Afrikaans oplê | ||
Albanian imponoj | ||
Amharic አስገባ | ||
Arabic فرض | ||
Armenian պարտադրել | ||
Assamese আৰোপ কৰা | ||
Aymara nukt'aña | ||
Azerbaijani tətbiq | ||
Bambara ka jagoya | ||
Basque inposatu | ||
Belarusian навязваць | ||
Bengali চাপিয়ে দেওয়া | ||
Bhojpuri थोपल | ||
Bosnian nametnuti | ||
Bulgarian налагам | ||
Catalan imposar | ||
Cebuano pagpahamtang | ||
Chinese (Simplified) 强加 | ||
Chinese (Traditional) 強加 | ||
Corsican impone | ||
Croatian nametnuti | ||
Czech vnucovat | ||
Danish pålægge | ||
Dhivehi އިމްޕޯސް | ||
Dogri लागू करना | ||
Dutch opleggen | ||
English impose | ||
Esperanto trudi | ||
Estonian kehtestama | ||
Ewe ɖo nu ame dzi | ||
Filipino (Tagalog) magpataw | ||
Finnish määrätä | ||
French imposer | ||
Frisian oplizze | ||
Galician impoñer | ||
Georgian დააკისროს | ||
German auferlegen | ||
Greek επιβάλλω | ||
Guarani japouka | ||
Gujarati લાદવું | ||
Haitian Creole enpoze | ||
Hausa ɗorawa | ||
Hawaiian hoʻokau | ||
Hebrew לֶאֱכוֹף | ||
Hindi थोपना | ||
Hmong yaum | ||
Hungarian kényszeríteni | ||
Icelandic leggja á | ||
Igbo wetara | ||
Ilocano ipilit | ||
Indonesian memaksakan | ||
Irish a fhorchur | ||
Italian imporre | ||
Japanese 課す | ||
Javanese nemtokke | ||
Kannada ಹೇರಿ | ||
Kazakh жүктеу | ||
Khmer ដាក់បន្ទុក | ||
Kinyarwanda gushira | ||
Konkani चालीक लावप | ||
Korean 두다 | ||
Krio fos | ||
Kurdish ferz kirin | ||
Kurdish (Sorani) سەپاندن | ||
Kyrgyz таңуулоо | ||
Lao ບັງຄັບ | ||
Latin imponeret | ||
Latvian uzlikt | ||
Lingala kopusa na makasi | ||
Lithuanian primesti | ||
Luganda okusibawo | ||
Luxembourgish opdrängen | ||
Macedonian наметне | ||
Maithili थोपनाइ | ||
Malagasy hametraka | ||
Malay memaksakan | ||
Malayalam ചുമത്തുന്നതു | ||
Maltese timponi | ||
Maori whakatau | ||
Marathi लादणे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯅꯝꯐꯨꯗ ꯆꯠꯅꯍꯟꯕ | ||
Mizo tawrh tir | ||
Mongolian ногдуулах | ||
Myanmar (Burmese) စည်းကမ်းချက် | ||
Nepali थोप्नुहोस् | ||
Norwegian pålegge | ||
Nyanja (Chichewa) kakamiza | ||
Odia (Oriya) ଲଗାନ୍ତୁ | | ||
Oromo irra kaa'uu | ||
Pashto مسلط کول | ||
Persian تحمیل کردن | ||
Polish narzucać | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) impor | ||
Punjabi ਥੋਪੋ | ||
Quechua kamachiy | ||
Romanian a impune | ||
Russian навязывать | ||
Samoan faʻamalosi | ||
Sanskrit आ- सज् | ||
Scots Gaelic impose | ||
Sepedi lefiša | ||
Serbian наметати | ||
Sesotho qobella | ||
Shona gadza | ||
Sindhi مجبور ڪيو | ||
Sinhala (Sinhalese) පැනවීම | ||
Slovak uložiť | ||
Slovenian vsiliti | ||
Somali soo rogo | ||
Spanish imponer | ||
Sundanese maksakeun | ||
Swahili kulazimisha | ||
Swedish förelägga | ||
Tagalog (Filipino) magpataw | ||
Tajik таҳмил кардан | ||
Tamil திணிக்கவும் | ||
Tatar кертү | ||
Telugu విధించండి | ||
Thai กำหนด | ||
Tigrinya ፀዓነ | ||
Tsonga vekela | ||
Turkish empoze etmek | ||
Turkmen salmak | ||
Twi (Akan) fa hyɛ | ||
Ukrainian нав'язувати | ||
Urdu مسلط کرنا | ||
Uyghur impose | ||
Uzbek yuklamoq | ||
Vietnamese áp đặt | ||
Welsh gosod | ||
Xhosa nyanzelisa | ||
Yiddish אָנטאָן | ||
Yoruba fa | ||
Zulu ukubeka |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Oplê" originates from the Dutch "opleggen" and had previously meant "to pay" but "to lay upon" is now its only meaning. |
| Albanian | The verb 'imponoj' in Albanian comes from the Latin word 'imponere', which means 'to put on or in'. |
| Amharic | The Amharic word "አስገባ" also has the alternate meaning of "to make enter" |
| Arabic | فرض can also refer to taxes, a required act or thing, a religious duty, assumption, and a hypothesis or theory. |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word "tətbiq" also means "request". This has no relation to its meaning as "impose". |
