Updated on March 6, 2024
Realize is a powerful word that carries significant meaning and cultural importance across the globe. It represents the act of becoming aware or conscious of something, or turning ideas into actions. From a philosophical perspective, to realize can mean to achieve self-actualization or to fulfill one's potential.
Throughout history, the concept of realization has played a crucial role in various cultural movements and intellectual traditions. For instance, in Buddhism, the realization of the true nature of reality is a central tenet of the path to enlightenment. Meanwhile, in Western philosophy, the concept of realization has been explored by thinkers such as Aristotle, who argued that human beings can only achieve happiness and fulfillment by realizing their potential through virtuous activity.
Given the significance and ubiquity of the concept of realization, it's no surprise that people around the world may be interested in learning how to say this word in different languages. By doing so, they can deepen their understanding of this powerful concept and connect with people from diverse linguistic and cultural backgrounds.
Here are some translations of the word 'realize' in different languages:
Afrikaans | besef | ||
The word "besef" is derived from the Dutch word "begrijpen", meaning "comprehend". | |||
Amharic | መገንዘብ | ||
The Amharic word "መገንዘብ" is derived from the root "ገንዘብ" meaning "money", and originally meant "to receive money" before acquiring its current meaning of "to realize". | |||
Hausa | yi | ||
"Yi" is also used to mean "understand" or "know" in Hausa. | |||
Igbo | ghọta | ||
Igbo word "ghọta" derives from "ghi" meaning "obtain" and "ọta" meaning "understanding." | |||
Malagasy | tonga saina | ||
"Tonga saina" in Malagasy ultimately comes from an Austronesian root meaning "to know" or "to understand." | |||
Nyanja (Chichewa) | kuzindikira | ||
The verb kuzindikira can also mean "to be revealed" or "to come to light". | |||
Shona | ziva | ||
"Ziva" also means "to make clear" or "to cause to understand" in Shona. | |||
Somali | garasho | ||
The term "garasho" in Somali also signifies "comprehension," "awareness," or "perception." | |||
Sesotho | hlokomela | ||
"Hlokomela" shares its root "lok" with "lokiso" (to be wise) and "loki" (knowledge). | |||
Swahili | tambua | ||
Tambua can also mean 'detect' or 'recognize'. | |||
Xhosa | qaphela | ||
"Qaphela" in Xhosa can also mean to apprehend or understand. | |||
Yoruba | mọ | ||
"Mọ" can also mean "see" or "experience." | |||
Zulu | qaphela | ||
The word 'qaphela' also has alternate meanings of 'understand' or 'comprehend'. | |||
Bambara | ka kɛ | ||
Ewe | kpɔe be | ||
Kinyarwanda | menya | ||
Lingala | koyeba | ||
Luganda | okuzuula | ||
Sepedi | lemoga | ||
Twi (Akan) | hunu | ||
Arabic | تدرك | ||
تدرك (tadraka) in Arabic also means 'to come to the aid of'. | |||
Hebrew | לִהַבִין | ||
The word "להבין" in Hebrew can also refer to "intelligence" and "understanding". | |||
Pashto | احساس | ||
The Pashto word "احساس" also has the meanings "feeling" and "emotion". | |||
Arabic | تدرك | ||
تدرك (tadraka) in Arabic also means 'to come to the aid of'. |
Albanian | kuptoj | ||
Basque | konturatu | ||
The etymology of “konturatu” is still debated, and some believe it is a compound of “kontu” and “turatu,” while others suggest it comes from Latin “contra-tornare” or “contra-turbam.” | |||
Catalan | adonar-se'n | ||
The verb "adonar-se'n" in Catalan originates from the Latin word "ad-dominare" and means "to become master of something" or "to understand something fully". | |||
Croatian | shvatiti | ||
"Shvatiti" is derived from the Proto-Slavic word "*svętъ", meaning "holy" or "sacred". | |||
