Afrikaans strand | ||
Albanian plazhi | ||
Amharic የባህር ዳርቻ | ||
Arabic شاطئ بحر | ||
Armenian լողափ | ||
Assamese সাগৰ তীৰ | ||
Aymara quta | ||
Azerbaijani çimərlik | ||
Bambara jida | ||
Basque hondartza | ||
Belarusian пляж | ||
Bengali সৈকত | ||
Bhojpuri समुंंदर के किनारा | ||
Bosnian plaža | ||
Bulgarian плаж | ||
Catalan platja | ||
Cebuano baybayon | ||
Chinese (Simplified) 海滩 | ||
Chinese (Traditional) 海灘 | ||
Corsican spiaggia | ||
Croatian plaža | ||
Czech pláž | ||
Danish strand | ||
Dhivehi އަތިރިމަތި | ||
Dogri समुंदरी कनारा | ||
Dutch strand | ||
English beach | ||
Esperanto strando | ||
Estonian rand | ||
Ewe ƒuta | ||
Filipino (Tagalog) tabing dagat | ||
Finnish ranta | ||
French plage | ||
Frisian strân | ||
Galician praia | ||
Georgian პლაჟი | ||
German strand | ||
Greek παραλία | ||
Guarani pararembe'y | ||
Gujarati બીચ | ||
Haitian Creole plaj | ||
Hausa bakin teku | ||
Hawaiian kahakai | ||
Hebrew החוף | ||
Hindi बीच | ||
Hmong kev puam | ||
Hungarian strand | ||
Icelandic fjara | ||
Igbo osimiri | ||
Ilocano igid ti taaw | ||
Indonesian pantai | ||
Irish trá | ||
Italian spiaggia | ||
Japanese ビーチ | ||
Javanese pantai | ||
Kannada ಬೀಚ್ | ||
Kazakh жағажай | ||
Khmer ឆ្នេរ | ||
Kinyarwanda nyanja | ||
Konkani बिच | ||
Korean 바닷가 | ||
Krio bich | ||
Kurdish berav | ||
Kurdish (Sorani) کەنار دەریا | ||
Kyrgyz пляж | ||
Lao ຫາດຊາຍ | ||
Latin litore | ||
Latvian pludmale | ||
Lingala libongo | ||
Lithuanian papludimys | ||
Luganda biiki | ||
Luxembourgish plage | ||
Macedonian плажа | ||
Maithili समुद्रक कात | ||
Malagasy tora-pasika | ||
Malay pantai | ||
Malayalam ബീച്ച് | ||
Maltese bajja | ||
Maori takutai | ||
Marathi बीच | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯁꯃꯨꯗ꯭ꯔ ꯇꯣꯔꯕꯥꯟ | ||
Mizo tuipui kam | ||
Mongolian далайн эрэг | ||
Myanmar (Burmese) ကမ်းခြေ | ||
Nepali समुद्री तट | ||
Norwegian strand | ||
Nyanja (Chichewa) gombe | ||
Odia (Oriya) ବେଳାଭୂମି | ||
Oromo qarqara galaanaa | ||
Pashto ساحل | ||
Persian ساحل دریا | ||
Polish plaża | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) de praia | ||
Punjabi ਬੀਚ | ||
Quechua qucha pata | ||
Romanian plajă | ||
Russian пляж | ||
Samoan matafaga | ||
Sanskrit समुद्रतटम् | ||
Scots Gaelic tràigh | ||
Sepedi lebopo | ||
Serbian плажа | ||
Sesotho lebopong | ||
Shona gungwa | ||
Sindhi سمنڊ ڪنارو | ||
Sinhala (Sinhalese) වෙරළ | ||
Slovak pláž | ||
Slovenian plaža | ||
Somali xeebta | ||
Spanish playa | ||
Sundanese pantai | ||
Swahili pwani | ||
Swedish strand | ||
Tagalog (Filipino) dalampasigan | ||
Tajik соҳил | ||
Tamil கடற்கரை | ||
Tatar пляж | ||
Telugu బీచ్ | ||
Thai ชายหาด | ||
Tigrinya ገምገም | ||
Tsonga ribuwa | ||
Turkish plaj | ||
Turkmen plýa beach | ||
Twi (Akan) mpoano | ||
Ukrainian пляжний | ||
Urdu بیچ | ||
Uyghur دېڭىز ساھىلى | ||
Uzbek plyaj | ||
Vietnamese bờ biển | ||
Welsh traeth | ||
Xhosa elwandle | ||
Yiddish ברעג | ||
Yoruba eti okun | ||
Zulu ebhishi |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "strand" originates from the Dutch word "strand" meaning "shore" or "coastline". |
| Albanian | The Albanian word 'plazhi' is thought to be derived from the Italian word 'spiaggia', meaning 'beach'. |
| Amharic | The word "የባህር ዳርቻ" can also mean "the area along the coast of the sea" |
| Arabic | The word "شاطئ بحر" (beach in Arabic) literally means "the edge of a body of water" and can also refer to the sloping land between the sea and the cliffs. |
| Armenian | The term լողափ literally translates to 'bathing' (լողալ), implying it is a body of water where one might bathe and sunbathe on the adjacent shore, which can mean beach specifically or any other bathing zone by a shore. |
| Azerbaijani | "Çimərlik" is also the name of a town and district in Turkey. |
| Basque | In Basque, 'hondartza' is often used to refer to the beach, but its literal meaning is 'sand field' |
