Afrikaans elders | ||
Albanian diku tjetër | ||
Amharic ሌላ ቦታ | ||
Arabic في مكان آخر | ||
Armenian այլուր | ||
Assamese অন্য ঠাইত | ||
Aymara yaqha chiqanakanxa | ||
Azerbaijani başqa yerdə | ||
Bambara yɔrɔ wɛrɛw la | ||
Basque beste nonbait | ||
Belarusian у іншым месцы | ||
Bengali অন্য কোথাও | ||
Bhojpuri कहीं अउर बा | ||
Bosnian negdje drugdje | ||
Bulgarian другаде | ||
Catalan en una altra part | ||
Cebuano sa ubang lugar | ||
Chinese (Simplified) 别处 | ||
Chinese (Traditional) 別處 | ||
Corsican in altrò | ||
Croatian drugdje | ||
Czech někde jinde | ||
Danish andre steder | ||
Dhivehi އެހެން ތަނެއްގައެވެ | ||
Dogri दूजी जगह | ||
Dutch ergens anders | ||
English elsewhere | ||
Esperanto aliloke | ||
Estonian mujal | ||
Ewe le teƒe bubuwo | ||
Filipino (Tagalog) sa ibang lugar | ||
Finnish muualla | ||
French autre part | ||
Frisian earne oars | ||
Galician noutros lugares | ||
Georgian სხვაგან | ||
German anderswo | ||
Greek αλλού-κάπου αλλού | ||
Guarani ambue hendápe | ||
Gujarati બીજે ક્યાંક | ||
Haitian Creole yon lòt kote | ||
Hausa sauran wurare | ||
Hawaiian ma kahi ʻē | ||
Hebrew בְּמָקוֹם אַחֵר | ||
Hindi कहीं | ||
Hmong lwm qhov | ||
Hungarian máshol | ||
Icelandic annars staðar | ||
Igbo ebe ozo | ||
Ilocano iti sabali a lugar | ||
Indonesian di tempat lain | ||
Irish áit eile | ||
Italian altrove | ||
Japanese 他の場所 | ||
Javanese ing papan liya | ||
Kannada ಬೇರೆಡೆ | ||
Kazakh басқа жерде | ||
Khmer នៅកន្លែងផ្សេងទៀត | ||
Kinyarwanda ahandi | ||
Konkani हेर कडेन | ||
Korean 다른 곳에 | ||
Krio ɔdasay dɛn | ||
Kurdish li cîhek din | ||
Kurdish (Sorani) لە شوێنێکی تر | ||
Kyrgyz башка жерде | ||
Lao ຢູ່ບ່ອນອື່ນ | ||
Latin alibi | ||
Latvian citur | ||
Lingala bisika mosusu | ||
Lithuanian kitur | ||
Luganda awalala wonna | ||
Luxembourgish soss anzwousch | ||
Macedonian на друго место | ||
Maithili आन ठाम | ||
Malagasy any an-kafa | ||
Malay di tempat lain | ||
Malayalam മറ്റെവിടെയെങ്കിലും | ||
Maltese x'imkien ieħor | ||
Maori i etahi atu wahi | ||
Marathi इतरत्र | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯇꯣꯞꯄꯥ ꯃꯐꯝ ꯑꯃꯗꯥ ꯂꯩ꯫ | ||
Mizo hmun dangah pawh | ||
Mongolian өөр газар | ||
Myanmar (Burmese) တခြားနေရာ | ||
Nepali कतै | ||
Norwegian andre steder | ||
Nyanja (Chichewa) kwina | ||
Odia (Oriya) ଅନ୍ୟତ୍ର | ||
Oromo bakka biraatti | ||
Pashto بل چیرې | ||
Persian جای دیگر | ||
Polish gdzie indziej | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) em outro lugar | ||
Punjabi ਕਿਤੇ ਹੋਰ | ||
Quechua huklawkunapipas | ||
Romanian în altă parte | ||
Russian в другом месте | ||
Samoan i se isi mea | ||
Sanskrit अन्यत्र | ||
Scots Gaelic ann an àiteachan eile | ||
Sepedi mafelong a mangwe | ||
Serbian другде | ||
Sesotho sebakeng seseng | ||
Shona kumwe kunhu | ||
Sindhi ٻئي هنڌ | ||
Sinhala (Sinhalese) වෙනත් තැනක | ||
Slovak inde | ||
Slovenian drugje | ||
Somali meel kale | ||
Spanish en otra parte | ||
Sundanese di tempat séjén | ||
Swahili mahali pengine | ||
Swedish någon annanstans | ||
Tagalog (Filipino) sa ibang lugar | ||
Tajik дар ҷои дигар | ||
Tamil வேறு இடங்களில் | ||
Tatar бүтән урында | ||
Telugu మరెక్కడా | ||
Thai ที่อื่น | ||
Tigrinya ኣብ ካልእ ቦታታት | ||
Tsonga kun’wana | ||
Turkish başka yerde | ||
Turkmen başga bir ýerde | ||
Twi (Akan) wɔ mmeae afoforo | ||
Ukrainian в іншому місці | ||
Urdu کہیں اور | ||
Uyghur باشقا جايدا | ||
Uzbek boshqa joyda | ||
Vietnamese nơi khác | ||
Welsh mewn man arall | ||
Xhosa kwenye indawo | ||
Yiddish אנדערש | ||
Yoruba bomi | ||
Zulu kwenye indawo |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | Afrikaans 'elders' is derived from the Dutch 'elders' meaning 'somewhere else', and is not related to the English 'elders' meaning 'older people'. |