Danish | realisere | ||
The Danish word "realisere" can also mean "to implement" or "to carry out". | |||
Dutch | realiseren | ||
"Realiseren" is cognate with the English "realize" and "reality" and its original meaning is "something that has become a reality, something that really exists" | |||
English | realize | ||
The word 'realize' can trace its origin to the Latin word res, which means thing | |||
French | prendre conscience de | ||
The French idiom 'prendre conscience de' evolved from a 19th-century usage of 'conscience' meaning 'consciousness' or 'awareness'. | |||
Frisian | beseffe | ||
The verb "beseffe" in Frisian comes from the Old Frisian word "be-seff", which means "to perceive". | |||
Galician | darse conta | ||
In the past, "darse conta" used to mean "to run away" in Galician. | |||
German | realisieren | ||
"Realisieren" is a German word with Latin origins, meaning "to make real" or "to carry out". | |||
Icelandic | gera sér grein fyrir | ||
The Icelandic verb "gera sér grein fyrir" (realize) is literally "make to oneself a branch from". | |||
Irish | réadú | ||
The word "réadú" is cognate with the Latin "realis" and the English "real," meaning "pertaining to actuality." | |||
Italian | rendersi conto | ||
The Italian word "rendersi conto" literally means "to make oneself an account". | |||
Luxembourgish | realiséieren | ||
"Realizéiert" derives from "realiséieren", with the root word coming from the Latin term *realis* which means "real" in English, and it can also have the meaning "realize" in the sense of grasping something with the intellect." | |||
Maltese | tirrealizza | ||
"Tirrealizza" (realize) comes from the Italian "tirare" (pull) and "razzo" (rocket), referring to the pulling of fireworks into the sky. | |||
Norwegian | innse | ||
The word "innse" comes from the Old Norse word "finna" meaning "to find". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | perceber | ||
The verb "perceber" in Portuguese can also mean "to perceive or understand" something. | |||
Scots Gaelic | tuig | ||
The Gaelic word "tuig" is also used to mean "to understand" or "to comprehend". | |||
Spanish | darse cuenta de | ||
"Darse cuenta de" means both "to realize" something and "to give oneself an account of" something. | |||
Swedish | inse | ||
Inse, a 17th-century loanword from Middle Low German that also means "to understand". | |||
Welsh | sylweddoli | ||
The word "sylweddoli" is also used to mean "understand" or "comprehend" in Welsh. |
Belarusian | усвядоміць | ||
"Усвядоміць" is similar to the Russian word "осознать" and the English word "realize", but it also conveys a sense of "becoming aware" or "understanding". | |||
Bosnian | shvatiti | ||
The word "shvatiti" is derived from the Proto-Slavic verb "*sъ-znati", meaning "to understand". | |||
Bulgarian | осъзнайте | ||
The Bulgarian word "осъзнайте" is related to the words "съзнание" (consciousness), "сън" (dream), "събуждам" (wake up), and "създавам" (create). | |||
Czech | realizovat | ||
In Czech, "realizovat" also means to "implement" or "execute" a plan or idea. | |||
Estonian | aru saama | ||
The Estonian word "aru saama" originally meant "to get the drift" or "to understand". | |||
Finnish | ymmärtää | ||
"Ymmärtää" is derived from "ympäröidä" ("to surround"), suggesting a comprehensive grasp of a situation or circumstance. | |||
Hungarian | rájön | ||
In Hungarian, "Rájön" can also mean "to come to oneself", or "to recover consciousness". | |||
Latvian | realizēt | ||
The word "realizēt" in Latvian comes from the German word "realisieren", which in turn derives from the Latin word "realis" (meaning "actual"), and the suffix "-ize" (meaning "to make"). | |||