| Basque | In Basque, inposatu originates from Latin and also means "put, place". |
| Belarusian | The word "навязваць" is derived from the Proto-Slavic word *navęzati, meaning "to tie on" or "to bind". |
| Bengali | চাপিয়ে দেওয়া translates from Bengali 'পাওয়াইয়া দেওয়া,' which is ultimately derived from Sanskrit and originally meant being empowered by a deity. |
| Bosnian | "Nametnuti" literally means "to put on" or "to place something on top of something else". |
| Bulgarian | Bulgarian "налагам" can also mean "to force" or "to apply". |
| Catalan | The verb "imposar" in Catalan comes from the Latin "imponere", which means "to put on" or "to place upon". It can also mean "to force" or "to compel". |
| Cebuano | Pagpahamtang, which comes from the root word "hamtang," also means "to hold" or "to carry." |
| Chinese (Simplified) | "强加" 一词源自古汉语中的 "强", 意指用力或强制, 引申为强迫或施加; "加" 则表示添加或附加, 因此 "强加" 具有强迫他人接受或施加意愿的意思。 |
| Chinese (Traditional) | 強加源自佛教用語,意指強行灌輸教義或信仰給他人。 |
| Corsican | The verb "impone" in Corsican can also mean "to charge" or "to order". |
| Croatian | The Croatian word "nametnuti" originally meant to "put on" something, but now it is used to describe imposition or adding something unwanted. |
| Czech | The Czech word "vnucovat" shares its roots with the word "vnuk" (grandson), suggesting a sense of unwanted or burdensome influence. |
| Danish | 'Pålægge' originates from the Old Norse word 'påleggja', meaning 'to lay on' or 'to impose' |
| Dutch | The word "opleggen" also means "to burden" or "to charge". |
| Esperanto | Esperanto's "trudi" derives from Romance languages where it means "push," "press," or "shove". |
| Estonian | "Kehtestama" comes from "kehtestada" meaning "to establish" and is often used to describe the act of imposing a law or regulation. |
| Finnish | The verb 'määrätä' also means 'to order', 'to command' or 'to define'. |
| French | In French, 'imposer' comes from the Latin word 'imponere', meaning 'to put on' or 'to place upon'. |
| Frisian | The word "oplizze" comes from the Old Frisian word "oplizzia", meaning "to impose" or "to inflict". |
| Galician | In Galician, "impoñer" also means to install, put on, or place something, such as clothing or a device. |
| German | "Auferlegen" in German goes back to Middle High German "ûflegen", which originally meant "to put on (clothes)", "to cover (something with cloth)" or "to wrap up (to warm something)". |
| Greek | In modern Greek, επιβάλλω can also have the connotation of 'apply' or 'command'. |
| Gujarati | "લાદવું" (impose) derives from Sanskrit root "laghu" (light) and means "to load lightly" or "to assign responsibilities." |
| Haitian Creole | The word "enpoze" is derived from the French word "imposer" meaning "to force" or "to require." |
| Hausa | Ɗorawa can also mean to 'weigh down' or 'burden' something. |
| Hawaiian | In a compound hoʻokau can indicate a repetitive or habitual quality of a verb. |
| Hebrew | The Hebrew word "לֶאֱכוֹף" ("impose") is derived from the root "אכף", meaning "to bend" or "to force" |
| Hindi | The Hindi word "थोपना" (impose) is derived from the Sanskrit word "तप," meaning "to heat" or "to warm." |
| Hmong | The word "yaum" in Hmong can also mean "set up" when referring to an object or "create" when referring to an event. |
| Hungarian | It is a loanword from the Turkish "kendiremek", meaning "to restrain (an animal)" or "to tighten (a belt)" |
| Icelandic | Leggja á ('impose') is also the archaic Icelandic term for 'to bet,' related to the Norwegian word 'legg' ('wager'). |