| Albanian | The Albanian word "diku tjetër" is composed of "diku" meaning "somewhere" and "tjetër" meaning "other". Thus, it literally means "some other place". |
| Amharic | The word 'ሌላ ቦታ' (elsewhere) is derived from the Amharic words 'ሌላ' (another) and 'ቦታ' (place). |
| Arabic | This word can also mean "in another place" or "in another way." |
| Armenian | The Armenian word "այլուր" can also refer to a "strange place" or "foreign territory." |
| Azerbaijani | The word "başqa yerdə" (elsewhere) in Azerbaijani can also mean "in a different place" or "in another place". |
| Basque | The Basque word "beste nonbait" literally means "in some other place". |
| Belarusian | Originally the Belarusian word “іншы” meant “other”, “another”, “alien”, “stranger”, and it was closely connected to the Slavic word “indь”, which has the same meaning (other forms of this word in modern Slavic languages are in Russian “иной” (inoy), in Czech “jiný” (jiny), in Serbocroatian “in(y)” (in(y))). |
| Bengali | The word "অন্য কোথাও" (elsewhere) is derived from the Sanskrit word "anya-ku-tra", meaning "in another place" |
| Bosnian | The word "negdje" means "somewhere", and "drugdje" means "elsewhere", so "negdje drugdje" literally means "somewhere else". |
| Bulgarian | "Другаде" is also sometimes used in more philosophical contexts, as in the phrase "другаде в литературата", meaning "in other parts of literature". |
| Catalan | In the Balearic Islands, "en una altra part" can also mean "in the countryside". |
| Cebuano | The place of origin of the word 'sa ubang lugar' is unclear |
| Chinese (Simplified) | 别处'一词在古汉语中可指'另一处地方'、'异地'等 |
| Chinese (Traditional) | In addition to meaning "elsewhere", "別處" can also mean "a different place". |
| Corsican | "In altrò" is related to "in altrui," or "belonging to someone else," in Italian. |
| Croatian | "Drugdje" can also mean "somewhere else" or "another place" in Croatian. |
| Czech | The word "někde jinde" can also be used to refer to a "different place" or a "different time" in idiomatic phrases. |
| Danish | The word "andre steder" is derived from the Old Norse word "annarr staðr", meaning "other place". |
| Dutch | The Dutch word 'ergens anders' also means 'somewhere else'. |
| Esperanto | "Aliloke" is a compound of the words "alia" (other) and "loko" (place), and can also be interpreted as "in another place." |
| Estonian | Though etymologically unrelated, Mujal is commonly associated with "muu ja l", as if "somewhere else" |
| Finnish | The Finnish word "muualla" is also used in the context of the afterlife. |
| French | The French word "autre part" can also mean "on the other hand" or "moreover." |
| Frisian | The word "earne oars" in Frisian, a West Germanic language, has several potential etymologies and alternate meanings. |
| Galician | The word "noutros lugares" is derived from the Latin "alter locus" and can also mean "other places" or "different places". |
| Georgian | "სხვაგან" (sgvgan) is the Georgian word for "somewhere else". The morpheme "svg" refers to a place ("place" "spot") and the morpheme "gan" refers to a direction ("direction" "way"). So the literal meaning is "in the direction of another place". |
| German | "Anderswo" is related to the Old Norse "annar", which means "second", suggesting a place that is different from here. |
| Greek | The Greek word "αλλού-κάπου αλλού" derives from the ancient word "άλλος," which means "other" or "different." |
| Haitian Creole | Yon lòt kote derives from the French phrase "une autre côté," and its alternate meaning is "the other side". |
| Hausa | The Hausa word "sauran wurare" can also mean "other places" or "different locations." |
