Afrikaans ontspan | ||
Albanian relaksohuni | ||
Amharic ዘና በል | ||
Arabic الاسترخاء | ||
Armenian հանգստանալ | ||
Assamese আৰাম | ||
Aymara jurasina | ||
Azerbaijani rahatlayın | ||
Bambara sɛgɛnlafiɲɛbɔ | ||
Basque erlaxatu | ||
Belarusian расслабіцца | ||
Bengali আরাম | ||
Bhojpuri आराम | ||
Bosnian opusti se | ||
Bulgarian отпуснете се | ||
Catalan relaxar-se | ||
Cebuano relaks | ||
Chinese (Simplified) 放松 | ||
Chinese (Traditional) 放鬆 | ||
Corsican rilassatevi | ||
Croatian opustiti | ||
Czech odpočinout si | ||
Danish slap af | ||
Dhivehi ހަމަޖެހިލުން | ||
Dogri अराम | ||
Dutch kom tot rust | ||
English relax | ||
Esperanto malstreĉiĝi | ||
Estonian lõõgastuda | ||
Ewe gbɔdzi ɖi | ||
Filipino (Tagalog) magpahinga | ||
Finnish rentoutua | ||
French se détendre | ||
Frisian ûntspanne | ||
Galician relaxarse | ||
Georgian დაისვენე | ||
German entspannen | ||
Greek χαλαρώστε | ||
Guarani rekopy'aguapy | ||
Gujarati આરામ કરો | ||
Haitian Creole detann ou | ||
Hausa huta | ||
Hawaiian hoʻomaha | ||
Hebrew לְהִרָגַע | ||
Hindi आराम करें | ||
Hmong so | ||
Hungarian lazítson | ||
Icelandic slakaðu á | ||
Igbo zuo ike | ||
Ilocano agataat | ||
Indonesian bersantai | ||
Irish scíth a ligean | ||
Italian rilassare | ||
Japanese リラックス | ||
Javanese santai wae | ||
Kannada ವಿಶ್ರಾಂತಿ | ||
Kazakh босаңсыңыз | ||
Khmer បន្ធូរអារម្មណ៍ | ||
Kinyarwanda humura | ||
Konkani आराम | ||
Korean 편하게 하다 | ||
Krio rilaks | ||
Kurdish nermkirin | ||
Kurdish (Sorani) حەسانەوە | ||
Kyrgyz эс алуу | ||
Lao ຜ່ອນຄາຍ | ||
Latin relaxat | ||
Latvian atpūsties | ||
Lingala kopema | ||
Lithuanian atsipalaiduoti | ||
Luganda okuwummula | ||
Luxembourgish entspanen | ||
Macedonian опушти се | ||
Maithili आराम | ||
Malagasy mitonia | ||
Malay berehat | ||
Malayalam ശാന്തമാകൂ | ||
Maltese irrilassa | ||
Maori whakatā | ||
Marathi आराम | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯄꯣꯊꯥꯎ | ||
Mizo chawl | ||
Mongolian тайвшрах | ||
Myanmar (Burmese) သက်တောင့်သက်သာနေပါ | ||
Nepali आराम गर्नुहोस् | ||
Norwegian slappe av | ||
Nyanja (Chichewa) khazikani mtima pansi | ||
Odia (Oriya) ଆରାମ କର | ||
Oromo of gadhiisuu | ||
Pashto ارام اوسه | ||
Persian آروم باش | ||
Polish zrelaksować się | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) relaxar | ||
Punjabi ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਓ | ||
Quechua samay | ||
Romanian relaxa | ||
Russian расслабиться | ||
Samoan malolo | ||
Sanskrit विनोदयन | ||
Scots Gaelic gabh fois | ||
Sepedi iketla | ||
Serbian опусти се | ||
Sesotho khatholoha | ||
Shona zorora | ||
Sindhi آرام ڪر | ||
Sinhala (Sinhalese) සන්සුන් වන්න | ||
Slovak relaxovať | ||
Slovenian sprostite se | ||
Somali naso | ||
Spanish relajarse | ||
Sundanese reureuhan | ||
Swahili pumzika | ||
Swedish koppla av | ||
Tagalog (Filipino) magpahinga | ||
Tajik ором бошед | ||
Tamil ஓய்வெடுங்கள் | ||
Tatar йомшарыгыз | ||
Telugu విశ్రాంతి తీసుకోండి | ||
Thai ผ่อนคลาย | ||
Tigrinya ተዘናጋዕ | ||
Tsonga tshamiseka | ||
Turkish rahatlayın | ||
Turkmen dynç al | ||
Twi (Akan) dwodwo wo ho | ||
Ukrainian розслабитися | ||
Urdu آرام کرو | ||
Uyghur ئارام ئېلىڭ | ||
Uzbek rohatlaning | ||
Vietnamese thư giãn | ||
Welsh ymlacio | ||
Xhosa phola | ||
Yiddish אָפּרוען | ||
Yoruba sinmi | ||
Zulu nethezeka |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Ontspan" can also mean "unclamp" or "open" in the sense of opening a door latch.} |
| Albanian | "relaksohuni" derives from Italian "rilassare" (to ease, relieve, loosen, relax), which came from Latin "relaxare" (to loosen, slacken, unbend). |
| Arabic | الاسترخاء can also be used to describe the release of something, like the release of a spring |
