Afrikaans miskyk | ||
Albanian anashkaloj | ||
Amharic ችላ ማለት | ||
Arabic تطل | ||
Armenian անտեսել | ||
Assamese overlook | ||
Aymara jan uñjañasawa | ||
Azerbaijani nəzərdən qaçırmaq | ||
Bambara ka i ɲɛmajɔ | ||
Basque ahaztu | ||
Belarusian недаглядаць | ||
Bengali অবহেলা | ||
Bhojpuri अनदेखी कर दिहल जाला | ||
Bosnian previdjeti | ||
Bulgarian пренебрегвам | ||
Catalan passar per alt | ||
Cebuano dili magtagad | ||
Chinese (Simplified) 俯瞰 | ||
Chinese (Traditional) 俯瞰 | ||
Corsican trascurare | ||
Croatian izlaziti | ||
Czech přehlédnout | ||
Danish overse | ||
Dhivehi އޯވަރލޫކް ކޮށްލާށެވެ | ||
Dogri नजरअंदाज कर दे | ||
Dutch overzien | ||
English overlook | ||
Esperanto preteratenti | ||
Estonian unustama | ||
Ewe ŋe aɖaba ƒu edzi | ||
Filipino (Tagalog) makaligtaan | ||
Finnish unohtaa | ||
French négliger | ||
Frisian oersjen | ||
Galician pasar por alto | ||
Georgian გადაჰყურებს | ||
German übersehen | ||
Greek παραβλέπω | ||
Guarani ojesareko hese | ||
Gujarati અવગણવું | ||
Haitian Creole neglije | ||
Hausa kau da kai | ||
Hawaiian nānā ʻole | ||
Hebrew לְהִתְעַלֵם | ||
Hindi ओवरलुक | ||
Hmong saib xyuas | ||
Hungarian átnéz | ||
Icelandic horfa framhjá | ||
Igbo lefuo | ||
Ilocano buyaen | ||
Indonesian mengabaikan | ||
Irish dearmad | ||
Italian trascurare | ||
Japanese 見落とす | ||
Javanese klalen | ||
Kannada ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಡಿ | ||
Kazakh елемеу | ||
Khmer មើលរំលង | ||
Kinyarwanda kwirengagiza | ||
Konkani दुर्लक्ष करप | ||
Korean 간과하다 | ||
Krio fɔ luk oba | ||
Kurdish nerrîn | ||
Kurdish (Sorani) چاوپۆشی لێ بکە | ||
Kyrgyz көз жаздымда калтыруу | ||
Lao ເບິ່ງຂ້າມ | ||
Latin praetermitto | ||
Latvian aizmirst | ||
Lingala kotala te | ||
Lithuanian nepastebėti | ||
Luganda okubuusa amaaso | ||
Luxembourgish iwwersinn | ||
Macedonian превиди | ||
Maithili अनदेखी करब | ||
Malagasy hamela | ||
Malay menghadap | ||
Malayalam അവഗണിക്കുക | ||
Maltese tinjora | ||
Maori wareware | ||
Marathi दुर्लक्ष | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯣꯚꯔꯂꯣꯛ ꯇꯧꯕꯥ꯫ | ||
Mizo ngaihthah rawh | ||
Mongolian үл тоомсорлох | ||
Myanmar (Burmese) သတိရ | ||
Nepali बेवास्ता | ||
Norwegian overse | ||
Nyanja (Chichewa) kunyalanyaza | ||
Odia (Oriya) ଅଣଦେଖା | | ||
Oromo bira darbuu | ||
Pashto له پامه غورځول | ||
Persian غافل شدن | ||
Polish przeoczyć | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) negligenciar | ||
Punjabi ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ | ||
Quechua qhaway | ||
Romanian trece cu vederea | ||
Russian не заметить | ||
Samoan le amanaʻiaina | ||
Sanskrit overlook इति | ||
Scots Gaelic coimhead thairis | ||
Sepedi hlokomologa | ||
Serbian превидјети | ||
Sesotho hlokomoloha | ||
Shona kukanganwa | ||
Sindhi نظربند | ||
Sinhala (Sinhalese) නොසලකා හරින්න | ||
Slovak prehliadnuť | ||
Slovenian spregledati | ||
Somali iska indha tir | ||
Spanish pasar por alto | ||
Sundanese mopohokeun | ||
Swahili sahau | ||
Swedish förbise | ||
Tagalog (Filipino) hindi papansinin | ||
Tajik чашм пӯшидан | ||
Tamil கவனிக்கவில்லை | ||
Tatar игътибарсыз калдыру | ||
Telugu పట్టించుకోకండి | ||
Thai มองข้าม | ||
Tigrinya ዕሽሽ ምባል | ||
Tsonga ku honisa | ||
Turkish görmezden gelmek | ||
Turkmen äsgermezlik | ||
Twi (Akan) bu w’ani gu so | ||
Ukrainian випускають | ||
Urdu نظر انداز | ||
Uyghur سەل قاراش | ||
Uzbek e'tiborsiz qoldiring | ||
Vietnamese bỏ qua | ||
Welsh anwybyddu | ||
Xhosa ngoyaba | ||
Yiddish פאַרזען | ||
Yoruba gbojufo | ||
Zulu unganaki |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "miskyk" can also be used to refer to a mistake or error. |
