Updated on March 6, 2024
The word 'everywhere' is a small but powerful term that carries great significance in our daily lives. It represents the idea of ubiquity and inclusivity, signifying the presence of something in all places, at all times. This concept holds immense cultural importance across the globe, symbolizing the interconnectedness of our world and the diverse experiences it offers.
Moreover, understanding the translation of 'everywhere' in different languages can provide fascinating insights into the unique ways various cultures perceive and express this idea. For instance, in Spanish, 'everywhere' translates to 'en todas partes,' which directly conveys the image of 'in all parts.' Meanwhile, in Japanese, 'everywhere' becomes 'すべての所,' or 'subete no tokoro,' emphasizing the notion of 'all places.'
So, why should someone want to know the translation of 'everywhere' in different languages? Simply put, exploring these linguistic nuances can enrich one's cultural understanding and communication skills, opening up a world of opportunities to connect with people from all walks of life.
Afrikaans | oral | ||
The word 'oral' in Afrikaans can also mean 'verbally'. | |||
Amharic | በየቦታው | ||
The word 'በየቦታው' also means 'in every respect' and is derived from the root word 'የቦታ' which means 'place'. | |||
Hausa | ko'ina | ||
The word "ko'ina" can also mean "every time" or "every part" in Hausa. | |||
Igbo | ebe niile | ||
The word "ebe niile" is a compound phrase meaning "every place". | |||
Malagasy | na aiza na aiza | ||
"Na aiza na aiza" is a repetition of the phrase "na aiza," which means "one place" or "somewhere." | |||
Nyanja (Chichewa) | kulikonse | ||
The word "kulikonse" in Nyanja (Chichewa) can also mean "everywhere in the world" or "all over the world". | |||
Shona | kwese kwese | ||
The Shona word "kwese kwese" can also mean "every which way" or "in every direction." | |||
Somali | meel walba | ||
The word "meel walba" is derived from the Arabic word "mahallun" | |||
Sesotho | hohle | ||
"Hohle" is also used in the sense of "here and there, hither and thither." | |||
Swahili | kila mahali | ||
The word 'kila mahali' is derived from the Arabic word 'kullu makan', which also means 'everywhere'. | |||
Xhosa | naphi na | ||
“Naphi na” in Xhosa can also mean “to be scattered or dispersed.” | |||
Yoruba | nibi gbogbo | ||
The word "nibi gbogbo" also means "all the time" in Yoruba | |||
Zulu | yonke indawo | ||
The Zulu phrase 'yonke indawo' is a cognate of the Xhosa phrase 'yonke indawo', which has the same meaning, and both phrases derive from the proto-Nguni phrase *yonke indawo*. | |||
Bambara | yɔrɔ bɛɛ | ||
Ewe | le afisiafi | ||
Kinyarwanda | ahantu hose | ||
Lingala | bisika nyonso | ||
Luganda | buli wamu | ||
Sepedi | gohle | ||
Twi (Akan) | baabiara | ||
Arabic | في كل مكان | ||
The Arabic word "في كل مكان" also has the meaning of "in all respects" or "in every way". | |||
Hebrew | בכל מקום | ||
"בכל מקום" is also used in Hebrew to mean "always," even as a standalone idiom. | |||
Pashto | هرچیرې | ||
"هرچیرې" is the Pashto equivalent of "everywhere". It is a compound word and comprises the Pashto words for "every" ("ہر") and "place" ("چیرې"). | |||
Arabic | في كل مكان | ||
The Arabic word "في كل مكان" also has the meaning of "in all respects" or "in every way". |
Albanian | kudo | ||
The word "kudo" in Albanian also refers to the "whole world, universe, earth, land" and "every place, region, area, direction". | |||
Basque | edonon | ||
In Old Basque, the word 'edonon' had a specific meaning related to 'the whole territory of a locality' | |||
Catalan | a tot arreu | ||
The phrase 'a tot arreu' in Catalan is ultimately derived from the Latin 'ad torum arvum', meaning 'to the whole plain' or 'everywhere'. | |||
