Barely in different languages

Barely in Different Languages

Discover 'Barely' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Barely


Go to etymology & notes ↓
Afrikaans
skaars
Albanian
mezi
Amharic
በጭንቅ
Arabic
بالكاد
Armenian
հազիվ թե
Assamese
কোনোমতে
Aymara
k'achaki
Azerbaijani
ancaq
Bambara
sisan
Basque
ozta-ozta
Belarusian
ледзьве
Bengali
সবে
Bhojpuri
खाली
Bosnian
jedva
Bulgarian
едва
Catalan
amb prou feines
Cebuano
hapit
Chinese (Simplified)
仅仅
Chinese (Traditional)
僅僅
Corsican
à pena
Croatian
jedva
Czech
sotva
Danish
knap
Dhivehi
ކިރިޔާ
Dogri
मसां-मसां
Dutch
nauwelijks
English
barely
Esperanto
apenaŭ
Estonian
vaevu
Ewe
kpᴐtᴐ vie ko
Filipino (Tagalog)
bahagya
Finnish
tuskin
French
à peine
Frisian
amper
Galician
apenas
Georgian
ძლივს
German
kaum
Greek
μετά βίας
Guarani
haimetéva
Gujarati
માંડ
Haitian Creole
apèn
Hausa
da kyar
Hawaiian
paepae
Hebrew
בקושי
Hindi
मुश्किल से
Hmong
nyuam qhuav muaj
Hungarian
alig
Icelandic
varla
Igbo
sonso
Ilocano
apaman
Indonesian
nyaris
Irish
ar éigean
Italian
appena
Japanese
かろうじて
Javanese
lagi wae
Kannada
ಕೇವಲ
Kazakh
әрең
Khmer
ទទេ
Kinyarwanda
gake
Konkani
निखटें
Korean
간신히
Krio
nɔ izi
Kurdish
wekî tûne
Kurdish (Sorani)
جۆ
Kyrgyz
эптеп
Lao
ເປົ່າ
Latin
vix
Latvian
knapi
Lingala
moke
Lithuanian
vos vos
Luganda
okusigalawo katono
Luxembourgish
kaum
Macedonian
едвај
Maithili
मुश्किल सँ
Malagasy
zara raha
Malay
nyaris
Malayalam
കഷ്ടിച്ച്
Maltese
bilkemm
Maori
papaki
Marathi
केवळ
Meiteilon (Manipuri)
ꯈꯖꯤꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕ
Mizo
hram hram
Mongolian
арай гэж
Myanmar (Burmese)
အနိုင်နိုင်
Nepali
मुश्किलले
Norwegian
så vidt
Nyanja (Chichewa)
pang'ono
Odia (Oriya)
କ୍ୱଚିତ୍ |
Oromo
xoqqooma
Pashto
یوازې
Persian
به سختی
Polish
ledwo
Portuguese (Portugal, Brazil)
mal
Punjabi
ਸਿਰਫ
Quechua
yaqa
Romanian
de abia
Russian
едва
Samoan
tau lē
Sanskrit
केवलं
Scots Gaelic
gann
Sepedi
e sego gantši
Serbian
једва
Sesotho
ka thata
Shona
zvishoma
Sindhi
نَڪَ
Sinhala (Sinhalese)
යන්තම්
Slovak
sotva
Slovenian
komaj
Somali
dirqi ah
Spanish
apenas
Sundanese
bieu
Swahili
vigumu
Swedish
nätt och jämnt
Tagalog (Filipino)
bahagya
Tajik
базӯр
Tamil
அரிதாகவே
Tatar
аракы
Telugu
కేవలం
Thai
แทบจะไม่
Tigrinya
ንንእሽተይ
Tsonga
talangi
Turkish
zar zor
Turkmen
zordan
Twi (Akan)
Ukrainian
ледве
Urdu
بمشکل
Uyghur
ئاران
Uzbek
zo'rg'a
Vietnamese
vừa đủ
Welsh
prin
Xhosa
kancinci
Yiddish
קוים
Yoruba
awọ
Zulu
ngokulambisa

Etymology & Notes

LanguageEtymology / Notes
AfrikaansThe word "skaars" in Afrikaans originally meant "to shear" or "to cut", but it has since come to mean "barely" or "scarcely".