| Belarusian | While “пляж” usually means “beach” in Russian, in Belarusian it can also refer to a “small town on the beach” or a “sandy strip of land”. |
| Bengali | The word "সৈকত" is derived from the Sanskrit word "sagarika", meaning "of the sea." |
| Bosnian | Plaža is an older spelling of plaža and also means ‘meadow by water’ in Bosnian. |
| Bulgarian | The Bulgarian word "плаж" comes from Turkish and is related to English "plage" meaning a broad sandy or pebbly shore, especially one at a vacation resort. |
| Catalan | The word "platja" comes from the Latin "plaga" meaning "shore" or "flat land", and also means "square" or "plaza" in Catalan. |
| Cebuano | “Baybayon” is derived from the Austronesian word “bahay” which means “house”, suggesting the idea of a beach as a place for shelter or settlement |
| Chinese (Simplified) | "海滩"源于闽南语「海蠏」,指沙滩上寄居蟹洞穴的积水 |
| Chinese (Traditional) | 「海灘」一詞最初指的是靠海區域,後來延伸為指海岸線附近具有沙灘或砂礫的區域。 |
| Corsican | In Corsican, "spiaggia" can also refer to a coastal area, specifically a narrow strip of land along the shoreline. |
| Croatian | The word "plaža" in Croatian is derived from the Proto-Slavic word "plazъ", meaning "flood" or "inundation". |
| Czech | The word "pláž" is also used to refer to a flat area, such as a field or a lawn. |
| Danish | In Danish, the word 'strand' means both 'strand of hair' and 'beach'. The latter meaning arose from the strands of sand that often line beaches. |
| Dutch | In Dutch, "strand" can also refer to a shore, edge, or boundary. |
| Esperanto | "Strando" is related to the Swedish word "strand" which means "shore" or "bank". |
| Estonian | "Rand" is derived from the Germanic word "rand," meaning "edge" or "margin." |
| Finnish | In Finnish, "ranta" can refer to a sandy beach, a rocky shore, or even the edge of a forest. |
| French | The French word "plage" comes from the Latin word "plaga", meaning "flat surface" or "coastline". |
| Frisian | In Frisian, 'strân' can also refer to a sandbank or a riverbank |
| Galician | In Brazilian Portuguese, "praia" also means "shoreline". |
| Georgian | The Georgian word 'პლაჟი' ('plazhi') is derived from the French word 'plage', which also means 'beach'. However, in some dialects it can refer to an area of sand, gravel, or pebbles along a riverbank. |
| German | The German word "Strand" can also refer to a rope, wire, or shore in a river. |
| Greek | The word "παραλία" is cognate with the English word "parallel," both deriving from the Greek "πᾰρά," meaning "beside," and "ἀλλήλων," meaning "of each other." |
| Gujarati | In Gujarati, 'બીચ' can also refer to a river bank or the edge of a lake or pond. |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, "plaj" has alternate meanings of "shoreline" or "coast." |
| Hausa | Bakin teku also means "the end of a body of water" or "the end of a pond" in Hausa. |
| Hawaiian | "Kahakai" is also translated as "skin of the sea" in Hawaiian. |
| Hebrew | The word "החוף" has roots in the biblical Hebrew word for 'sand' and can also refer to the edge or shore. |
| Hindi | The word 'बीच' ('beach') is rooted in the Indo-Aryan root word 'bhaj,' meaning 'to break or cut,' likely referring to the breaking of the waves on the shore. |
| Hmong | Kev puam is a word in the Hmong language that translates to "beach or riverside with sand". |
| Hungarian | The word "strand" in Hungarian (part) can also refer to a type of fabric or yarn (fonal). |
| Icelandic | The word "fjara" derives from the Old Norse word "fjara" meaning "shore between high and low tide". |
| Igbo | The word "osimiri" is derived from the Igbo word "simiri," meaning "open space." |
| Indonesian | "Pantai" is derived from the Sanskrit word "panti, |
| Irish | "Trá" is cognate with Welsh "traeth" and Old English "strond", reflecting an ancient Celtic root meaning "strand" or "beach". |