| Albanian | The Albanian word "anashkaloj" is a compound word whose components mean "other" and "corner" or "side". |
| Amharic | The word ችላ ማለት is thought to derive from the root word ችል which can also mean "to be careless" and "to make a mistake". |
| Arabic | The word "تطل" can also mean "to look down on" or "to disdain". |
| Armenian | The root 'տես' ('to see') hints at another meaning - 'to close one's eyes to something', 'to ignore'. |
| Basque | Basque 'ahaztu', meaning 'forgotten', has the same origin as Latin 'augere' ('make grow'). |
| Belarusian | The term “недаглядваць“ originates from an antonym of the root “гляд“ (to look), indicating the opposite action. |
| Bengali | The word 'অবহেলা' in Bengali has its roots in Sanskrit, where it means 'negligence' or 'indifference', and is also used to refer to 'disregard' or 'contempt'. |
| Bosnian | The Slavic root of "previdjeti" also means "to see," connecting its literal and figurative meanings. |
| Bulgarian | The word "пренебрегвам" can also mean "to neglect" or "to ignore". |
| Catalan | The Catalan phrase "passar per alt" (literally "to pass by high") also means to ignore, miss, or omit something. |
| Cebuano | A related meaning of "dili magtagad" is "not to recognize as having authority; scorn; defy." |
| Chinese (Simplified) | 俯瞰(fǔkàn)的本义为低头向下看,引申义为从高处向下看。 |
| Chinese (Traditional) | "俯瞰"也作「俯視」,意指從高處往下看。 |
| Corsican | In Corsica, 'trascurare' originally meant to despise, neglect or not to care about something. |
| Croatian | The word "izlaziti" also means "to come out" or "to emerge" in Croatian. |
| Czech | The Czech verb "přehlédnout" originally meant "look over" but later gained a second, more common meaning of "overlook". |
| Danish | In Danish, the word "overse" can also mean "to examine" or "to review". |
| Dutch | "Overzien" in Dutch can mean "to overlook", "to supervise," or "to summarize." |
| Esperanto | The Esperanto word "preteratenti" is derived from the Latin "praeterire," meaning "to pass by" or "to disregard." |
| Estonian | "Unustama" also denotes skipping something, e.g. a class or a task. |
| Finnish | The word "unohtaa" in Finnish derives from the Proto-Finnic word *unho, meaning oblivion or forgetting, and thus literally means "to make forgotten". |
| French | Négliger can mean 'to neglet', but also 'to be careless' or 'to be negligent'. |
| Frisian | The Frisian word "oersjen" can also mean "to examine" or "to observe." |
| Galician | The verb "pasar por alto" in Galician, meaning "overlook," derives from the Latin "presterare" meaning "to pass over something" |
| German | In German, "übersehen" not only means "overlook," but also "to oversee" and, in a medical context, "to examine." |
| Greek | "Παραβλέπω" is derived from "παρά" (beside) and "βλέπω" (see), meaning "to see beside" or "to look past." |
| Gujarati | The verb "અવગણવું" in Gujarati also has the meanings of "ignore" and "disregard" in English. |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, the word "neglije" can also mean "to disregard" or "to ignore". |
| Hausa | The Hausa word "kau da kai" is derived from the verbs "kau" (to climb) and "kai" (to look), and can also mean "to pay attention" or "to give consideration to something" |
| Hebrew | The word לִהְתְעַלֵם has a literal meaning of "concealing one's eyes" as in the phrase "to turn a blind eye". |
| Hindi | "ओवरलुक" शब्द "ओवरलुक" शब्द से लिया गया है, जिसका अर्थ "देखने के लिए" है। |
| Hmong | The term "saib xyuas" may also refer to the concept of "oversight" or "guidance". |
