Afrikaans in die buiteland | ||
Albanian jashtë vendit | ||
Amharic በውጭ አገር | ||
Arabic خارج البلاد | ||
Armenian արտերկրում | ||
Assamese দেশৰ বাহিৰত | ||
Aymara anqaxa | ||
Azerbaijani xaricdə | ||
Bambara tunga | ||
Basque atzerrian | ||
Belarusian за мяжой | ||
Bengali বিদেশে | ||
Bhojpuri बिलाईत | ||
Bosnian u inostranstvu | ||
Bulgarian в чужбина | ||
Catalan a l'estranger | ||
Cebuano sa gawas sa nasud | ||
Chinese (Simplified) 国外 | ||
Chinese (Traditional) 國外 | ||
Corsican in altrò | ||
Croatian u inozemstvu | ||
Czech v cizině | ||
Danish i udlandet | ||
Dhivehi ބޭރުޤައުމެއްގައި | ||
Dogri बदेस | ||
Dutch buitenland | ||
English abroad | ||
Esperanto eksterlande | ||
Estonian välismaal | ||
Ewe ablotsi | ||
Filipino (Tagalog) sa ibang bansa | ||
Finnish ulkomailla | ||
French à l'étranger | ||
Frisian bûtenlân | ||
Galician no estranxeiro | ||
Georgian საზღვარგარეთ | ||
German im ausland | ||
Greek στο εξωτερικο | ||
Guarani tetã ambuépe | ||
Gujarati વિદેશમાં | ||
Haitian Creole aletranje | ||
Hausa kasashen waje | ||
Hawaiian ma nā ʻāina ʻē | ||
Hebrew מחוץ לארץ | ||
Hindi विदेश में | ||
Hmong sia mus thoob ntiajteb | ||
Hungarian külföldön | ||
Icelandic erlendis | ||
Igbo ná mba ọzọ | ||
Ilocano sabali a pagilian | ||
Indonesian di luar negeri | ||
Irish thar lear | ||
Italian all'estero | ||
Japanese 海外 | ||
Javanese ing luar negeri | ||
Kannada ವಿದೇಶದಲ್ಲಿ | ||
Kazakh шетелде | ||
Khmer នៅបរទេស | ||
Kinyarwanda mu mahanga | ||
Konkani भायर | ||
Korean 널리 | ||
Krio patrol | ||
Kurdish ji derve | ||
Kurdish (Sorani) لە دەرەوەی وڵات | ||
Kyrgyz чет өлкөлөрдө | ||
Lao ຕ່າງປະເທດ | ||
Latin foris | ||
Latvian ārzemēs | ||
Lingala na mboka mopaya | ||
Lithuanian užsienyje | ||
Luganda mitala mawanga | ||
Luxembourgish am ausland | ||
Macedonian во странство | ||
Maithili विदेश | ||
Malagasy any ivelany | ||
Malay di luar negara | ||
Malayalam വിദേശത്ത് | ||
Maltese barra mill-pajjiż | ||
Maori ki tawahi | ||
Marathi परदेशात | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯃꯤꯔꯩꯕꯥꯛ | ||
Mizo ramdang | ||
Mongolian гадаадад | ||
Myanmar (Burmese) ပြည်ပမှာ | ||
Nepali विदेशमा | ||
Norwegian i utlandet | ||
Nyanja (Chichewa) kunja | ||
Odia (Oriya) ବିଦେଶ | ||
Oromo biyyaa ala | ||
Pashto بهر | ||
Persian در خارج از کشور | ||
Polish za granicą | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) no exterior | ||
Punjabi ਵਿਦੇਸ਼ | ||
Quechua hawa llaqtapi | ||
Romanian in strainatate | ||
Russian за границу | ||
Samoan i fafo atu | ||
Sanskrit देशान्तरम् | ||
Scots Gaelic thall thairis | ||
Sepedi naga e šele | ||
Serbian иностранство | ||
Sesotho kantle ho naha | ||
Shona kunze kwenyika | ||
Sindhi ٻاهرين | ||
Sinhala (Sinhalese) විදේශයක | ||
Slovak v zahraničí | ||
Slovenian v tujini | ||
Somali dibedda | ||
Spanish extranjero | ||
Sundanese mancanagara | ||
Swahili nje ya nchi | ||
Swedish utomlands | ||
Tagalog (Filipino) sa ibang bansa | ||
Tajik дар хориҷа | ||
Tamil வெளிநாட்டில் | ||
Tatar чит илләрдә | ||
Telugu విదేశాలలో | ||
Thai ต่างประเทศ | ||
Tigrinya ካብ ዓዲ ወፃእ | ||
Tsonga entsungeni | ||
Turkish yurt dışı | ||
Turkmen daşary ýurtlarda | ||
Twi (Akan) aburokyire | ||
Ukrainian за кордоном | ||
Urdu بیرون ملک | ||
Uyghur چەتئەللەردە | ||
Uzbek chet elda | ||
Vietnamese ở nước ngoài | ||
Welsh dramor | ||
Xhosa phesheya | ||
Yiddish אויסלאנד | ||
Yoruba odi | ||
Zulu phesheya |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word “in die buiteland” is also a euphemism for “in exile.” |
| Albanian | The word "jashtë vendit" literally means "outside the country" or "off-land". |
| Amharic | The word "abroad" in Amharic, "በውጭ አገር," can also mean "in a foreign country" or "outside of the country." |
| Arabic | The word "خارج البلاد" in Arabic literally means "outside the land." |
| Azerbaijani | The word "xaricdə" is derived from the Arabic word "khārij", meaning "outside". |