Lithuanian | suvokti | ||
The word "suvokti" is a cognate of the German word "verstehen", meaning "to understand". This is a common root found in many Indo-European languages. | |||
Macedonian | реализира | ||
Derived from the Latin word "realis," meaning "actual" or "true," "реализира" also implies "to fulfill, accomplish, or embody." | |||
Polish | realizować | ||
The Polish word "realizować" originally meant "to make real" or "to create" but now has the additional meaning of "to understand" or "to comprehend". | |||
Romanian | realizează | ||
The Romanian word "realizează" also means "achieve" | |||
Russian | понимать | ||
The Russian word понимать is derived from the Proto-Slavic root *pъn- 'to grasp, to take', also found in the word взять 'to take' | |||
Serbian | схвати | ||
The verb "схвати" is derived from the Old Church Slavonic word "съхватити", which means "to seize" or "to grasp". | |||
Slovak | realizovať | ||
The word "realizovať" comes from the Latin word "realis", meaning "actual" or "existing", and can also mean "to make something happen" or "to bring something into being". | |||
Slovenian | zavedati se | ||
The verb 'zavedati' has other meanings in Slovenian, like 'to be conscious' or 'to be aware'. | |||
Ukrainian | усвідомити | ||
'Усвідомити' ('realize') derives from the verb 'свідомити' ('to make conscious'), from 'свідомий' ('conscious') which can also mean 'aware' or 'intentional'. It thus literally means 'to make someone conscious' or 'to make someone aware' |
Bengali | উপলব্ধি | ||
উপলব্ধির (বোঝা) অন্য অর্থগুলো হলো - পেয়ে যাওয়া, হাতে পাওয়া, অর্পণ করা, ত্যাগ করা। | |||
Gujarati | ખ્યાલ | ||
The word "ખ્યાલ" in Gujarati, derived from the Arabic "khayāl" meaning "thought" or "imagination", can also mean "opinion" or "belief". | |||
Hindi | एहसास | ||
"एहसास" (realize) stems from the Arabic "Ihsaas" (perception) and Persian "Ihaas" (hint). It also conveys a sense of "feeling" or "inner knowing". | |||
Kannada | ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಿ | ||
The verb 'ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಿ' ('realize') also means 'to come to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to experience'. | |||
Malayalam | തിരിച്ചറിയുക | ||
In Malayalam, the verb "തിരിച്ചറിയുക" ('tirichacariya'), meaning to "recognize" or "come to understand," can also mean "to restore to one's rightful state or condition" | |||
Marathi | लक्षात | ||
The Marathi word "लक्षात" can also mean "to perceive" or "to pay attention". | |||
Nepali | महसुस | ||
The word "महसुस" is derived from the Sanskrit word "महस्" which means "greatness" or "importance". | |||
Punjabi | ਅਹਿਸਾਸ | ||
Sinhala (Sinhalese) | අවබෝධ කරගන්න | ||
Tamil | உணர்ந்து கொள்ளுங்கள் | ||
Telugu | గ్రహించండి | ||
గ్రహించండి (grahaninchindi) is derived from the Sanskrit word 'grah', meaning 'to perceive', 'to comprehend', and 'to understand'. | |||
Urdu | احساس | ||
The word “احساس” can also mean “feeling” in Urdu. |
Chinese (Simplified) | 实现 | ||
‘实现’是‘现’和‘实’的组合,意为‘使想法或计划成为现实’。 | |||
Chinese (Traditional) | 實現 | ||
The character 現 in "實現" also means "now," emphasizing the immediacy of making something real. | |||
Japanese | 気付く | ||
The term 気付く (kizuku) derives from the verb 着く (tsuku, to arrive/be in contact) with the prefix 切 (ki, to cut/notice/be sensitive), implying heightened sensitivity that results in realization. | |||
Korean | 깨닫다 | ||
깨닫다 etymologically means to see the light, with 깨 (gae), meaning light, and 닿다 (datda) meaning to touch or reach. | |||
Mongolian | ухамсарлах | ||
The verb "ухамсарлах" can also mean "to understand" or "to comprehend". | |||
Myanmar (Burmese) | နားလည်တယ် | ||
Indonesian | menyadari | ||