AlbanianThe Albanian word "mezi" has an Indo-European root, related to the English "medium" and "mediocre".
AmharicThe word በጭንቅ "barely" derives from the verb ጭነቅ "to be stuck" and refers to a minimal or insufficient amount or quality.
Arabic"بالكاد" is a loanword from Turkish "belki" (maybe), which itself is from Persian "بالك" (perhaps), ultimately deriving from the Proto-Indo-European root *peh₂-, meaning "to protect" or "to watch out for".
AzerbaijaniThe word "ancaq" in Azerbaijani is also used to mean "only" or "but".
Basque"Ozta-ozta" is derived from the Basque word "ozta", meaning "almost" or "barely", and is used to emphasize the closeness of a margin or the narrowness of an escape.
Belarusian"Ледзьве" (barely) comes from "ледзве" (hardly, scarcely), which in Old Church Slavonic means "with difficulty"
Bengali"সবে" could also mean "just now" or "recently".
BosnianThe word "jedva" is derived from Proto-Slavic *jedva, which also means "hardly" or "with difficulty."
BulgarianBulgarian "едва" originates from Old Church Slavonic "едва" (hardly) and is related to "едвали" (hardly), which in turn is connected to the root "ед-" (one) and the suffix "-вали" (doubtful). Thus, "едва" initially meant "with difficulty" or "almost not".
CatalanThe expression "amb prou feinēs" ("쎱amb pro쒩 fe쒓n쎱s"; literally: "with enough finesses") originated with the 19th-century Catalan writer Mari쒡 쎠ngels Fort, who used it with reference to a person or animal barely alive.
Cebuano"Hapit" can also mean "almost" or "very nearly" in Cebuano.
Chinese (Simplified)In Chinese, “仅仅” is not only used to mean “barely”, but also to mean “just”, “only”, or “no more than”.
Chinese (Traditional)The Chinese character "僅" can also mean "respectful" or "careful".
CorsicanIn Corsican, "à pena" is related to the Italian "appena" and also means "just now" and "at the moment".
Croatian"Jedva" derives from the Proto-Slavic word "jьdva", which originally meant "with difficulty" or "hardly". Its use as an adverb meaning "barely" or "scarcely" developed later in the Slavic languages.
CzechSotva derives from Old Czech "sotv", meaning "scarcely". Possibly from Proto-Germanic *sawat "scarcely", possibly related to Latin "satis" "enough".
DanishThe word “knap” can mean “barely” or “hardly,” but it can also mean “tight” or “closely fitting.”
DutchIn archaic Dutch, nauwelijks meant 'closely, in detail'.
EsperantoThe Esperanto word "apenaŭ" derives from the Polish word "ledwie".
EstonianIn addition to its usual meaning, "vaevu" can also refer to "scarcely" or "hardly".
FinnishTuska, a cognate of Tuskin, also means "agony" or "anguish".
FrenchÀ peine ('barely') derives from Medieval Latin 'ad penam', meaning 'with difficulty' or 'under pain of'.
FrisianIt goes back to the Latin phrase ''ad unum per centum'', meaning ''one of a hundred''.
GalicianGalician “apenas” derives from Latin “vix”, meaning “barely” or “hardly”, and also “with difficulty”.
GeorgianThe word "ძლივს" ("barely") in Georgian derives from the archaic word "ძლივ" ("power, strength"), implying a sense of "with great effort" or "with difficulty".
GermanThe word 'kaum' is derived from Middle High German 'kûme' or 'kûm' and can also mean 'hardly', 'scarcely' or 'only just'.
GreekThe word "μετά βίας" is derived from the phrase "μετά πάσης βίας", which means "with all force".
GujaratiThe Gujarati word "માંડ" also means "barely enough" or "narrowly".
Haitian CreoleThe word "apèn" in Haitian Creole derives from the French "à peine", meaning "hardly" or "with difficulty".
Hausa"Da kyar" in Hausa shares the same root with "kara" which means "to climb" or "to overcome", indicating the sense of a struggle in achieving something.
HawaiianThe Hawaiian word "paepae" can also mean "a platform or bench made of stone or wood".