| Basque | The word "atzerrian" can also be used to refer to foreign countries or cultures. |
| Belarusian | "За мяжой" means "abroad" in Belarusian and originates from the word "мяжа", which means "border" or "boundary." |
| Bengali | The word "বিদেশে" (abroad) also means "in a foreign country" in Bengali. |
| Bosnian | The word "inostranstvu" in Bosnian is a combination of two words: "ino" meaning "outside" or "foreign", and "stranstvo" meaning "country"} |
| Bulgarian | "В чужбина" means "abroad" in Bulgarian. The root of the word "чужд" (chuzhd) means "foreign" or "strange." |
| Catalan | The Catalan phrase "a l'estranger" derives from the Latin "in stranu", meaning "in a strange land" or "away from home". It is also commonly translated to "overseas" or "foreign country". |
| Cebuano | The term literally means "outside the nation" and is used to refer to other countries. |
| Chinese (Simplified) | 国外 (guówài) consists of the characters 国 (guó) "country" and 外 (wài) "outside" and refers to places outside of one's own country. |
| Chinese (Traditional) | The word "國外" can also mean "a foreign country" or "overseas. |
| Corsican | The phrase "in altrò" also means "in another place". |
| Croatian | An alternate spelling of 'u inozemstvu' is 'u inostranstvu'. |
| Czech | The Czech word "v cizině" also means "among strangers" or "in a foreign environment". |
| Danish | The prefix "i" here means “in”, and "udlandet" means “foreign lands”, thus "i udlandet" is literally “in foreign lands”. |
| Dutch | The Dutch word "Buitenland" is derived from the Middle Dutch word "butenlande", meaning "beyond the land or border". |
| Esperanto | The word "eksterlande" is derived from the German word "ausland" and the Latin word "exter". |
| Estonian | The Estonian word "välismaal" also means "foreign country". |
| Finnish | The etymology of "ulkomailla" is uncertain, with potential derivations from "ulkoa" (outside) or "ulkona" (outdoors) and "maa" (land). |
| French | The French phrase "à l’étranger" literally translates to "to the stranger". |
| Frisian | "Bûtenlân" is cognate with all other Germanic languages, and was originally cognate with "foreign". |
| Galician | In Galician, "no estranxeiro" is derived from Latin "in extraneo", meaning "in a foreign land". |
| German | In some German dialects, "im Ausland" can refer to the neighbouring village. |
| Greek | The word 'στο εξωτερικο' is derived from the Greek word 'εξω', meaning 'outside', and 'ερος', meaning 'space', thus signifying a location outside of one's home country. |
| Gujarati | The word "વિદેશમાં" (abroad) is derived from the Sanskrit words "वि" (vi), meaning "away" or "apart", and "देश" (desh), meaning "country". It can also refer to foreign countries or a place outside one's own country. |
| Haitian Creole | The word "aletranje" in Haitian Creole is derived from the French word "étranger," meaning "foreigner" or "stranger." |
| Hausa | In some contexts, “kasashen waje” can refer to foreign countries, while in others it may encompass all non-Hausa speaking regions of Nigeria. |
| Hawaiian | The word "ma nā ʻāina ʻē" has various meanings, including "in other countries", "on the mainland", and "in foreign lands". |
| Hebrew | "מחוץ לארץ" or "Chutz la'Aretz" is also used in religious contexts to refer to anywhere outside the Land of Israel, a territory defined in the Torah and Talmud. |
| Hindi | "विदेश में" can also mean "in a foreign country" or "in a foreign land". |
| Hmong | Sia mus thoob ntiajteb is a Hmong phrase that literally means "in other lands" or "among other people". This phrase is used to describe foreign countries or regions that are different from the speaker's own homeland. |
| Hungarian | The Hungarian term "külföldön" derives from the words "kül" meaning "outer" and "föld" meaning "land" or "earth". |
| Icelandic | Erlendi, meaning "abroad" in Icelandic, is also the name of two different types of Icelandic folk dance. |