| Hungarian | "Átnéz" is probably derived from "át" ("across, over") + "néz" ("look"), but has the additional meaning of "not noticing, neglecting". |
| Icelandic | Horfa framhjá is derived from the Old Norse words horfa, meaning to look, and framhjá, meaning past or beyond. |
| Igbo | The word "lefuo" in Igbo may also refer to "taking leave of one's host".} |
| Indonesian | In Javanese, "mengabaikan" means both "overlook" and "to leave someone in a difficult position". |
| Irish | The Irish word "dearmad" also means "forgotten" or "neglected." |
| Italian | The Italian verb "trascurar(e)" also has the meaning "to neglect" and is related to the Latin verb "transire", to cross over, and the noun "transitus" (transition, passing over). |
| Japanese | 見落とす (miotosu) can also mean to miss, fail to see, or fail to notice something. |
| Javanese | The word 'klalen' in Javanese can also mean 'forgotten' or 'not taken seriously'. |
| Kannada | The word "ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಡಿ" in Kannada means "to underestimate", "to ignore","to disregard", "to make insignificant" or "to neglect something". |
| Kazakh | The word "елемеу" is derived from the verb "елеу" ("to select"), meaning to overlook or select something from a group. |
| Khmer | "មើលរំលង" in colloquial Khmer can also mean "to look after" or "to take care of". |
| Korean | 간과하다 also means to neglect or ignore something. |
| Kurdish | Nerrîn (overlook) is also used to mean 'to leave behind' or 'to neglect'. |
| Kyrgyz | The phrase literally means to "leave in the eye" and refers to forgetting a person or thing. |
| Latin | The word 'PRAETERMITTO' also connotes 'to pass by' or 'to omit'. |
| Latvian | The word "aizmirst" can also mean to forget or to neglect, and is derived from the Proto-Indo-European root *sme-, meaning "to smell" or "to remember". |
| Lithuanian | "Nepastebėti" in Lithuanian derives from the Proto-Indo-European root *peh₂, meaning both "to protect, feed" and "to see." |
| Macedonian | The verb 'превиди' is also used figuratively to mean 'to disregard' or 'to ignore'. |
| Malagasy | In Malagasy, "hamela" can also mean "be tall" or "be high". |
| Malay | Menghadap, meaning "overlook" in Malay, also refers to facing a superior or deity in a formal audience. |
| Malayalam | അവഗണിക്കുക also means to disregard, neglect, or pay no attention to something or someone. |
| Maltese | The Maltese word "tinjora" is derived from the Arabic word "tanjura", meaning "eye" or "window", and carries the meanings of "overlook" and "balcony". |
| Maori | Wareware's synonyms are 'oversight' and 'negligence' and it is etymologically related to 'ngawari', meaning 'to mistake' or 'to err'. |
| Marathi | The Marathi word "दुर्लक्ष" also refers to "neglect" and "disregard" in English. |
| Myanmar (Burmese) | The word “သတိရ” is derived from Pali and Sanskrit, where it means “remembering” or “mindfulness”. |
| Nepali | The word "बेवास्ता" can also mean "to ignore" or "to disregard". |
| Norwegian | In Norwegian, "overse" means "neglect" or "fail to notice," whereas in English its meaning is "overlook," or "watch over." |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kunyalanyaza" in Nyanja also means 'to look with contempt'. |
| Persian | In Sufism, "غافل شدن" also refers to the state of being unaware of one's true nature or of the divine presence. |
| Polish | The Polish word "przeoczyć" can also refer to an oversight or a mistake that results in something being missed. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The verb "negligenciar" in Portuguese (Brazil), meaning "overlook" or "neglect," derives from the Latin "neglegere," meaning "to disregard" or "to leave undone." |
