Afrikaans vakansie | ||
Albanian pushime | ||
Amharic በዓል | ||
Arabic يوم الاجازة | ||
Armenian արձակուրդ | ||
Assamese ছুটীৰ দিন | ||
Aymara samarawi | ||
Azerbaijani tətil | ||
Bambara kɔnze | ||
Basque oporrak | ||
Belarusian свята | ||
Bengali ছুটি | ||
Bhojpuri छुट्टी के दिन | ||
Bosnian odmor | ||
Bulgarian празник | ||
Catalan festa | ||
Cebuano piyesta opisyal | ||
Chinese (Simplified) 假日 | ||
Chinese (Traditional) 假日 | ||
Corsican vacanze | ||
Croatian odmor | ||
Czech dovolená | ||
Danish ferie | ||
Dhivehi ޗުއްޓީ | ||
Dogri छुट्टी | ||
Dutch vakantie | ||
English holiday | ||
Esperanto ferio | ||
Estonian puhkus | ||
Ewe mɔkeke | ||
Filipino (Tagalog) holiday | ||
Finnish loma- | ||
French vacances | ||
Frisian fakânsje | ||
Galician vacacións | ||
Georgian დღესასწაული | ||
German urlaub | ||
Greek αργία | ||
Guarani arete | ||
Gujarati રજા | ||
Haitian Creole jou ferye | ||
Hausa hutu | ||
Hawaiian lā hoʻomaha | ||
Hebrew חַג | ||
Hindi छुट्टी का दिन | ||
Hmong hnub so | ||
Hungarian ünnep | ||
Icelandic frí | ||
Igbo ezumike | ||
Ilocano aldaw ti rarambak | ||
Indonesian liburan | ||
Irish saoire | ||
Italian vacanza | ||
Japanese 休日 | ||
Javanese preinan | ||
Kannada ರಜೆ | ||
Kazakh мереке | ||
Khmer ថ្ងៃឈប់សម្រាក | ||
Kinyarwanda ibiruhuko | ||
Konkani सुटी | ||
Korean 휴일 | ||
Krio ɔlide | ||
Kurdish karbetalî | ||
Kurdish (Sorani) پشوو | ||
Kyrgyz майрам | ||
Lao ວັນພັກ | ||
Latin ferias | ||
Latvian svētki | ||
Lingala mokolo ya kopema | ||
Lithuanian šventė | ||
Luganda ekiwummulo | ||
Luxembourgish vakanz | ||
Macedonian празник | ||
Maithili छुट्टी | ||
Malagasy fialan-tsasatra | ||
Malay percutian | ||
Malayalam അവധിദിനം | ||
Maltese btala | ||
Maori hararei | ||
Marathi सुट्टी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯁꯨꯇ | ||
Mizo chawlh | ||
Mongolian амралт | ||
Myanmar (Burmese) အားလပ်ရက် | ||
Nepali छुट्टी | ||
Norwegian ferie | ||
Nyanja (Chichewa) tchuthi | ||
Odia (Oriya) ଛୁଟିଦିନ | | ||
Oromo ayyaana | ||
Pashto رخصتي | ||
Persian تعطیلات | ||
Polish wakacje | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) feriado | ||
Punjabi ਛੁੱਟੀ | ||
Quechua raymi | ||
Romanian vacanţă | ||
Russian праздничный день | ||
Samoan aso malolo | ||
Sanskrit अवकाशदिनं | ||
Scots Gaelic saor-làithean | ||
Sepedi maikhutšo | ||
Serbian празник | ||
Sesotho matsatsi a phomolo | ||
Shona zororo | ||
Sindhi موڪل | ||
Sinhala (Sinhalese) නිවාඩු | ||
Slovak dovolenka | ||
Slovenian počitnice | ||
Somali fasax | ||
Spanish fiesta | ||
Sundanese liburan | ||
Swahili sikukuu | ||
Swedish semester | ||
Tagalog (Filipino) bakasyon | ||
Tajik таътил | ||
Tamil விடுமுறை | ||
Tatar бәйрәм | ||
Telugu సెలవు | ||
Thai วันหยุด | ||
Tigrinya በዓል | ||
Tsonga holideyi | ||
Turkish tatil | ||
Turkmen dynç alyş | ||
Twi (Akan) afoofida | ||
Ukrainian свято | ||
Urdu چھٹی | ||
Uyghur دەم ئېلىش | ||
Uzbek bayram | ||
Vietnamese ngày lễ | ||
Welsh gwyliau | ||
Xhosa iholide | ||
Yiddish יום טוּב | ||
Yoruba isinmi | ||
Zulu iholide |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "vakansie" in Afrikaans is derived from the Latin word "vacare", meaning "to be empty" or "to be free from occupation". |
| Albanian | The word "pushime" also means "rest" in Albanian. |
| Amharic | በዓል also means "feast". |
| Arabic | يوم الاجازة derives from the Arabic "waqafa" meaning "to stand" or "to stop" hence it can refer to a time of rest or a time when work is stopped. |
| Armenian | In Greek, the word “ἀργ” means “not to work”, which is likely where the word “արձակուրդ” originated. |
| Azerbaijani | The word "tətil" likely derives from the Arabic root "tl"" - "to neglect," "to postpone," and its plural in Azerbaijani is "tətillər". |
| Basque | Oporrak derives from "opor" (=work) and the suffix "-ak" (=without), hence the meaning of "without work". |
| Belarusian | The Belarusian word "свята" (svjata) for "holiday" is derived from the Proto-Slavic root *svętъ, which also means "holy" or "sacred". |
| Bengali | ছুটি is a loanword from Hindi meaning 'leave of absence' |
| Bosnian | Etymologically connected to the Russian word 'otdykh', which is derived from the term 'ot' (off) and 'dykhat' (breathe), therefore describing 'a respite to breathe'. |
| Bulgarian | The word “празник” is derived from the Proto-Slavic form *svętъ, meaning “holy” or “sacred”. |
