 how, both used as adverbs.
Chinese (Traditional)無論如何(Wúlùn rúhé) literally means “no matter how.”
CorsicanThe word "quantunque" also means "although" in Corsican, with the meaning of "anyway" being an extension of that meaning.
Croatian"Svejedno" literally means "all the same" which can also imply "regardless of what you do".
CzechThe phrase "tak jako tak" is a combination of the words "tak" (so, thus) and "jako" (as), which together mean "anyway".
DanishThe word "alligevel" in Danish originates from "allige" (all) and "vel" (well), meaning "in all cases" or "nonetheless".
DutchIn Dutch, "in ieder geval" literally translates to "in every case", but it is used in a similar way to the English word "anyway."
Esperanto"Ĉiuokaze" comes from "ĉio" (everything) and "okaze" (occasion), referring to any or all occasions.
EstonianThe word "igatahes" is a portmanteau of the Estonian words "igatahul" and "haaval" which originally meant "at every rate"}
FinnishLiterally "anyway" in Finnish, "joka tapauksessa" directly translates to "in all cases".
FrenchThe phrase "en tous cas" comes from the Latin phrase "in toto casu," meaning "in all cases."
FrisianIn German, "hoedanoch" means "anyhow" or "yet".
GalicianThe Galician phrase "de todos os xeitos" may also be translated as "in any case" or "in any way"
GeorgianThe word "მაინც" in Georgian originated from Persian "مگر" meaning "except" and is often used in negative or question sentences.
GermanIn colloquial speech, "wie auch immer" often emphasizes dismissiveness or unwillingness to provide further explanation.
GreekΤΕΛΟΣ παντων is a Greek phrase that literally means "the end of everything," but is commonly used to mean "anyway" or "in any case."
Gujarati"કોઈપણ રીતે" is a Gujarati word that has multiple meanings, such as "in any way" and "in any event".
Haitian CreoleHaitian Creole "de tout fason" is derived from French "de toute façon" which ultimately comes from Latin "de totum faconem" meaning "of every way, manner, or kind."
HausaTa wata hanya (Hausa for "anyway") literally means "from which way," and it can also mean "nevertheless" or "regardless."
HawaiianThe word "nō naʻe" in Hawaiian comes from two words: "nō" meaning "not" and "naʻe" meaning "but".
Hebrew"בכל מקרה" means "in any case," also means "no matter what" or "in any event."
Hindi''वैसे भी'' (vaisee bhee) is a Hindi adverb that can also mean "by the way".
HmongThe term xijpeem can be understood as meaning either "anyway" or "anyway you like."
HungarianThe original meaning of the Hungarian word 'egyébként is' is still evident in other languages with a similar word structure like German ('übrigens auch').
IcelandicIt comes from "að loka vega" in Old Norse, lit. "to close the way" (in order to block or obstruct progress)
IgboIn addition to its common meaning of "anyway," "agbanyeghị" can also mean "even so" or "notwithstanding."
Indonesian"Bagaimanapun" can also mean "whatever" or "never mind".
Irish"Mar sin féin" is an Irish phrase that literally means "like without itself" and can be used in a variety of contexts, including to express resignation, indifference, or concession.
ItalianComunque is used not only as a conjunction, but also as an adverb with the meaning of 'in any case', 'at all events' or 'nevertheless'.
JapaneseThe word "とにかく" can also mean "on the contrary" or "in short".
Javanese"Ngono wae" (Javanese: "anyway") is also used to express resignation, indifference, or to end a conversation.
Kannada"ಹೇಗಾದರೂ" also means "somehow" or "somehow or other".
KazakhThe word "бәрібір" (anyway) is derived from the root "бір" (one) and the suffix "-бір" (together), meaning "all together" or "regardless."
KoreanKorean '어쨌든' can be etymologically linked to '어쩜' (how much more so) + '든' (every/all) and can also indicate the manner of an act like 'in any case'.
KurdishThe term "herçi jî" could also mean "at the end", "for this very reason", or "even if"
KyrgyzThe Kyrgyz word "баары бир" can also mean "in any case" or "anyway".
LaoIt can also be used as an exclamation meaning "Wow!"
LatinIn Medieval Latin it also meant "at some place".
LatvianVienalga was originally an expression signifying the unimportance or immateriality of something, before becoming an adverb expressing resignation or indifference.
LithuanianEtymology uncertain, but perhaps related to the imperative of the verb "vesti" (lead, draw) or the interjection "vist" (an exclamation of displeasure).
LuxembourgishThe expression is a syncope of «sou wéinstens» - literally: «at least that».
MacedonianThe phrase "како и да е" is derived from the Old Church Slavonic phrase "како и да есть", which means "as it is" or "in any case". It can also be used to express indifference or resignation.
MalagasyThe word "ihany" can also mean "only" or "merely" in Malagasy.
MalayThe word "bagaimanapun" in Malay can also mean "however" or "in any case".
MalayalamIn its original usage, "എന്തായാലും" meant "at any rate", referring to the cost of something.
MalteseThe Maltese idiom "xorta waħda" has its roots in the Arabic expression "sawa sawa," which also means "anyway."
MaoriThe word "ahakoa ra" can also be translated as "nevertheless", "despite that", or simply "although".
MarathiThe Marathi word "असो" (aso) has an alternate usage as a form of the verb "to be" in the third person singular present tense.