Croatian | svugdje, posvuda | ||
The word "svagdje" is formed from the prefix "s-" (meaning together) and the root "-gdje" (meaning where), while "posvuda" is formed from the prefix "po-" (meaning around) and the same root "-gdje". | |||
Danish | overalt | ||
The Danish word "overalt" (meaning "everywhere") is a contraction of the old Norse "ofarr-allt," meaning "over all the place." | |||
Dutch | overal | ||
The word "overal" in Dutch can also refer to a work garment or a bib. | |||
English | everywhere | ||
While "everywhere" commonly means "in all places", it can also mean "in every instance" or "all the time." | |||
French | partout | ||
Partout's etymology is from the Latin words "pars" (part) and "totus" (whole or all). | |||
Frisian | oeral | ||
"Oeral" is derived from the Old Frisian word "overal", meaning "above all." | |||
Galician | en todas partes | ||
The term "en todas partes" has the same meaning as "por todas partes" and refers to a place or situation that encompasses everything, leaving no room for anything else. | |||
German | überall | ||
"Überall" comes from the Old High German word "ubir al", meaning "over all". | |||
Icelandic | alls staðar | ||
The Icelandic word "allstaðar" is composed of "allur" (all) and "staður" (place) and is related to the Swedish word "allestädes" and the German "allerorts". | |||
Irish | i ngach áit | ||
Italian | ovunque | ||
The Italian word "ovunque" ultimately derives from the Latin phrase "ubi unquam", meaning "wherever at any time." | |||
Luxembourgish | iwwerall | ||
The term "iwwerall" can also mean "throughout", "all over", or "in every part." | |||
Maltese | kullimkien | ||
Kullimkien is a contraction of the words "kul" (all) and "imkien" (place), so it literally means "all places". | |||
Norwegian | overalt | ||
The word 'overalt' is derived from the Old Norse words 'yfir' (over) and 'allt' (all). | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | em toda parte | ||
In Portuguese, "em toda parte" is a popular way to say "everywhere", and comes from "em" for "in" + "toda" for "all" + "parte" for "part". | |||
Scots Gaelic | anns gach àite | ||
Spanish | en todas partes | ||
En todas partes is a phrase composed of two words, 'en' (meaning 'in') and 'todas partes' (meaning 'all places'), used together to express the concept of ubiquity. | |||
Swedish | överallt | ||
Överallt is derived from the Old Norse word "yfir allt" meaning "above all" or "over all". | |||
Welsh | ym mhobman | ||
'Ym mhobman' is also used figuratively to mean a great many of something. |
Belarusian | усюды | ||
The word усюды in Belarusian is of Old West Slavic origin, where it meant «all day, at all times, forever» | |||
Bosnian | svuda | ||
The word "svuda" in Bosnian has a root related to "side" or "direction", and it has been preserved in similar forms in many Slavic languages. | |||
Bulgarian | навсякъде | ||
"Навсякъде" derives from the Proto-Slavic *navъsẽ "everywhere" and means "in all places". | |||
Czech | všude | ||
"Všude" (literally, “in all places”) also has a colloquial sense, in the meaning of “completely or thoroughly” | |||
Estonian | kõikjal | ||
"Kõikjal" also means "everywhere in the world" when referring to a place, or "every time" when referring to a time. | |||
Finnish | joka puolella | ||
In Finnish "joka puolella" means "everywhere" but originally it meant "on every side" and is made up of the words "joka" (every) and "puoli" (side). | |||
Hungarian | mindenhol | ||
The word "mindenhol" is a contraction of the words "minden" ("all") and "hol" ("where"). | |||
Latvian | visur | ||
The word 'visur' is also used in Latvian to refer to the four cardinal directions (north, south, east, and west). | |||
Lithuanian | visur | ||
Visur is also a Latvian word meaning "everywhere," and is cognate with English "visitor" and "vision." | |||