| Catalan | The word "festa" in Catalan comes from the Latin word "festus", meaning "festive" or "joyful". |
| Cebuano | The term "piyesta opisyal" is derived from the Spanish word "fiesta", meaning "festival" or "special occasion". |
| Chinese (Simplified) | 假日 (Jiàrì) in Chinese refers not only to a holiday but also to a specific day within a holiday period. |
| Chinese (Traditional) | 假日 (literally 'break day') is a homophone of 解日 (literally 'remove sun') which refers to the summer solstice. |
| Corsican | The Corsican word “vacanze” is borrowed from the Italian “vacanze”, ultimately deriving from the Latin “vacans” meaning “free” or “empty”. |
| Croatian | The word "odmor" in Croatian is derived from the Proto-Slavic word "otmoriti", meaning "to rest" or "to take a break". |
| Czech | The word "Dovolená" derives from the verb "dovolit" meaning "to allow" or "to authorize". |
| Danish | In Danish, ferie is a shortened version of "feriedage" which means "days of peace". The word has been borrowed into other Germanic languages such as Swedish and Norwegian. |
| Dutch | The Dutch word "vakantie" originates from the Latin word "vacatio", which means "freedom from work". |
| Esperanto | The Esperanto word "ferio" is derived from the Latin word "feriae", meaning religious holiday or festival, and is also related to the English word "fair". |
| Estonian | "Puhkus" originated from the word "puh", which means clean or to be clean. |
| Finnish | The word loma is also used in Estonian, where it means "vacation." |
| French | The French word "vacances" originated from Latin "vacans," meaning "empty" or "free". |
| Frisian | The Dutch word "vakantie" (holiday) also comes from the Latin word "vacare" (to be empty). |
| Galician | In Galician, "vacacións" can also refer specifically to the Christmas holidays. |
| German | "Urlaub" is derived from "Erlaubnis" (permission) and originally meant a leave of absence granted by a feudal lord. |
| Greek | Etymology: Ancient Greek ἀργία (argía), meaning idleness or laziness |
| Gujarati | The word "રજા" can also mean "leave" or "permission". |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "jou ferye" is derived from the French phrase "jour férié" which means "rest day". |
| Hausa | The Hausa word "hutu" has alternate meanings including "celebration" and "festival". |
| Hawaiian | "La ho'omaha" literally translates to "no rest", reflecting the Hawaiian tradition of holidays being active and lively. |
| Hebrew | The word "חַג" in Hebrew can also mean "cycle" or "festival", as it derives from the root "חוג" which signifies "to go around". |
| Hindi | The Hindi word "छुट्टी का दिन" literally means "free day" and can refer to any day off work or school. |
| Hmong | The Hmong word "hnub so" literally translates to "day of rest." |
| Hungarian | The word "ünnep" derives from the verb "ünnepelni" ("to celebrate"), which shares a root with "ünne" ("joy, celebration"). |
| Icelandic | The word stems from Old Norse 'frí', meaning 'beloved' or 'friend' and is also related to 'frjá' meaning 'love' or 'affection'. |
| Igbo | "Ezumike" shares a root with "izu," meaning "to rest" in Igbo. |
| Indonesian | Indonesian "liburan" derives from Dutch "vrije uren" ("free hours"), also a source of "free" (leisure time) in English and French. |
| Irish | Despite its current meaning of "holiday," saoire was originally used to refer to any period of time set apart by law, custom, or circumstance. |
| Italian | The word "vacanza" comes from the Latin "vacare", meaning "to be free or unoccupied". |
| Japanese | "休日" (holiday) and "祭日" (national holiday) are both abbreviated as "休". This is because "休" means "rest" or "relax". On the other hand, "祝" in "祝日" (national holiday) means "celebrate" or "congratulate". |
| Javanese | "Preinan" also means "to play" or "recreation" in Javanese. |
| Kannada | The word "ರಜೆ" also means "leave" in Kannada, and comes from the Sanskrit word "राज़ि" (rāji), meaning "permission" or "vacation". |
| Kazakh | The word "мереке" in Kazakh means "holiday," but it also has a deeper meaning, referring to a gathering of people for a specific purpose. |
| Korean | "휴일" originally referred to non-working days for farmers, but now refers to days off from work or school for everyone. |