| Hawaiian | The word "ma kahi ʻē" can also mean "in other places" or "at another time". |
| Hebrew | The word "בְּמָקוֹם אַחֵר" literally means "in another place." |
| Hindi | The word "कहीं" (kahĩ) can also mean "perhaps" or "maybe" in Hindi. |
| Hmong | The phrase "lwm qhov" in Hmong refers to a realm beyond the physical world, where spirits and ancestors reside and influence the lives of mortals. |
| Hungarian | The word "máshol" likely derives from the Old Hungarian "máshol" meaning "another place". |
| Icelandic | The Icelandic "annars staðar" literally translates to "the place of other things". |
| Igbo | In the Igbo language, "ebe ozo" can also mean "another place" or "another location." |
| Indonesian | The Indonesian word "di tempat lain" can also mean "in another place" or "at another place." |
| Irish | Áit eile may refer to a specific place that remains unnamed or a more general sense of "some other place without revealing its location." |
| Italian | The word "altrove" is derived from the Latin "alter" (other) and "ubi" (where), indicating a location "other than here". |
| Japanese | The word "他の場所" ("elsewhere") can also mean "somewhere else" or "in another place, time, or context." |
| Javanese | The Javanese word "ing papan liya" literally translates to "in another place". |
| Korean | 다른 곳에 is a compound word consisting of the noun '곳' (place) and the postposition '에' (in or at), meaning 'in or at another place'. |
| Kurdish | The word "li cîhek din" directly translates to "to another place" in English, and is also used to express the concept of "otherness" or "difference". |
| Kyrgyz | The word "башка жерде" also serves as an equivalent to the Russian word "иначе" ("otherwise") |
| Latin | In Latin, "alibi" can also refer to "another time" or "on another occasion". |
| Latvian | The word "citur" in Latvian can also mean "at another time". |
| Lithuanian | 'Kitur' is an archaic variant of the Lithuanian word 'kur' ('where'), which is sometimes used in poetry or elevated speech. |
| Luxembourgish | The term "soss anzwousch" originally referred to a different place or a foreign country and has been used in Luxembourgish since the 16th century. |
| Macedonian | The word "на друго место" can also mean "to another place" or "in another place". |
| Malagasy | The word "any an-kafa" is also used to mean "far away" or "in a different place." |
| Malay | Di tempat lain is derived from two words, "di" and "tempat", where "di" is a preposition indicating a location, while "tempat" means place. |
| Maltese | The word "x'imkien ieħor" is derived from the words "x'imkien" (nowhere) and "ieħor" (other), indicating a place that is not here or anywhere else. |
| Maori | The word "i etahi atu wahi" can also refer to "other places", "other times", or "different circumstances". |
| Marathi | "इतरत्र" is derived from the Sanskrit word "anyatra" meaning "in another place". It can also mean "except". |
| Mongolian | In addition to “elsewhere” in English, "өөр газар" in Mongolian can translate as "in the other space/dimension". |
| Nepali | The word "कतै" in Nepali is also used to refer to a hypothetical or unknown place. |
| Norwegian | The word "andre steder" is a compound of "andre" ("other") and "steder" ("places"), and can also mean "other places". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kwina" in Nyanja (Chichewa) is also used to refer to "another place" or "a different place". |
| Persian | "جای دیگر" literally means "other place" in Persian but it can also refer to a different time, situation, or context. |