| Italian | In ancient Greek, the term 'sphagia' denoted a narrow strip of sand between the sea and a swampy area. |
| Japanese | The Japanese word "\u30d3\u30fc\u30c1" ("beach") can also refer to a "sandbank". |
| Javanese | "Pantai" in Javanese can also refer to the "ocean" or "seaside". |
| Kannada | The word "ಬೀಚ್" (beach) in Kannada also refers to a type of small fishing net used in local waters by traditional fishermen. |
| Kazakh | The word "жағажай" can also refer to a lake or river bank. |
| Khmer | ឆ្នេរ (chnea) can also mean "shore", "coast", or "riverbank" in Khmer. |
| Korean | The word "바닷가" can also mean "seaside" or "coastal area". |
| Kurdish | Berav derives from the Proto-Indo-European root *bʰreg- 'high, hill', also found in Sanskrit "brah" (high) and Avestan "brahman" (priest). |
| Kyrgyz | The word "пляж" is of Russian origin and originally meant "shallow place in a river". |
| Lao | The word หາດຊາຍ comes from the Sanskrit word "kshetra" which means "field" and is shared by Thai and Khmer. |
| Latin | The word "litore" also means "sea coast" and "shore". |
| Latvian | It is assumed that the word is derived from the word "pludums" („inundation"), which in turn may be related to the word "plāns" ("flat") or even the word "plūst" ("to flow"). |
| Lithuanian | Lithuanian "papludimys" derives from “plùpti,” meaning to drift ashore. |
| Luxembourgish | In colloquial language, "Plage" also means "swimming pool" in Luxembourgish. |
| Macedonian | The word "плажа" can also refer to a riverbank or the edge of a body of water. |
| Malagasy | The Malagasy word "tora-pasika" is composed of the words "tora" (sand) and "pasika" (coast), referring to the sandy shores that characterize the beaches of Madagascar. |
| Malay | The word "pantai" can also refer to a "side" or "edge" in Malay, reflecting its dual function as a barrier between land and sea. |
| Malayalam | The word "ബീച്ച്" (beach) in Malayalam also means "a place where people meet to talk or relax". |
| Maltese | In Maltese, 'bajja' can also refer to a particular type of rock formation found in the sea or a small, enclosed bay. |
| Maori | "Takutai is a Maori term that refers to the area between the high and low tide lines." |
| Marathi | The word 'बीच' has its root in the Sanskrit word 'वेच' meaning 'to select' or 'to gather'. In Marathi, it specifically refers to the part of a river where water gathers during the rainy season. |
| Mongolian | In Mongolian, “далайн эрэг” literally means 'edge of the sea' and refers specifically to a sandy shore. |
| Myanmar (Burmese) | The word "ကမ်းခြေ" was originally used to describe the sandy banks of rivers, and only later came to be used for sea shores. |
| Nepali | The word समुद्री तट in Nepali literally translates to "sea shore" in English, and is cognate with words like "samudra" in Sanskrit, "samudra" in Hindi, and "samudra" in Bengali, all meaning "ocean" or "sea". |
| Norwegian | In Norwegian, "strand" can also refer to a shoreline, coast, or riverbank. |
| Nyanja (Chichewa) | In Nyanja, 'gombe' can refer to both a beach and a 'grove' or 'copse', highlighting the connection between water and vegetation in the region's landscape. |
| Pashto | Sahil ( ساحل ) is also used in Pashto language for the “bank” of a river. |
| Persian | The Persian word for 'beach', 'ساحل دریا', is derived from Arabic and means 'the edge of the sea'. |
| Polish | The word "plaża" in Polish is derived from the Italian word "spiaggia" and also refers to an area of flat, sandy land near a body of water. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The phrase "praia seca" in Portuguese means "dry beach" and refers to the sandbank that separates the sea from the lagoon in the Ria Formosa Natural Park. |
| Punjabi | The word "ਬੀਚ" is the Punjabi equivalent of the Sanskrit word "विकास"(vikas), which means "developement"} |