| Igbo | The verb 'wetara' is sometimes used to mean 'to be overbearing or domineering'. |
| Indonesian | The verb memaksakan is derived from the noun paksa, which means "force" or "compulsion." |
| Irish | "A fhorchur" also means "to bring up an argument" or "to advance". |
| Italian | In Italian, "imporre" can also mean "to lay hands on", "to invest with", or "to confer an office or dignity upon". |
| Japanese | 課す literally means "to force someone to learn something" and also denotes "to punish" in Japanese |
| Javanese | Nemtokke is taken from the word 'tumtok', which originally means to put something on or in place. |
| Kannada | The verb "ಹೇರಿ" in Kannada can also mean "to assign", "to fix", or "to impose a tax". |
| Kazakh | The Kazakh word "жүктеу" also means "to lift" or "to carry". |
| Khmer | The word “ដាក់បន្ទុក” literally means to “put pressure on” and may refer to the imposition of taxes, fines, or other burdens, as well as more generally to the act of coercing someone to do something against their will |
| Korean | The Korean word "두다" can also mean "put down" or "leave out". |
| Kurdish | The word "ferz kirin" can also refer to the act of compelling someone to do something against their will. |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "таңуулоо" ("impose") is also used in other contexts such as "to impose silence on someone" or "to impose a tax". |
| Lao | The word "ບັງຄັບ" is also used in the context of traditional Lao medicine, referring to the use of supernatural powers to treat illness. |
| Latin | The Latin word "imponere" can also mean "to put on" or "to place upon". |
| Latvian | Derived from "uzlikt", meaning to place on or impose. |
| Lithuanian | "Primesti" shares the same Indo-European root as "primary" in English. |
| Luxembourgish | "Opdrängen" originally described the action of pushing a door open and is now used in Luxembourgish to mean "impose". |
| Macedonian | The word "наметне" can also mean "to put on" or "to place on top". |
| Malagasy | The word hametraka originates from the root word hametra, which means to press down on something with a heavy object, while hametatra refers to a state of being pressed down or burdened. |
| Malay | "Memaksakan" also means "force in" or "thrust in". |
| Malayalam | The word 'ചുമത്തുന്നതു' ('impose') is derived from the Latin word 'impositus', which means 'to place or put upon'. It can also mean 'to charge or burden' or 'to force or compel' someone to do something. |
| Maltese | In Maltese, “timponi” has alternate meanings such as ‘order’ or ‘appoint’, which are rooted in its Latin origin “imponere” meaning to put upon or lay upon. |
| Maori | The Maori word "whakatau" can also mean "to meet" or "to greet". |
| Marathi | The Marathi word 'लादणे' can also refer to the act of loading something onto a vehicle or animal. |
| Mongolian | The word "ногдуулах" can also mean "to coerce" or "to force". |
| Nepali | थोप्नुहोस् comes from the Sanskrit word स्थापयति (sthāpayati), meaning "to establish" or "to place." |
| Norwegian | "Pålegge" is cognate with the English word "leg", suggesting an underlying meaning of "put" or "place". |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'kakamiza' also means 'sit on' or 'step on', but is never used in this sense metaphorically. |
| Pashto | "مسلط کول" is a Pashto verb that is derived from a combination of the Persian root word "سلط" meaning "authority" and the Pashto verb "کول" meaning "to load". This verb can imply both the imposition of force or authority, as well as the act of loading something onto someone or something else. |