| Polish | In Polish, the word "gdzie indziej" can be separated into "gdzie" (where) and "indziej" (else), with "indziej" being a frozen form of "inąd" (from another place). |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | This Portuguese word "em outro lugar" originated from Latin "alius" ("other") and Latin "locus" ("place"). |
| Romanian | In Romanian, "în altă parte" can also mean "in other respects" or "in other ways." |
| Russian | "В другом месте" has no additional definitions or etymological meanings beyond "elsewhere". |
| Samoan | "I se isi mea" is cognate to its equivalents in other Polynesian languages and literally means "in another space". |
| Serbian | In Ukrainian, "другде" means "elsewhere" but in Polish it means "somewhere else". |
| Sesotho | The word "sebakeng seseng" can also mean "elsewhere" or "in another place". |
| Shona | The word "kumwe kunhu" can also mean "in another place" or "at another time." |
| Sindhi | In Sindhi, the word "ٻئي هنڌ" also means "any other place" and "another place". |
| Slovak | "Inde" can also mean 'over there/away'} |
| Slovenian | The word 'drugje' derives from the Proto-Slavic word 'dręgъ', meaning 'pole' or 'stick', and refers to a place 'away from here'. |
| Somali | "Meel kale" means "elsewhere" in Somali and can also refer to a foreign country or an unknown or distant place. |
| Spanish | En otra parte, literalmente traducido del español, también puede significar "en cualquier otra parte". |
| Sundanese | Di tempat séjén berasal dari kata di tempat yang ditambah dengan kata séjén yang berarti 'lain' atau 'berbeda'. |
| Swahili | The word "mahali pengine" can also mean "somewhere else" or "another place". |
| Swedish | The word "någon annanstans" translates literally as "somewhere else elsewhere". |
| Tagalog (Filipino) | The word "sa ibang lugar" is derived from the Proto-Austronesian word *sabaŋ, which means "other side" or "other place." |
| Tajik | The word дар ҷои дигар (Elsewhere in Tajik) means "in other places or at other locations. Its root word "ҷой" refers to place or location and "дигар" implies different or multiple. Thus, it signifies being at a location that is different from the current or known one. |
| Telugu | } |
| Thai | ที่อื่น can also mean 'to other places' or 'else'. For example, ที่อื่นที่ผมอยากไป I would like to go elsewhere. |
| Turkish | The word "başka yerde" in Turkish also means "in another place or time". |
| Ukrainian | The Ukrainian word "в іншому місці" can also mean "in another place" or "in other places". |
| Urdu | The Urdu word "کہیں اور" may also be used to refer to a distant or foreign land, emphasizing a sense of remoteness or a different world. |
| Uzbek | The word "boshqa joyda" in Uzbek can also refer to "another place" or "the other side". |
| Vietnamese | "Nơi khác" literally means "other place". |
| Welsh | Mewn man arall also means 'from elsewhere' or 'foreign' in Welsh. |
| Xhosa | The name of the Nguni language, in Xhosa, is 'isiXhosa', 'isi' ('language') + 'iXhosa', also 'kwa (or nge/ku/en/ki or phakathi or emva) eMbo' ('of, from or in an Mbo person's homestead'), 'Mbo' being an ancestral clan; or, more recently, 'kwaXhosa' ('of, or from or in a Xhosa person's homestead') from which came 'iXhosa'. 'Xhosa is an isiNguni (S. Nguni) language. In the latter days of apartheid some speakers began to call it 'i-Mbo' rather than 'isiXhosa'. |
| Yiddish | The Yiddish word "אנדערש" can also mean "different" or "otherwise". |
| Yoruba | "Bomi" can also mean "not here" or "foreign"} |
| Zulu | The literal meaning of "kwenye indawo" in Zulu is "in place". It does not mean "elsewhere" in Zulu. |
| English | The term 'elsewhere' can also be used to mean 'in another direction' or 'in a different direction'. |