| Romanian | The Romanian word "plajă" comes from the Greek word "πλαζ" (plaz), meaning "broad street" or "promenade". |
| Russian | The word "пляж" derives from the French word "plage", meaning "shore" or "strand", and has also been borrowed into other Slavic languages. |
| Samoan | The term 'matafaga' comes from the word 'mata' meaning 'face' and 'faga' meaning 'water' or 'ocean', so the literal meaning is 'the face of the ocean'. |
| Scots Gaelic | The word "tràigh" also means "strand" or "shoreline" in Scots Gaelic. |
| Serbian | The word 'плажа' is derived from the Italian word 'spiaggia', meaning 'beach' or 'shore'. |
| Sesotho | The word "lebopong" can refer to a place near a body of water, a type of tree, or a type of grass. |
| Shona | "Gungwa" is also used to refer to the sandy areas that line the rivers of north-eastern Zimbabwe. |
| Sinhala (Sinhalese) | In Sinhala, the word "වෙරළ" also means an edge or boundary, indicating the beach's role as a transition between sea and land. |
| Slovak | In Slovak, "pláž" also means "a field near water". |
| Slovenian | The word "plaža" originally meant "flooded meadow" in Old Church Slavonic, but it later took on the meaning of "beach" in Slovenian. |
| Somali | "Xeebta" in Somali derives from the Arabic word "sahil" meaning coast or seashore. |
| Spanish | The Spanish word 'playa' also denotes the dried-out bottom of a lake or lagoon as well as a recreational area or park. |
| Sundanese | The Sundanese word "pantai" is a homonym of the Indonesian word for "beach", and in a specific context can refer to the edge of a forest. |
| Swahili | Pwani is the name of the coastal belt in Eastern Africa or of a language spoken there. |
| Swedish | In Swedish, "strand" can also refer to a piece of string or twine. |
| Tagalog (Filipino) | The word 'dalampasigan' also means 'coast' or 'shoreline' and is derived from the root word 'pasig' ('river'). |
| Tajik | The word "соҳил" is also used to mean "shore", "bank" (of a river), or "coastline" in Tajik. |
| Tamil | கடற்கரை (kadarkarai) literally means "the edge of the sea" and also refers to a town on the seashore. |
| Telugu | The word "బీచ్" (beach) in Telugu comes from the Sanskrit word "वेष" (vesha), meaning "to put on clothes". This is because, on the beach, people often dress in light summer clothes. |
| Thai | ชายหาด is the Thai word that combines ชาย (shore) and หาด (sand); it can also mean a beach resort or a sandy area next to a river. |
| Turkish | The word "plaj" comes from the French word "plage", which means "shore" or "beach". |
| Ukrainian | The Ukrainian word 'Пляжний' derives from the Old Church Slavonic word 'пляжъ' (plazhu) meaning 'to bathe'. |
| Urdu | The word "بیچ" is also the name of a kind of grass that grows in marshy areas. |
| Uzbek | The word "plyaj" is derived from the Russian word "пляж" (plyazh), which is itself derived from the French word "plage" (meaning "beach"). |
| Vietnamese | Bờ biển in Vietnamese also means the coast or shore, derived from the Chinese word 边海 (biān hǎi), which literally means "edge of the sea". |
| Welsh | Some place names in Wales include 'traeth' in them to refer to the location of a former beach, not necessarily its present day location |
| Xhosa | The word "elwandle" also refers to the beach's surrounding dune-field and thicket of small trees, where various bird species nest. |
| Yiddish | The word "ברעג" is derived from the Old High German word "brëg" meaning "edge" or "bank". |
| Yoruba | The name ̀etì òkùń (the 'edge of the ocean') was used by the Yoruba ancestors to describe locations within two days or less' walk inland from the Atlantic shorelines. |
| Zulu | The Zulu word "ebhishi" can also refer to sand dunes or sandy terrain. |
| English | The word "beach" derives from the Old English word "bæce" meaning "brook" or "stream." |