| Igbo | The Igbo word "ná mba ọzọ" can also mean "in a foreign land" or "amongst foreigners". |
| Indonesian | The Indonesian word "di luar negeri" literally translates to "outside the country". |
| Irish | The Irish word 'thar lear' has a number of cognate terms found in Celtic languages; it means 'across the sea' in Welsh and 'overseas' in Breton. |
| Italian | "All'estero" (abroad) is the fusion of the preposition "a" (to) with the noun estero (estuary), in the past a place considered a limit to be overcome. |
| Japanese | The word "海外" (abroad) literally means "outside the sea" in Japanese, reflecting the country's island geography. |
| Javanese | Ing luar negeri is a Javanese phrase that literally means "in the outside country". |
| Kannada | The word "ವಿದೇಶದಲ್ಲಿ" ("abroad") comes from the Sanskrit word "विदेश:" meaning "a foreign country". |
| Kazakh | The word "шетелде" can also refer to another country or place that is not one's own. |
| Khmer | The term នៅបរទេស derives from Sanskrit and may also signify living in a far-off place or staying in a different country or region. |
| Korean | Originally referred to the vast space beyond one's house and was also used as an abbreviation of a wider concept, i.e., "the whole country". |
| Kurdish | "Ji der ve /ve/ is composed by the noun 'ji' (of) which often refers to a location and 'der ve /ve/' (in) which also indicates a location: hence, the meaning "abroad". |
| Kyrgyz | The word "чет өлкөлөрдө" is a compound noun consisting of three words that mean "four" ("чет"), "country" ("өлкө"), and "in" ("дө"). It is a locative case form, which means "in four countries." |
| Lao | The Lao word "ຕ່າງປະເທດ" (abroad) is derived from the Thai word "ต่างประเทศ" (different country). |
| Latin | The Latin word "foris" originally meant "out of doors" or "in the open air", and only later came to mean "abroad". |
| Latvian | The word "ārzemēs" is derived from the Proto-Indo-European root "*per-/", meaning "beyond", and "*zemē", meaning "land". It is cognate with the Lithuanian word "užsienis" and the Old Church Slavonic word "вънѣ" (vъně), both meaning "abroad". |
| Lithuanian | The Lithuanian word "užsienyje" can also refer to a foreign country. |
| Luxembourgish | "Am Ausland" has a double meaning: in High German it means "abroad", in Luxembourgish it means "outlandish". |
| Macedonian | "Во странство" in Macedonian, derived from the Old Slavonic "stranьstvo", also means "pilgrimage" or "traveling in search of spiritual enlightenment." |
| Malagasy | "Any ivelany" has other meanings like "the exterior part", "outside of the house" or "the other world". |
| Malay | As a particle, "di" may also denote a locative (e.g. "di rumah" means "at home") or means (e.g. "di kereta" means "by car"). In this case, it denotes the locative "at". On the other hand, "luar" means "outside". "Negara" is derived from the Sanskrit word "nagara" which means "a city" or "a territory". |
| Maltese | The word "barra mill-pajjiż" (abroad) literally means "outside of the country" |
| Maori | "Ki tawahi" can also mean "to the outside world" or "overseas". |
| Marathi | परादेशात is derived from the Sanskrit word "परदेश", which literally means "outside one's own country". |
| Mongolian | The word 'гадаадад' is thought to derive from Mongolian words for 'foreigner' or 'enemy' |
| Nepali | विदेशमा (videśamā) is derived from Sanskrit विदेश ('videśa') meaning 'distant or foreign country'. |
| Norwegian | The word "i utlandet" is derived from the Old Norse word "útland", meaning "outside the country". |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'kunja' is also used to mean 'a foreign country'. |
| Pashto | The word "بهر" can also mean "across" or "over" in Pashto. |