Macedonian | насекаде | ||
The word "насекаде" in Macedonian is derived from the Proto-Slavic word "*vьsьkъdě", meaning "in every place". | |||
Polish | wszędzie | ||
The etymology of "wszędzie" is unclear, but it may be related to the Old Polish word "wsz" (throughout). | |||
Romanian | pretutindeni | ||
"Pretutindeni" comes from the Latin word "praetutindeni," which means "in all places." | |||
Russian | везде | ||
The word "везде" in Russian, meaning "everywhere," is derived from the Proto-Slavic root *vьsьde, meaning "in all places." | |||
Serbian | свуда | ||
The word 'свуда' is derived from the Slavic word 'svędъ', meaning 'own', and is related to the words 'svoj' (own) and 'sestra' (sister). | |||
Slovak | všade | ||
The word "všade" in Slovak is derived from the Proto-Slavic word *vьsěd-, meaning "all over". | |||
Slovenian | povsod | ||
The word "povsod" derives from the Proto-Slavic word *povьsę, with cognates in many other Slavic languages such as Czech, Slovak, and Polish. | |||
Ukrainian | скрізь | ||
The word "скрізь" in Ukrainian also means "through" or "across". |
Bengali | সর্বত্র | ||
The word "সর্বত্র" is derived from the Sanskrit word सर्वत्र (sarvatra), which literally means "in all places". | |||
Gujarati | દરેક જગ્યાએ | ||
દરેક જગ્યાએ (everywhere) is an adverb in Gujarati which means "every place, every where" and is used with a verb or a negative word. | |||
Hindi | हर जगह | ||
हर जगह (everywhere) is a compound of हर (every) and जगह (place). | |||
Kannada | ಎಲ್ಲೆಡೆ | ||
The word "ಎಲ್ಲೆಡೆ" can also mean "anywhere" or "all over" in Kannada. | |||
Malayalam | എല്ലായിടത്തും | ||
The word 'ఎల్లాయిడത്തూ' (ellaayidaaththu) in Telugu, which means 'everywhere', is derived from the Sanskrit word 'sarvatra', which also means 'everywhere'. The word 'sarvatra' is composed of the prefix 'sarva', which means 'all', and the suffix 'tra', which means 'place'. | |||
Marathi | सर्वत्र | ||
The word सर्वत्र can also mean 'in all respects' or 'wholly' in Marathi. | |||
Nepali | जताततै | ||
The word "जताततै" also denotes the idea of "thoroughly" or "completely". | |||
Punjabi | ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ | ||
The word “ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ” has an alternate meaning, “in every body,” when used in the philosophical context of Sikhism. | |||
Sinhala (Sinhalese) | සෑම තැනකම | ||
Tamil | எல்லா இடங்களிலும் | ||
The word 'எல்லா இடங்களிலும்' in Tamil can also mean 'in all places', 'in all parts', 'in every part', or 'in all respects'. | |||
Telugu | ప్రతిచోటా | ||
The word "ప్రతిచోటా" ("everywhere") in Telugu is derived from the Sanskrit word "प्रतिः" ("towards"), meaning "in all directions", and "चोటు" ("place"), meaning "in all places". | |||
Urdu | ہر جگہ | ||
The word "ہر جگہ" is derived from the Persian words "har" meaning "every" and "jagah" meaning "place". |
Chinese (Simplified) | 到处 | ||
The word "到处" originally meant "throughout a place", but its meaning has expanded to include "everywhere". | |||
Chinese (Traditional) | 到處 | ||
In addition to "everywhere", the word "到處" can also mean "to reach a place" or "to arrive at a destination." | |||
Japanese | どこにでも | ||
The word "どこにでも" literally means "at every door" or "at every location" in Japanese. | |||
Korean | 어디에나 | ||
"어디에나" is the contraction of "어느 곳에나" and it can also mean "anywhere" or "any place". | |||
Mongolian | хаа сайгүй | ||
" Хаа сайгүй" (everywhere) in Mongolian originates from the word "хаа" (where) and the suffix "-сайгүй" which indicates "in all directions" or "in every place". | |||
Myanmar (Burmese) | နေရာတိုင်းမှာ | ||
Indonesian | dimana mana | ||
The term "dimana mana" is an Indonesian idiom meaning "everywhere" and is commonly used in informal settings. | |||
