Afrikaans ondergaan | ||
Albanian i nënshtrohen | ||
Amharic ስቃይ | ||
Arabic خضع | ||
Armenian ենթարկվել | ||
Assamese undergo | ||
Aymara pasaña | ||
Azerbaijani keçmək | ||
Bambara ka tɛmɛn | ||
Basque jasan | ||
Belarusian прайсці | ||
Bengali সহ্য করা | ||
Bhojpuri से गुजरत बा | ||
Bosnian proći | ||
Bulgarian претърпяват | ||
Catalan patir | ||
Cebuano moagi | ||
Chinese (Simplified) 经历 | ||
Chinese (Traditional) 經歷 | ||
Corsican sottumette | ||
Croatian podvrgnuti se | ||
Czech podstoupit | ||
Danish gennemgå | ||
Dhivehi ތަހައްމަލު ކުރާށެވެ | ||
Dogri गुजरना | ||
Dutch ondergaan | ||
English undergo | ||
Esperanto sperti | ||
Estonian läbima | ||
Ewe to eme | ||
Filipino (Tagalog) sumailalim | ||
Finnish käydä läpi | ||
French subir | ||
Frisian ûndergean | ||
Galician someterse | ||
Georgian გაიაროს | ||
German unterziehen | ||
Greek υφίσταμαι | ||
Guarani ohasa | ||
Gujarati પસાર | ||
Haitian Creole sibi | ||
Hausa sha wahala | ||
Hawaiian undergo | ||
Hebrew לַעֲבוֹר | ||
Hindi गुज़रना | ||
Hmong yauv mus | ||
Hungarian alávetni | ||
Icelandic gangast undir | ||
Igbo na-ata | ||
Ilocano agpasa | ||
Indonesian menjalani | ||
Irish dul faoi | ||
Italian subire | ||
Japanese 受ける | ||
Javanese ngalami | ||
Kannada ಒಳಗಾಗು | ||
Kazakh өту | ||
Khmer ឆ្លងកាត់ | ||
Kinyarwanda kunyuramo | ||
Konkani भोगतात | ||
Korean 받다 | ||
Krio go ɔnda | ||
Kurdish binpê kirin | ||
Kurdish (Sorani) تێدەپەڕن | ||
Kyrgyz өтүү | ||
Lao undergo | ||
Latin subeunt | ||
Latvian iziet | ||
Lingala koleka | ||
Lithuanian atlikti | ||
Luganda okuyita mu | ||
Luxembourgish ënnerzegoen | ||
Macedonian се подложени | ||
Maithili गुजरैत अछि | ||
Malagasy maintsy | ||
Malay menjalani | ||
Malayalam വിധേയമാവുക | ||
Maltese jgħaddu | ||
Maori whakamamae | ||
Marathi पडत आहे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯟꯗꯔꯒꯣ ꯇꯧꯕꯥ꯫ | ||
Mizo undergo a ni | ||
Mongolian хийлгэх | ||
Myanmar (Burmese) ခံယူ | ||
Nepali पार गर्नु | ||
Norwegian gjennomgå | ||
Nyanja (Chichewa) kukumana | ||
Odia (Oriya) ଅତିକ୍ରମ କର | | ||
Oromo keessa darbuu | ||
Pashto تېرول | ||
Persian تحت قرار گرفتن | ||
Polish przejść | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) sofrer | ||
Punjabi ਲੰਘਣਾ | ||
Quechua pasay | ||
Romanian supune | ||
Russian пройти | ||
Samoan alu i lalo | ||
Sanskrit उपक्रमन्ति | ||
Scots Gaelic fo | ||
Sepedi go feta | ||
Serbian подвргнути се | ||
Sesotho kena | ||
Shona pfuura | ||
Sindhi گذرڻ | ||
Sinhala (Sinhalese) සිදු කරන්න | ||
Slovak podstúpiť | ||
Slovenian opraviti | ||
Somali mari | ||
Spanish someterse | ||
Sundanese ngalaman | ||
Swahili pitia | ||
Swedish genomgå | ||
Tagalog (Filipino) sumailalim | ||
Tajik гузаштан | ||
Tamil உட்படுத்தவும் | ||
Tatar уза | ||
Telugu చేయించుకోండి | ||
Thai รับ | ||
Tigrinya ምሕላፍ | ||
Tsonga ku hundza eka | ||
Turkish uğramak | ||
Turkmen başdan geçirilýär | ||
Twi (Akan) fa mu | ||
Ukrainian пройти | ||
Urdu گزرنا | ||
Uyghur undergo | ||
Uzbek duchor | ||
Vietnamese trải qua | ||
Welsh ymgymryd â | ||
Xhosa yiya | ||
Yiddish דורכגיין | ||
Yoruba faragba | ||
Zulu bhekana |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Ondergaan" can also mean "to set (about the sun)" in Afrikaans. |
| Albanian | The Albanian word 'i nënshtrohen' can also mean 'to be subjected to', 'to endure', or 'to suffer'. |
| Amharic | The Amharic word "ስቃይ" can also mean "suffering" or "pain". |
| Arabic | It's derived from the root verb 'خضع', meaning 'to submit, obey, or be submissive'. |
| Azerbaijani | "Keçmək" also means "move" or "come through" in the sense of passing from one place to another |