HebrewThe word "בקושי" also has the connotation of "with difficulty or effort" in Hebrew.
Hindi"मुश्किल से" is a compound of the Arabic word "mushkil" (difficult) and the Persian suffix "-se" (from).
HmongThe phrase nyuam qhuav muaj is also a term for a young child who just begins to crawl.
HungarianThe word "alig" is derived from the Turkic word "alg", meaning "lacking, insufficient" or from the Hungarian word "alá", meaning "under".
Icelandic'Varla' is cognate with Old Norse 'varla' (warily, hardly), Faroese 'varliga' (slowly) and Norwegian 'varlig' (cautious).
Igbo"Sonso" can be used to refer to something that is empty, hollow, or unripe.
IndonesianNyaris's root word, 'nyari', also means 'to seek' or 'to search'.
IrishThe word "ar éigean" in Irish can also mean "by the narrow margin", "hardly" or "scarcely".
ItalianThe word "appena" comes from the Latin "ad poenam" (meaning "to punish") and can also mean "almost" or "nearly."
Japanese"かろうじて" can also mean "by force" or "by a narrow escape".
JavaneseThe word 'lagi wae' in Javanese also means 'every time', 'often', or 'frequently' in English.
Kannadaಕೇವಲ ('barely') originated from the Sanskrit word 'केवल' (kevala), meaning 'alone' or 'only'
KazakhIn Kazakh, "әрең" can also mean "only" or "hardly".
KhmerIn some dialects, "ទទេ" can have a negative or sarcastic connotation as "just enough to get by".
Korean“간신히” literally translates to “by the skin of the teeth” in the original Chinese phrase, “悬命于一发”.
Kurdish"Wekî tûne" literally means "like a hair" in Kurdish and refers to a small amount or a narrow escape.
KyrgyzThe word “эптеп” (“barely”) is derived from the Old Turkic word “*äptǟ” (“only, barely”), which is also the etymon of the Turkish word “еptе” (“barely”).
LaoThe Lao word "ເປົ່າ" derives from the Thai word "เป่า" (pàao), meaning "blow, inflate, or pump".
LatinThe Latin word vix could also mean "scarcely".
LatvianIt is probably a cognate of Swedish "knapp" which derives from Low German "knapp" meaning "narrow" or "short". Alternatively, it may derive from German "knapp" in the same sense via Polish "knap".
LithuanianThe Lithuanian word "vos vos" can be traced back to the 16th century, and its original meaning was "very" or "much" rather than the present-day "barely".
Luxembourgish"Kaum" is also the plural form of "Kand" (child).
MacedonianThe word "едвај" is cognate to the Bulgarian "едва" and derives from Proto-Slavic *jedva, which itself likely descends from Proto-Indo-European *h₁ed- "one". In Old Church Slavonic the word was rendered as едива and meant "with difficulty," with the modern sense emerging later in Macedonian and Bulgarian, though still retaining that initial sense in Serbo-Croatian (едва "only just now") and Russian (едва ли "it is unlikely").
MalagasyThe root word "zara raha" suggests the meaning "not yet there", thus signifying an incomplete state.
Malay"Nyaris" comes from the root word "nyari" meaning close to or nearly, suggesting that something is almost but not quite achieved.
Maltese"Bilkemm" is derived from the Arabic phrase "bil-ki-am", meaning "just enough to" or "with barely the amount of."
MaoriIn some contexts, papaki can also mean 'nearly' or 'almost'.
Marathiकेवळ means 'only' in Marathi, in addition to 'barely'
MongolianThe Mongolian word "арай гэж" can also mean "almost" or "nearly".
Nepaliमुश्किलले is derived from the Hindi word मुश्किल (
NorwegianThe expression "så vidt" can also mean "to the point" or "as far as".
Nyanja (Chichewa)The word 'pang'ono', meaning 'barely' in Nyanja, is also used to refer to 'a small amount' or 'a little bit'.
PashtoThe word 'یوازې' can also mean 'only' or 'merely' in Pashto.
PersianThe Persian word "به سختی" ("barely") also means "with difficulty" in modern Farsi, likely a later usage.
PolishThe verb "leźć" (climb), related to "ledwo," was used before the noun and was equivalent to "with difficulty; barely".