Javanese | nang endi wae | ||
"Nang endi wae" in Javanese can also mean "always" or "every time". | |||
Khmer | នៅគ្រប់ទីកន្លែង | ||
Lao | ຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ | ||
Malay | dimana - mana | ||
"Dimana-mana" originated from the Sanskrit phrase "sva-mana-sva-mana" which means "own-mind-own-mind". | |||
Thai | ทุกที่ | ||
The word "ทุกที่" (everywhere) is derived from the Sanskrit word "sarvatra", meaning "in all places". | |||
Vietnamese | mọi nơi | ||
The word "mọi nơi" comes from the words "mọi" (all) and "nơi" (place), meaning "all places". It can also mean "anywhere" or "everywhere you go". | |||
Filipino (Tagalog) | kahit saan | ||
Azerbaijani | hər yerdə | ||
The word "hər yerdə" in Azerbaijani also means "every time" or "always". | |||
Kazakh | барлық жерде | ||
Kyrgyz | бардык жерде | ||
Tajik | дар ҳама ҷо | ||
The word "дар ҳама ҷо" is also used to mean "in every respect" or "in all ways" in Tajik. | |||
Turkmen | hemme ýerde | ||
Uzbek | hamma joyda | ||
"Hamma joyda" is a compound word consisting of "hamma" (all) and "joyda" (place), and its literal translation is "all places" or "at all places." | |||
Uyghur | ھەممىلا جايدا | ||
Hawaiian | ma nā wahi āpau | ||
"Mā nā wahi āpau" can also be interpreted as "for all places" or "throughout all places". | |||
Maori | i nga wahi katoa | ||
The Maori word "i nga wahi katoa" can also refer to places or situations that are "wide-ranging" or "far-reaching". | |||
Samoan | soʻo se mea | ||
The Samoan word "soʻo se mea" literally translates to "the place of all things". | |||
Tagalog (Filipino) | kahit saan | ||
The word "kahit saan" derives from the words "kahit" (even/any) and "sa" (at/in) + "an" (there/here), so it literally means "even there/here". |
Aymara | taqi chiqanwa | ||
Guarani | oparupiete | ||
Esperanto | ĉie | ||
The Esperanto word "ĉie" is the combination of the preposition "ĉi" (here) and the suffix "-e" (place), and can also mean "all over" or "in all circumstances." | |||
Latin | undique | ||
The Latin word "undique" is related to the word "undus," meaning "wave," and suggests an image of something spreading out or moving in all directions like a wave. |
Greek | παντού | ||
The word "παντού" can also mean "in all ways" or "universally". | |||
Hmong | txhua qhov txhia chaw | ||
The term "txhua qhov txhia chaw" literally translates to "every place, every time" in English. | |||
Kurdish | herder | ||
The word "herder" in Kurdish has a complex etymology, likely derived from the Arabic word for "direction" and also meaning "each" in other contexts. | |||
Turkish | her yerde | ||
The word "her yerde" is derived from the Persian word "har yek جا", meaning "every place". | |||
Xhosa | naphi na | ||
“Naphi na” in Xhosa can also mean “to be scattered or dispersed.” | |||
Yiddish | אומעטום | ||
The Yiddish word "אומעטום" derives from the German word "überall" and the Latin word "ubi" meaning "where." | |||
Zulu | yonke indawo | ||
The Zulu phrase 'yonke indawo' is a cognate of the Xhosa phrase 'yonke indawo', which has the same meaning, and both phrases derive from the proto-Nguni phrase *yonke indawo*. | |||
Assamese | সকলোতে | ||
Aymara | taqi chiqanwa | ||
Bhojpuri | हर जगह बा | ||
Dhivehi | ހުރިހާ ތަނެއްގައެވެ | ||
Dogri | हर जगह | ||
Filipino (Tagalog) | kahit saan | ||
Guarani | oparupiete | ||
Ilocano | iti sadinoman | ||
Krio | ɔlsay | ||
Kurdish (Sorani) | لە هەموو شوێنێک | ||
Maithili | सब ठाम | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯃꯐꯝ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛꯇꯥ ꯂꯩ꯫ | ||
Mizo | hmun tinah | ||
Oromo | bakka hundatti | ||
Odia (Oriya) | ସବୁଆଡେ | | ||
Quechua | tukuy hinantinpi | ||
Sanskrit | सर्वत्र | ||
Tatar | бөтен җирдә | ||
Tigrinya | ኣብ ኩሉ ቦታ | ||
Tsonga | hinkwako-nkwako | ||