| Basque | The word "jasan" also means "to bear" or "to endure". |
| Belarusian | "Прайсці" (undergo) originated from the Old Belarusian word "прайсьці" (pass through), which in turn derives from the Proto-Slavic "*proiti" (cross over). |
| Bengali | The word 'সহ্য করা' ('undergo') is derived from the Sanskrit word 'sahati', which means 'to endure' or 'to tolerate'. |
| Bosnian | "Proći" also means the act of passing something: proći ispit (pass an exam), proći kroz šumu (pass through the forest)} |
| Bulgarian | The verb "претърпяват" comes from the Old Church Slavonic word "претрѣти", meaning "to suffer" or "to endure". |
| Catalan | Catalan "patir" comes from Latin "patior", also meaning "to suffer or endure", and can be used to describe emotional or physical experiences. |
| Cebuano | The Cebuano word "moagi" originates from the root word "agi", meaning "to act". It can also mean "to experience" or "to suffer". |
| Chinese (Simplified) | The word "经历" in Chinese can also mean "experience" or "past experience." |
| Chinese (Traditional) | 經歷 in Chinese may also mean "experience", "career", particularly "official experiences or career". |
| Corsican | The word "sottumette" has its origins in the Latin word "submittere". |
| Croatian | The word "podvrgnuti se" is derived from the Latin word "subire" meaning "to go under" and also has the alternate meaning of "to submit to". |
| Czech | The word "podstoupit" originally meant "to step under" and is related to the word "stoupit" (to step). |
| Danish | The Danish word "gennemgå" can also mean "to go through" or "to examine". |
| Dutch | In addition to 'undergo', 'ondergaan' can also mean 'to set', as in the sun setting or a ship sinking. |
| Esperanto | The Esperanto word "sperti" is derived from the Latin word "experiri," meaning "to try" or "to undergo an experience." |
| Estonian | "Läbima" can also mean "to pass through" or "to pierce" in Estonian. |
| Finnish | The idiom "käydä läpi" also translates to "go through", in the physical sense rather than the emotional sense of "experience"} |
| French | The French word "subir" can also mean "to climb" or "to rise." |
| Frisian | The word "ûndergean" in Frisian is derived from the Old Frisian word "undergong", meaning "going under" or "suffering". |
| Galician | "Someterse", además de significar "someterse" en español, en gallego también significa "subirse, ascender". |
| Georgian | The word "გაიაროს" in Georgian comes from the Proto-Kartvelian root *ɡar- meaning "to turn, to change". |
| German | The word "unterziehen" derives from the Middle High German "underziehen," meaning "to take upon oneself" or "to submit to." |
| Greek | The verb "υφίσταμαι" derives from the preposition "υπό" (under) and the verb "ίσταμαι" (to stand), meaning "to stand under" or "to endure." |
| Gujarati | The word "પસાર" also means "to pass" or "to cross" in Gujarati. |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "sibi" can also mean to receive or to be subjected to something, such as a punishment or an illness. |
| Hausa | The word 'sha wahala' in Hausa can also mean 'to experience hardship'. |
| Hawaiian | In Hawaiian, the verb "undergo" translates to "hoʻopio", meaning to endure or tolerate. |
| Hebrew | "לעבור" also means "to cross over": the Israelites crossed over the Jordan River into the Promised Land. |
| Hindi | The word "गुज़रना" also means to pass or to cross something, as in "गुज़रना राह से" (to pass by the road). |
| Hmong | The term "yauv mus" originally meant "to lift something heavy". However, it was later extended to "undergo" which can have literal meanings or figurative meanings such as "suffering" and hardship". |