| Romanian | In Romanian, the verb "a trece cu vederea" can also mean "to ignore" or "to forgive". |
| Russian | 'Not to notice' in Russian, не заметить, is literally translated as 'not to notice', and the root word 'метить' means 'to mark', 'to notice'. |
| Samoan | The verb "le amanaʻiaina" also means "to be forgotten" in Samoan. |
| Scots Gaelic | Coimhead thairis is a compound of coimhead, a noun meaning "head," and thairis, a preposition of place meaning "over, above, beyond, in front of, to, across". |
| Serbian | The verb "превидјети" also means "foresee" and derives from the Proto-Slavic verb "prěviděti" (literally, "see through"). |
| Sesotho | In its broader sense, "hlokomoloha" also means "to fail to recognize or notice" someone or something, akin to the English "overlook" in the phrase "I overlooked the letter on my desk." |
| Shona | The word 'kukanganwa' can also mean 'to forget' or 'to ignore'. |
| Sindhi | The word نظربند is also used colloquially to refer to a prison sentence. |
| Slovak | The word "prehliadnuť" in Slovak can also mean the presentation of a fashion collection. |
| Slovenian | The word "spregledati" is derived from the Slavic word "gledati", meaning "to look". |
| Somali | The word "iska indha tir" is also used in the context of "ignoring" or "overlooking" something, with a slightly negative connotation. |
| Spanish | Pasar por alto can also mean "to ignore" or "to disregard". |
| Sundanese | The Sundanese word "mopohokeun" also means "to supervise" or "to manage" |
| Swahili | The word "sahau" in Swahili also means "to forget" and is derived from the Arabic word "sahi" meaning "to err". |
| Swedish | "Förbise" has a more literal meaning of "passing by", and is derived from the words "för" (by) and "bise" (wind). |
| Tagalog (Filipino) | "Hindi papansinin" literally means "Not to notice" but can also be used to mean "to ignore". |
| Tajik | The word "чашм пӯшидан" can also mean "to ignore" or "to turn a blind eye". |
| Thai | มองข้าม, pronounced 'mong kham', also means 'to ignore'. |
| Turkish | "Görmek" fiiline "-den" olumsuzluk eki getirilerek oluşturulmuştur ve "bakılmayan, dikkat edilmeyen" anlamına gelir. |
| Ukrainian | Ukrainian "випускають" can also mean "to release" or "to produce". |
| Urdu | The word 'نظر انداز' is derived from the Persian phrase 'nazar andaaz' meaning 'to ignore' or 'to pass over'. |
| Uzbek | The Uzbek word "e'tiborsiz qoldiring" (overlook) is derived from the Arabic word "ghafala" (carelessness, negligence). |
| Vietnamese | The word "bỏ qua" can also mean to "ignore" or "to skip over". |
| Welsh | Anwybyddu derives from the Welsh word "anwyb", meaning "disregard", and the suffix "dyddu", which implies an ongoing action or state. |
| Xhosa | The Xhosa word "ngoyaba" not only means "overlook" but also refers to a species of fruit tree and its fruit. |
| Yiddish | While פאַרזען, 'to overlook,' generally means to disregard something, it can also mean to gaze at something, as if to keep an eye on it. |
| Yoruba | Gbojufo, meaning 'overlook' in Yoruba, can also refer to a person who sees and understands the world from a different perspective. |
| Zulu | The Zulu word "unganaki" does not translate to "overlook" in English. |
| English | The verb 'overlook' also has the meaning 'to fail to notice or take account of' and the noun form means 'a place with an extensive view' or 'a building with a wide view'. |