| Persian | The word "تحمیل کردن" is derived from the Arabic word "حمل" (carry) and the Persian suffix "یدن" (to do). It can also mean "to load" or "to burden". |
| Polish | The verb "narzucać" is a derivative of the noun "narzuta", which originally meant a blanket or a sheet. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word 'impor' comes from the Latin verb 'imponere', meaning 'to place upon' or 'to impose'. |
| Punjabi | The word "ਥੋਪੋ" (thopo) in Punjabi is derived from Sanskrit "sthāpayati", meaning "to establish", "to set up", or "to fix". |
| Romanian | The Romanian word "a impune" is derived from the Latin word "imponere", which means "to place upon" or "to set in place". |
| Russian | The Russian word "навязывать" can also mean "to force someone to do something against their will". |
| Scots Gaelic | In Scots Gaelic, "impose" can also mean "appoint" or "impose" a task. |
| Serbian | "Наметати" can also mean "to accumulate" or "to heap up". |
| Shona | The word 'gadza' can also mean 'to impose' or 'to put forward as a suggestion' in Shona. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "පැනවීම" shares the same root with the word "පන", meaning "oath" or "promise". |
| Slovak | The word "uložiť" can also mean "to arrange" or "to deposit" in Slovak. |
| Slovenian | "Vslititi" originates from a Proto-Slavic verb *vъ-siliti, composed of *vъ-, meaning "in" and *siliti, meaning "to push". |
| Somali | The phrase "soo rogo" can also mean "to assign responsibility"} |
| Spanish | The Spanish word "imponer" also carries the alternate meaning of "to impress" or "to inspire awe". |
| Sundanese | "Maksaveun" also means "to force" or "to compel" in Sundanese. |
| Swahili | The word 'kulazimisha' is derived from the Arabic word 'لزمه' meaning 'to be necessary' or 'to be obligatory'. |
| Swedish | From Middle Low German *vorelegghen*, from Old Saxon *foraleggian*. |
| Tagalog (Filipino) | "Magpataw" is also a colloquial term meaning to put something down temporarily, like a burden. |
| Tajik | The word "таҳмил кардан" is derived from the Arabic word "حمل" (hamala), meaning "to carry" or "to bear a burden". |
| Thai | The Thai word "กำหนด" comes from the Sanskrit word "niyama", meaning "rule" or "law". |
| Turkish | Turkish 'empoze etmek' comes from Latin 'imponere' which means 'to place upon' and is also used to refer to a ruler being placed upon a throne. |
| Ukrainian | The word "нав'язувати" in Ukrainian comes from the Old Church Slavonic root "вязь" ("связь"), meaning "connection" or "bond", and the prefix "на-" ("при-"), meaning "on" or "to", hence its meaning of "to impose" or "to force upon someone". |
| Uzbek | "Yuklamoq" also means "to get out of bed or car" in Uzbek. |
| Vietnamese | Áp đặt derives from Chinese, where it also means 'to fix in position,' hence its alternate use in the context of construction work |
| Welsh | Gosod may derive from Proto-Indo-European roots that connect it to 'place, to put down', but is a loanword in modern Welsh that originally meant 'payment'. |
| Xhosa | In Zulu, "nyanzelisa" also refers to "teaching or guiding someone through a difficult task". |
| Yiddish | The Yiddish word “אָנטאָן” comes from the German word “antun”, meaning to “put on” or “apply”. |
| Yoruba | The word "fa" in Yoruba can also refer to "destiny" or "fate". |
| Zulu | In addition to its literal meaning, "ukubeka" also metaphorically refers to "placing someone in a difficult position" or "burdening them with a task or responsibility. |
| English | "Impose" originates from the Latin "imponere," meaning "to place upon" or "to lay on top of," reflecting its usage in senses denoting the application of something, burden, or influence. |