| Azerbaijani | 'Rahatlayın' originates from the Arabic word 'rahat', meaning 'comfort' or 'ease', and shares a similar root with the Russian word 'расслабляться' (rasslablyatsya), also meaning 'relax'. |
| Basque | The word "erlaxatu" is derived from the Proto-Basque root "-elax-", meaning "to be slack" or "to be weak." |
| Belarusian | The word "расслабіцца" can also mean to "give up" or "become weak" in Belarusian. |
| Bengali | আরাম is derived from the Sanskrit word ‘rama’, meaning ‘delight’ or ‘pleasure’. |
| Bosnian | The word 'opusti se' ('relax'), literally translated to 'put away oneself', suggests the action of detaching from a task to fully experience rest. |
| Bulgarian | Отпуснете се is derived from a Slavic root meaning 'to let go' or 'to detach'. |
| Catalan | The Catalan word "relaxar-se" comes from the Latin word "relaxare," meaning "to make loose or lax." |
| Cebuano | The Cebuano word "relaks" is derived from the Spanish word "relajar", meaning "to loosen" or "to relieve tension". |
| Chinese (Simplified) | 放松 in Chinese also means to loosen a person's bond or release the string of a bow. |
| Chinese (Traditional) | "放鬆" also means "let loose" in Chinese, indicating the release of emotional or physical tension. |
| Corsican | The Corsican word "rilassatevi" is derived from the Italian word "rilassarsi", which means "to relax". |
| Croatian | The term "opustiti" is derived from Proto-Slavic *opustiti, meaning "to become free" or "to abandon". |
| Czech | "Odpočinout si" derives from "odpočinek," formed from the prefix "od-," meaning "away," and root "počinek," meaning "rest," suggesting "restfulness away." |
| Danish | The phrase "slap af" literally means "slap off" but has come to mean "relax" in Danish slang, possibly due to its association with laziness. |
| Dutch | "Kom tot rust" literally means "come to peace" in Dutch, implying a sense of finding tranquility and inner calm. |
| Esperanto | The Esperanto word "malstreĉiĝi" shares its root "streĉ" with words like "strajki" (to strike) and "stres" (stress). |
| Estonian | Lõõgastuda literally translates to "set oneself on a loose coil/spring". |
| Finnish | The word 'rentoutua' comes from the word 'rentu,' which means 'loose' or 'slack'. |
| French | "Se détendre" comes from the Latin "distendere," meaning "to stretch out, extend, or enlarge." |
| Frisian | The Frisian "ûntspanne" means "to relax" but is also used in sailing to refer to a sheet of the sails that is untied. |
| Galician | The Galician word "relaxarse" comes from the Latin "relaxare", meaning "to loosen" or "to let go". |
| Georgian | The word "დაისვენე" can also mean "to calm down" or "to come to one's senses". |
| German | The verb "entspannen" originally meant "to unharness," referring to the act of untying a horse from its harness. |
| Greek | Χαλαρώστε, from "chaláo", "to lower or loosen," originally referred to untying sandals. |
| Gujarati | "આરામ કરો" in Gujarati literally means to "take rest" or "repose" and ultimately comes from the Sanskrit word "राम" (raam) meaning "to rest or enjoy". |
| Haitian Creole | The word "detann ou" derives from the French phrase "se détendre" which also means to relax. |
| Hausa | Hausa word 'Huta' may have originated from the Arabic word 'Hur' (freedom). |
| Hawaiian | In Hawaiian mythology, "hoʻomaha" also refers to a deity associated with rest and relaxation. |
| Hebrew | The word "לְהִרָגַע" comes from the root "רגע"," meaning "moment" or "calm", and is related to the word "רגוע"," meaning "calm". |