"Menyadari" is derived from the Proto-Malayo-Polynesian root word *sadaʀ, meaning "to perceive". | |||
Javanese | éling | ||
The word "éling" in Javanese can also mean "to remember" or "to be aware of". | |||
Khmer | ដឹង | ||
The word ដឹង is also used to refer to knowledge or understanding. | |||
Lao | ຮັບຮູ້ | ||
The Lao word ຮັບຮູ້ has various meanings and can also mean to acknowledge, accept, or comprehend. | |||
Malay | sedar | ||
The word "sedar" in Malay also means "come to", "wake up", and "be conscious of". | |||
Thai | ตระหนัก | ||
ตระหนัก is also an archaic name of the 6th lunar month, also called เดือนหก. | |||
Vietnamese | nhận ra | ||
"Nhận ra" also means "to recognize" or "to identify." | |||
Filipino (Tagalog) | mapagtanto | ||
Azerbaijani | dərk etmək | ||
The word "dərk etmək" can also mean "to understand", "to comprehend", or "to perceive". | |||
Kazakh | түсіну | ||
The verb "түсіну" can also mean "to understand" or "to comprehend" in Kazakh. | |||
Kyrgyz | түшүнүү | ||
The word "түшүнүү" in Kyrgyz can also mean "to understand" or "to become aware of". | |||
Tajik | дарк кардан | ||
The word "дарк кардан" (realize) in Tajik is derived from the Persian word "درک کردن" (to understand) and ultimately from the Arabic word "درك" (perception). | |||
Turkmen | düşünmek | ||
Uzbek | anglamoq | ||
"Anglamoq" is thought to mean "to make clear" or "to put into mind" in Old Turkic. | |||
Uyghur | ھېس قىلىڭ | ||
Hawaiian | ʻike | ||
'Ike' also means 'to know', 'to understand', and 'to perceive'. | |||
Maori | ite | ||
The Maori word "ite" can also mean "to understand" or "to know". | |||
Samoan | iloa | ||
The word "iloa" can also mean "to come true" or "to be fulfilled." | |||
Tagalog (Filipino) | mapagtanto | ||
"Mapagtanto" can also mean "to achieve" or "to accomplish". |
Aymara | amuyasiña | ||
Guarani | hechakuaa | ||
Esperanto | realigi | ||
"Religi" is an Esperanto word derived from the Latin word "religare" meaning "to tie back", and is used in a similar sense to its English cognate "realise" or "recognize". | |||
Latin | habeturne | ||
"Habeturne" is the future passive form of "habere," meaning "to have" and also "to hold". |
Greek | συνειδητοποιώ | ||
The Greek word "συνειδητοποιώ" can also mean "to become aware of," "to understand," or "to comprehend." | |||
Hmong | pom tau | ||
In Hmong, "pom tau" can mean either "to realize" or "to be able to do something". | |||
Kurdish | bicîanîn | ||
The word "bicîanîn" originates from the Persian word "bîçîdan" (to discern, to realize), which is ultimately derived from the Old Persian word "bičiš" (understanding, comprehension). | |||
Turkish | farkına varmak | ||
The word 'farkına varmak' is formed by combining two separate words 'fark' (difference) and 'varmak' (to arrive), thus signifying the arrival at a difference or recognition of it. | |||
Xhosa | qaphela | ||
"Qaphela" in Xhosa can also mean to apprehend or understand. | |||
Yiddish | פאַרשטיין | ||
The verb "פאַרשטיין" in Yiddish is derived from the German verb "verstehen," which also means "to understand". | |||
Zulu | qaphela | ||
The word 'qaphela' also has alternate meanings of 'understand' or 'comprehend'. | |||
Assamese | উপলব্ধি | ||
Aymara | amuyasiña | ||
Bhojpuri | अहसास | ||
Dhivehi | ފާހަނގަވުން | ||
Dogri | अहसास | ||
Filipino (Tagalog) | mapagtanto | ||
Guarani | hechakuaa | ||
Ilocano | napanunot | ||
Krio | kam fɔ no | ||
Kurdish (Sorani) | ناسینەوە | ||
Maithili | अहसास | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯈꯪꯂꯛꯄ | ||
Mizo | hrechhuak | ||
Oromo | qalbeeffachuu | ||
Odia (Oriya) | ହୃଦୟଙ୍ଗମ କର | | ||
Quechua | hamutay | ||
Sanskrit | साकारी करोति | ||
Tatar | аңлау | ||
Tigrinya | አስተብህል | ||
Tsonga | lemuka | ||