| Hungarian | The word "alávetni" in Hungarian literally means "to put under". |
| Icelandic | Gangast undir derives from the Old Norse term "ganga undir" meaning "to take upon oneself". |
| Igbo | In the 1840s Niger Expedition, Crowther translated "na-ata" as "undergo" (suffer). |
| Indonesian | "Menjalani" also means "to live" or "to undergo" in Indonesian, both deriving from the root word "jalan" (meaning "path"). |
| Italian | The Latin term "subīre" means to climb or go under something; in Italian, it took the meaning of "undergoing" an event or a course of treatment. |
| Japanese | The term "受ける" can also mean "to experience" or "to be affected by" in Japanese. |
| Javanese | "Ngalami" also means "to experience" or "to feel" in Javanese. |
| Kannada | ಒಳಗಾಗು is also used to denote 'entering, passing within, passing through'. |
| Kazakh | The Kazakh word "өту" can also mean "to cross" or "to go through". |
| Khmer | The Khmer word "ឆ្លងកាត់" means "undergo," and can also mean "to traverse" or "to overcome." |
| Korean | The verb 받다 can mean both "to receive" and "to undergo" in Korean, reflecting a shared underlying sense of accepting something into oneself. |
| Kurdish | Binpê kirin's etymology derives from the Kurdish word "binpê", meaning "heel", and the verb "kirin", meaning "to strike", suggesting that it originally meant "to strike with the heel". |
| Kyrgyz | "Өтүү" can mean "transition" or "passage" in Kyrgyz and is related to the word "өткөрүү", which means "to pass through". |
| Lao | The Lao word for "undergo" is also used to refer to the process of being exposed to or experiencing something. |
| Latin | The term 'subeunt' also means 'to follow a path'. |
| Latvian | The Latvian word "iziet" (undergo) is a cognate of the Lithuanian word "išeiti" (to go out or exit), reflecting a common Baltic origin. |
| Lithuanian | Atlikti can also mean "to perform," "to accomplish," "to carry out," or "to fulfill." |
| Luxembourgish | The word "ënnerzegoen" is derived from the German "unterziehen", meaning "to undergo" or "to submit to". |
| Macedonian | “Се подложени” can also mean “to be subject to” or “to be exposed to.” |
| Malagasy | "Maintsy" also means "endure" or "withstand". |
| Malay | The word "menjalani" can mean "to live through" or "to experience". |
| Malayalam | The Malayalam word "വിധേയമാവുക" originally meant "to obey or submit", but has come to mean "to undergo" in modern usage. |
| Maltese | The root of 'jgħaddu' in Maltese, 'għadda', means both 'to undergo' and 'to cross', a sense that is cognate with 'passare' in Italian and 'passer' in French. |
| Maori | The word "whakamamae" can also mean "to cause pain or suffering" or "to feel pain or suffering". |
| Marathi | The word "पडत आहे" in Marathi can mean either "undergoing" or "suffering" depending on the context. |
| Mongolian | The word "хийлгэх" in Mongolian comes from the word "хий" (wound) and means "to get a wound or an injury". |
| Myanmar (Burmese) | The word "ခံယူ" can also mean "to receive", "to endure", or "to tolerate". |
| Nepali | The verb 'पार गर्नु' can also mean to cross or get over something physically or metaphorically, such as an obstacle or a difficulty. |
| Norwegian | "Gjennomgå" is a compound of the words "gjennom" (through) and "gå" (go), so its literal meaning is to go through something. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kukumana" in Nyanja can also mean "to endure" or "to withstand". |