| Polish | The Polish word "za granicą" literally means "beyond the border" and can also refer to foreign countries or places outside of Poland. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Brazil "no exterior" can also means "in other states of Brazil that are not your current one" |
| Punjabi | The word "ਵਿਦੇਸ਼" derives from the Sanskrit word "विदेष" and can also refer to "separation" or "a foreign thing" in Hindi and many other Indic languages. |
| Romanian | The Romanian word "în străinătate" (abroad) derives from the Latin word "extraneus" (foreign, outsider), meaning literally "in a foreign land." |
| Russian | "За границу" is literally "over the border". |
| Samoan | The term "fafo" also denotes the direction of seaward or outward. |
| Scots Gaelic | The word 'thall thairis' has no etymology or alternate meanings. |
| Serbian | "Иностранство" can also be used to refer to a foreign country or a foreign language. |
| Sesotho | The phrase "kantle ho naha" also means "go abroad". |
| Shona | The word "kunze kwenyika" can also refer to a place outside of one's home village or town. |
| Sindhi | In Sindhi, the word ٻاهرين (abroad) can also refer to foreign countries or distant lands. |
| Slovak | "V zahraničí" is used also informally to mean "outside one's home". |
| Slovenian | The name "v tujini" in Slovenian derives from the prefix "v" meaning "inside" or "in" which is combined with the noun "tujina" meaning "foreign lands" or "other country". |
| Somali | The word "dibedda" in Somali can also mean "a foreign country" or "the diaspora". |
| Spanish | The word "extranjero" in Spanish comes from the Latin word "extraneus", meaning "foreign" or "outsider". |
| Sundanese | The word "mancanagara" is a compound of the words "manca" (diverse, foreign) and "nagara" (city). |
| Swahili | The term "nje ya nchi" in Swahili is thought to derive from "nje" (outside) and "nchi" (country), implying "outside one's nation." |
| Swedish | The word "utomlands" is derived from the Old Norse word "útland", meaning "foreign land". |
| Tajik | 'Дар хориҷа' means 'beyond the border' in Tajik, and it can also refer to 'outside the country' or places that are located beyond the boundaries of the country. |
| Tamil | The word "வெளிநாட்டில்" can also refer to a foreign country or a place outside one's own country. |
| Telugu | The word "విదేశాలలో" is derived from the Sanskrit word "विदेश" (videśa), which means "foreign country" or "abroad". |
| Thai | ต่างประเทศ has alternate meanings like 'foreign country', 'in a foreign country' or 'from a foreign country'. |
| Turkish | The word "yurt dışı" literally means "outside yurt" in Turkish, referring to the nomadic dwellings used by Central Asian tribes. |
| Ukrainian | "За кордоном" is a colloquial term in Ukrainian that literally means "across the border" and is used to refer to foreign countries. |
| Urdu | "بیرون ملک" means "out of the country" or "foreign" in Urdu. |
| Uzbek | The word "chet elda" is derived from the Persian phrase "ched elda" meaning "outside the country" or "abroad." |
| Vietnamese | The word "ở nước ngoài" in Vietnamese literally means "in a foreign country". |
| Welsh | The word "dramor" is cognate with the Old Irish "tremor," and the Latin "transmarinus," both meaning "across the sea." |
| Xhosa | "Phesheya" may also refer to the realm of the dead or the afterlife in traditional Xhosa beliefs. |
| Yiddish | The Yiddish word "אויסלאנד" (oisland) originally meant "outside of the city walls" and later came to mean "abroad" or "foreign country". |
| Yoruba | In Yoruba, "odi" can also mean "to be absent", "to be missing", or "to be gone", emphasizing its sense of distance from a familiar location. |
| Zulu | The word “phesheya” is derived from the Zulu word “phela”, meaning “to pass” or “to go”, and the suffix “-ya”, which indicates a place or direction. |
| English | The word "abroad" derives from the Old English "abroad" which meant "out of a house or enclosure." |