| Hindi | आराम करें comes from the Persian word "aram" meaning "rest" and can also refer to "comfort" or "ease". |
| Hmong | The word "so" in Hmong has a rich history, being derived from an Old Hmong word meaning "to ease" and also sharing a common root with the word for "peace." |
| Hungarian | The word "lazítson" is derived from the Hungarian word "laz", which means "slack" or "loose". |
| Icelandic | The verb "slakaðu á" is related to the word "slökku" which means "to loosen, slacken, relax". |
| Igbo | The Igbo word "Zuo ike" also means "to recline" or "to be at ease," and is related to the word "ike," meaning "strength" or "power." |
| Indonesian | The word "bersantai" is derived from the Sanskrit word "śānta" (meaning "peaceful, calm"), and also means "to sit down" in Indonesian. |
| Irish | The phrase "scíth a ligean" translates to "relax," literally meaning "rest of lying down." |
| Italian | "Rilassare" comes from the Latin "relaxare," meaning "to loosen" or "to let go." |
| Japanese | リラックス also means "to loosen up," and comes from the Dutch word "relaxeeren," which means to let go. |
| Javanese | The word "santai wae" in Javanese has its roots in the Sanskrit word "santar" meaning "peace" or "calm". |
| Korean | "편하게 하다" originally meant "to make someone comfortable" but has evolved to also mean "to relax". |
| Kurdish | The word "nermkirin" in Kurdish can also mean "to calm down" or "to ease off". |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "эс алуу" also means "to take a break" or "to rest". |
| Lao | The word "ຜ່ອນຄາຍ" is a compound composed of the verb "ຜ່ອນ" (to release) and the noun "ຄາຍ" (knot or bundle), hence it means to "untie" or "unwind". Alternatively it can also mean to "feel comfortable" or "at ease". |
| Latin | Relaxat has roots in both "lax" and "lacero", meaning "loose" and "to tear", respectively. |
| Latvian | The word "atpūsties" is derived from "atpūta," meaning rest or recreation. |
| Lithuanian | The word "atsipalaiduoti" is derived from the Proto-Indo-European root *k̂lei-, meaning "to lean" or "to recline". |
| Luxembourgish | The verb "entspanen" in Luxembourgish is also used to refer to the action of removing the tension from a rope or chain. |
| Macedonian | The word "опушти се" in Macedonian derives from the Old Church Slavonic word "opuštь" and also denotes "to be idle, to neglect". |
| Malagasy | The term 'mitonia' is also used in Malagasy to describe a state of tranquility or a feeling of relief. |
| Malay | The word 'berehat' is also used to refer to a stop or break, such as a rest stop on a road trip. |
| Maltese | The word "irrilassa" in Maltese is derived from the Italian word "rilassare," which means "to loosen" or "to slacken." |
| Maori | Whakatā also means 'to become uncoiled' or 'to stretch out' |
| Marathi | The Marathi word "आराम" (ārama) is related to the Sanskrit "aram" (अरम) meaning to rest, and to the Hindi word "आराम" (ārām) meaning comfort. |
| Mongolian | The word "тайвшрах" can also mean "to recover from illness or injury" in Mongolian. |
| Myanmar (Burmese) | The word is a compound of three words meaning 'life', 'rise' and 'peace' |
| Nepali | आराम गर्नुहोस् literally means 'to take a rest' and can also refer to 'relieving oneself', a euphemism for going to the toilet. |
| Norwegian | "Slappe av" in Norwegian, meaning "to relax," is derived from the verb "å slappe" ("to slacken") and the preposition "av" ("off"), suggesting a release of tension or effort. |
| Nyanja (Chichewa) | Literally meaning "take your heart on the ground," this phrase is used when telling someone to relax and not be uptight. |
| Pashto | "اوسه" can mean either to relax or leisure. |