Portuguese (Portugal, Brazil)"Mal" can also mean poorly or badly, as in "estou mal" (I feel poorly)
PunjabiThe word "ਸਿਰਫ" can also mean "only" or "just" in Punjabi.
RomanianThe Romanian word "de abia" derives from the verb "abea", meaning "scarcely" or "hardly".
Russian"Едва" in Russian also means "hardly" or "with difficulty".
SamoanThe Samoan word "tau lē" originally meant "barely moving" but now also means "barely" in general.
Scots GaelicThe word `gann` has Gaelic cognates meaning `narrow` in space or in time.
SerbianIn Slavic languages, the root "jedv-" means "one, single, only", hence the meaning of "scarcely" in Serbian.
Sesotho"Ka thata" is derived from the verb "ho thata" (to be difficult), and also means "with difficulty."
ShonaThe word “zvishoma” may also refer to a state of “almost being able to do or achieve something” and it may be used figuratively to mean “nearly” as in "zvinenge zvashoma" - it was nearly like this.
SindhiThe word "نَڪَ" ("barely") in Sindhi is related to the Sanskrit word "नक" ("negative"), implying something that is insufficient or lacking.
Sinhala (Sinhalese)The word 'යන්තම්' is also used to imply an excessive amount, meaning 'exceedingly'.
SlovakThe word "sotva" in Slovak comes from the Old Slavic word "sьto" meaning "only just".
SlovenianThe root word 'komaj' means 'hard' and is related to the words 'komajati' (to toil) and 'komajda' (barely).
SomaliThe word "dirqi ah" in Somali can alternately mean "to come up short" or "to fail to meet expectations."
SpanishThe word "apenas" in Spanish evolved from the Latin "ad pedem", meaning "to the foot".
SundaneseThe Sundanese word "bieu" also means "very" or "a lot".
Swahili"Vigumu" is possibly derived from the Proto-Bantu root "-gumu" meaning "lacking" or "insufficient," and is related to the Swahili word "ngumu" meaning "difficult."
Swedish"Nätt och jämnt" literally means "nice and even".
Tagalog (Filipino)The Tagalog word "bahagya" also denotes something partial, incomplete, and slightly perceptible.
Tajik"Базӯр" originally meant "narrow path" in Farsi, and it still has this meaning in the Tajik expression "базӯр роҳ".
TamilThe Tamil word 'அரிதாகவே' has the alternate meaning 'rarely' in English.
Telugu"కేవలం" (kēvalam) and "కేవలము" (kēvalamu) are both words in Telugu meaning "barely," "scarcely" or "merely." The words are both derived from Sanskrit, where "kevala" has the same meanings.
ThaiThe Thai word "แทบจะไม่" (barely) comes from the Sanskrit word "तत्पर" (intent on, enthusiastic), and the Thai word "แทบ" (almost, nearly), meaning "almost intent on, nearly enthusiastic".
Turkish"Zar zor" comes from the Persian phrase "zor ba zor" meaning "with great difficulty or effort".
Ukrainian"Ледве" also means "almost not" in Ukrainian, and it stems from the word "ледь" meaning "ice".
UrduThe word "بمشکل" in Urdu is derived from the Persian word "بمشکل", meaning "with difficulty" or "hardly".
Uzbek"Zo'rg'a" also means "almost" (but not quite) or "nearly". In some contexts, it may also mean "rarely".
Vietnamese"Vừa đủ" literally means "enough" and can also mean "nearly" or "about to."
WelshThe Welsh word "prin" also means "beginning" or "start".
XhosaThe Xhosa word "kancinci" stems from the noun "nci" (edge) and can also mean "by the edge of, on the verge of" or to "scrape or shave".
Yiddish"קוים" comes from the Polish "ledwie"
YorubaAwọ in Yoruba can also mean 'small', 'little' or 'unripe'.
ZuluThe word "ngokulambisa" (barely) can also mean "lightly" or "a little bit" in Zulu.
EnglishA less common meaning of 'barely' from the archaic noun 'bairn' can mean 'poor' or 'not well', particularly in the phrase 'bairnly'.

Click on a letter to browse words starting with that letter