| Pashto | The word "تېرول" in Pashto means "to pass away" or "to die". |
| Persian | In Persian, "تحت قرار گرفتن" also means "to be subjected to" or "to be exposed to". |
| Polish | The Polish verb "przejść" can also mean "to pass through" or "to go across". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "sofrer" in Portuguese can also mean to endure or to suffer. |
| Punjabi | The word "ਲੰਘਣਾ" originated from the Sanskrit word "लङ्घन" (langhaṇa), meaning to overstep or cross over. |
| Romanian | The Romanian word "supune" is derived from the Latin word "subponere", meaning "to put under". |
| Russian | "Пройти" also means to "walk along" or "travel through" in Russian. |
| Samoan | "Alu i lalo" literally means "walk down" in Samoan, but it has come to mean "undergo" in English. |
| Scots Gaelic | The Gaelic word "fo" can also be an alternative spelling of "fa" (imperative form of "faigh"), meaning "get, obtain, or receive." |
| Serbian | The Serbo-Croatian word 'podvrgnuti se' can also mean 'to subject' or 'to expose oneself to' something. |
| Sesotho | The Sesotho word "kena" also means "to meet" or "to encounter". |
| Shona | The word "pfuura" has an alternate meaning, denoting the action of inhaling tobacco smoke. |
| Sindhi | "گذرڻ" in Sindhi also means to pass by, go through, or experience. |
| Sinhala (Sinhalese) | Used in the sense of 'to happen', it derives from Pali 'siddh' |
| Slovak | The Slovak word "podstúpiť" may seem to have originated from an old verb "stúpiti" (to step) and the prefix "pod" (under), which would literally mean "to step under." |
| Slovenian | The verb opraviti comes from a Proto-Slavic verbal form *opravьti with the basic sense "to direct towards". |
| Somali | In Somali, "mari" can also mean "to change places" or "to move from one place to another." |
| Spanish | The word "someterse" in Spanish comes from the Latin "submittere," meaning "to submit or surrender." |
| Sundanese | In Sundanese, "ngalaman" can also mean "to endure" or "to experience something difficult or unpleasant." |
| Swahili | "Pitia" is derived from "pita" (to pass through or along) and also refers to reviewing or examining something. |
| Swedish | Genomgå can also mean 'to examine' or 'to review' in Swedish. |
| Tagalog (Filipino) | The word 'sumailalim' in Tagalog can also refer to immersing oneself in a task or an activity. |
| Tajik | Гузаштан (undergo) has an alternate meaning of "to pass by" and is derived from the Persian verb "گذشتن". |
| Thai | รับ is also used in Thai to mean |
| Turkish | "Uğramak" means "to happen" in Turkish but it can also mean to visit or to stop by somewhere |
| Ukrainian | The verb "пройти" also means "to take place" and "to happen" in Ukrainian. |
| Urdu | The word "گزرنا" also means "to pass" or "to cross" something. |
| Uzbek | "Duchor" is also used in Uzbek as "experiencing", "tasting" and "feeling". |
| Vietnamese | The word "trải qua" can also mean "to experience" or "to go through" a series of events or emotions. |
| Welsh | The word 'ymgymryd â' also means 'to assume' and is derived from the words 'ym' ('in'), 'gymryd' ('to take'), and 'â' ('on'). |
| Xhosa | The word 'yiya' in Xhosa can also mean 'to bear', 'to suffer', or 'to endure'. |
| Yiddish | The word "דורכגיין" (undergo) in Yiddish is also used to describe a difficult experience. |
| Yoruba | "Faragba" can also mean "to suffer" or "to endure". |
| Zulu | The Zulu word "bhekana" also means "to face" or "to encounter." |
| English | The word "undergo" stems from Middle English and originally meant "to submit to" or "to face" something. |