| Persian | In Persian, "آروم باش" literally means "be at rest or peace," highlighting the importance of inner tranquility. |
| Polish | The word "zrelaksować się" is derived from the French word "relaxer". It can also mean "to untie" or "to loosen" in Polish. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Relaxar in Portuguese also means 'to loosen', 'to release' or 'to reduce tension'. |
| Romanian | The Romanian "relaxa" derives from the French relaxer (to slacken) and ultimately from the Latin relaxare (to loosen). |
| Russian | The word "расслабиться" derives from the Proto-Slavic root *lab-, meaning "to grab", and also means "to soften" or "to slacken". |
| Samoan | Malolo may also refer to a type of fish in Samoa, or a kind of woven mat |
| Scots Gaelic | Scots Gaelic "gabh fois" may also mean to wait or expect. |
| Serbian | The word "опусти се" can also mean "to sit down" or "to descend". |
| Sesotho | The word "Khatholoha" in Sesotho also has connotations of calmness, serenity and tranquility. |
| Shona | The word 'zorora' shares the same etymology with 'zororo,' which refers to the sound made by doves. |
| Sindhi | آرام ڪر is derived from the Persian word آرام (ārām), meaning 'peace' or 'rest'. In Sindhi, it can also mean 'ease' or 'comfort'. |
| Sinhala (Sinhalese) | The Sinhala word "සන්සුන්" comes from the Pali "santuṭṭha" meaning "contentment" and "well-being." |
| Slovak | Slovak "relaxovať" comes from the Latin "relaxare", meaning "to loosen" or "to let go". |
| Slovenian | This word is derived from the verb 'sprostiti', which means 'to release' or 'to set free'. |
| Somali | The verb 'naso' in Somali can also mean to 'loosen' or to 'let go'. |
| Spanish | The Spanish verb 'relajarse' originally meant 'to loosen ropes on a boat'. |
| Sundanese | In Indonesian, 'reureuhan' has another meaning, that is 'conversation'. |
| Swahili | "Pumzika" shares the same root with "pumzi" (breath), indicating the link between relaxation and taking a deep breath. |
| Swedish | The verb "koppla av" also means "to disconnect" or "to detach" something. |
| Tagalog (Filipino) | "Magpahinga" is a Tagalog word derived from the root word "pahinga" which means "rest" or "repose". |
| Tajik | The word "Ором бошед" in Tajik literally means "Be at ease" or "Take it easy". |
| Thai | The word "ผ่อนคลาย" (relax) comes from the Sanskrit word "pramodana," which also means "joy" or "delight." |
| Turkish | The word "Rahatlayın" literally means "make your stomach comfortable" in Turkish. |
| Ukrainian | The verb "розслабитися" is formed from the prefix "роз-" (apart), and the verb "слабити" (to weaken), expressing the action of relieving tension or strain. |
| Urdu | The literal meaning of |
| Uzbek | The word "Rohatlaning" can also refer to the process of "calming down" or "soothing". |
| Vietnamese | The word thư giãn originally meant to slacken the bow after archery and only began to mean "relax" around the 19th century. |
| Welsh | The word 'ymlacio' in Welsh can also mean 'to melt' or 'to become soft', and comes from the Proto-Celtic root '*malaḱ-' meaning 'soft'. |
| Xhosa | Phola can also mean to soften, to become limp or flaccid, or to be gentle. |
| Yiddish | The verb "אָפּרוען" also derives from the Proto-Indo-European noun "*h₃reu̯s-", meaning "space" or "clearing." |
| Yoruba | Sinmi is also a Yoruba name that means "Rest" or "Relaxation." |
| Zulu | While "Netha" (relax) means "let go" in Zulu, the word does not originate from this. |
| English | "Relax" is derived from the Latin word "relaxare" meaning "to loosen" or "to make slack" |