MongolianIn Mongolian, the phrase "ямар ч байсан" can also be used to mean "whatever happens" or "whoever it is."
Nepali"जे भए पनि" literally means "whatever happened"}
NorwegianThe word “uansett” derives from Old Norse “uanset” and can also mean “in spite of, regardless of.”
Nyanja (Chichewa)"Mulimonse" is a portmanteau word derived from "onse" (anyway) and "muli" ("very" or "at least") and is often used as a response to a request or suggestion that the speaker wants to avoid giving a firm "yes" or "no" answer to.
Pashtoپه هرصورت "pah harsurat" is a phrase used in Pashto to mean "anyway" or "in any case."
PersianThe word به هر حال (anyway) in Persian originally meant "in any case" and was used to indicate a conclusion or summary.
PolishTak czy иначе' has the same etymology as the phrase 'so or otherwise' in English.
Portuguese (Portugal, Brazil)The expression "de qualquer forma" can also mean "regardless", "in any case", or "in any event".
Punjabi"ਵੈਸੇ ਵੀ" comes from the Sanskrit word "viśeṣa" which means "particular", and it can also mean "in any case".
RomanianThe Romanian term «oricum» originated from the Latin word «quocunque» (wherever), via French and Romanian («oric» = whatever).
RussianThe Russian phrase "тем не мение" (anyway) literally means "this non-the-less".
SamoanE ui i lea can also mean "as a result" or "as a consequence".
Scots GaelicThe Gaelic word "co-dhiù" has additional meanings including "however" and "moreover".
SerbianУ сваком случају, the Serbian equivalent of the English word "anyway" is derived from the Russian phrase "во всяком случае" (vo vsyakom sluchae), meaning "in any case" or "in any event."
SesothoThe word "joalo" comes from a shortening of the original term "ha e le joale," meaning "it is the case that."
ShonaZvakadaro can also mean "that is it" or "so it is" in Shona.
SindhiThe Sindhi word "بهرحال" (ba-har-haal) has its roots in Persian; it is derived from the combination of "ba" (meaning "with"), "har" (meaning "every"), and "haal" (meaning "state" or "condition"), together conveying the sense of "in any case" or "under any circumstances."
Sinhala (Sinhalese)This phrase derives its meaning from 'කෙසෙ' ('anyway'), 'හෝ' (an emphatic particle) and 'වේවා' (a contracted form of 'වේවාට', meaning 'however'), translating to 'regardless of the situation' in English.
SlovakThe word "každopádne" is derived from the Slovak words "každý" (every) and "pád" (fall), and can also mean "in any case" or "at any rate".
SlovenianThe word "vseeno" shares the same root with "vse" meaning "everything" and "eno" meaning "one" suggesting a literal translation of "everything as one/the same".
SomaliThe name "sikaastaba" originates from the phrase "iska aamin", meaning "trust yourself".
SpanishThe Spanish phrase "de todas formas" can be literally translated to the English words "of all forms."
SundaneseSome claim the etymology of "atoh" is related to "ot" which functions as "well" in certain contexts.
SwahiliThe word "hata hivyo" also carries the meaning of "still but", "rather yet," or "nevertheless"
SwedishThe Swedish phrase "i alla fall" originates from the German "in allen Fällen" and the French "en tous cas," and also has the meaning "in any case."
Tagalog (Filipino)The phrase "kahit papaano" can also mean "no matter how" or "in any way."
TajikThe phrase "ба ҳар ҳол" can also mean "in any case" or "regardless of the circumstances."
TamilThe literal translation of "எப்படியும்" in Tamil is "in whatever manner," and it can also mean "certainly" or "inevitably."
TeluguIn some cases the word is also used to mean “however” or “although” when expressing contrasting sentiments.
Thai"อย่างไรก็ตาม" is also used as a sentence connector, meaning "however", "nevertheless", or "nonetheless".
Turkish"Neyse" originated from the Arabic word "nafs" meaning "self, mind" and "se" meaning "direction" indicating a shift in perspective or a change of mind.
UkrainianMeaning literally "thus or otherwise", "так чи інакше" is a phrase of Ukrainian origin that serves as a conjunctive adverb equivalent to the English "anyway, anyhow, or otherwise."
Urduبہرحال (Ba-har-haal) is an Urdu word that literally means "in any case" or "at any rate" and is often used to mean "anyway."
UzbekThe phrase "nima bo'lganda ham" can also mean "no matter what" or "in any case".
VietnameseThe word "dù sao" in Vietnamese means "anyway" in English. It is a compound word, meaning "even if it be so".
WelshThe alternate meaning of "beth bynnag" is "in the house of the weaver".
XhosaThe word 'kunjalo' in Xhosa can also mean 'like that' or 'in that manner'.
YiddishThe Yiddish word "סייַ ווי סייַ" (say vi say) is a compound of the words "סייַ" (say), meaning "if," and "ווי סייַ" (vi say), meaning "however," and thus literally means "if however."
YorubaThe phrase "lóná kónà" is a contraction of "o lọ́ náà, kí o kọ́ nà", which translates to "you are going there, and you are learning there."
ZuluThe Zulu phrase "noma kunjalo" can also mean "whatever" or "regardless of that".
EnglishThe word 'anyway' has been used in English since the late 14th century, originally meaning 'in any event or circumstance'.

Click on a letter to browse words starting with that letter