| Kurdish | The Kurdish word "karbetalî" can also mean "festival" or "celebration". |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "майрам" (holiday) is thought to have originated from a Persian term meaning "feast" or "celebration". |
| Latin | "Feriae", in Latin, originally meant religious holidays, but the word later came to refer to any day off work. |
| Latvian | The Latvian word “svētki” is an alternate form of the word “svēta,” which means "holy" or "sacred". |
| Lithuanian | The word "šventė" is derived from the Proto-Indo-European root *s(w)en- meaning "to be strong" and is related to words like "sway" and "swing". |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "Vakanz" likely originates from the Old French "vacance" meaning "emptiness" and "freedom". |
| Macedonian | "Праздник" (holiday) in Macedonian is derived from the Old Church Slavonic word "празднъ" (empty), as holidays were considered days of rest from work and other obligations. |
| Malagasy | 'Fialan-tsasatra' literally means 'stop-work' in Malagasy, highlighting its purpose as a break from labor. |
| Malay | The word "percutian" has an alternate meaning as "vacation leave" and is derived from the Dutch word "vacantie." |
| Malayalam | The word “അവധിദിനം” has many meanings depending on the context – absence, exemption, leave, and holiday. |
| Maltese | The Maltese word "btala" derives from the Arabic word "batala", meaning "to be free" or "to rest". |
| Maori | Hararei can also refer to a day of rest or a special day for celebration in Maori culture. |
| Marathi | The word "सुट्टी" can also refer to a day of rest or vacation from work or school. |
| Mongolian | The Mongolian word "амралт" ("holiday") also means "rest" or "leisure". |
| Nepali | The word "छुट्टी" can also mean "leave" or "absence". |
| Norwegian | The word "ferie" also means "vacation", and is derived from the Old Norse word "færi", which means "journey" or "travel". |
| Nyanja (Chichewa) | "Tchuthi" also means "rest" or "break" in Nyanja. |
| Pashto | The word "رخصتي" can also mean "permission" or "leave" in Pashto. |
| Persian | تعطیلات is the plural of تعطيل which means 'cessation', which can also refer to the end of a pregnancy |
| Polish | The word "wakacje" derives from the Latin "vacatio" meaning "freedom from duties". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "feriado" comes from the Latin "feriare", meaning "to make holy" or "to keep as a holiday". |
| Punjabi | The word "ਛੁੱਟੀ" can also refer to a period of time after a marriage ceremony, often used to describe the time the bride and groom spend together for the first time. |
| Romanian | The Romanian "vacanţă" traces its origin from the Latin "vacantia" (emptiness, free time), related to "vacare" (to be empty, to be vacant). |
| Russian | The Russian word for "holiday," "праздничный день," derives from the word "праздник," which also means "festival" and "celebration." |
| Samoan | The word “aso malolo” also means “day of prayer” or “day of the Sabbath” and is derived from the ancient Polynesian mythology. |
| Serbian | The word "празник" (holiday) in Serbian comes from the Slavic word "prazdnь", which means "empty" or "idle." |
| Sesotho | The Sesotho word "matsatsi a phomolo" could also mean "good days" or "happy times" in an abstract sense. |
| Shona | "Zororo" is derived from "uzorora," which means "to appear at dawn" or "to return from a journey." |
| Sindhi | The word "موڪل" in Sindhi can also mean "leisure time" or "free time". |
| Sinhala (Sinhalese) | In Sinhala, "නිවාඩු" is derived from the Sanskrit word "निवात" meaning "shelter" or "refuge", indicating a day of rest or sanctuary from life's daily grind. |
| Slovak | Slovak "dovolenka" derives from "dovoľovať," meaning "to permit" or "to allow," reflecting the permission to temporarily suspend work. |
| Slovenian | "Počitnice" is derived from the Old Slavic word "počiti" meaning "to rest" and also refers to the Christian holidays of Whitsuntide and Pentecost in Slovenian. |
| Somali | The Somali word "fasax" derives from the Arabic word "fursa", meaning "opportunity". |
| Spanish | In some Spanish-speaking countries, "fiesta" also refers to the patron saint's day of a town or village. |
| Sundanese | The Sundanese word "liburan" is derived from the Dutch word "vrije dag," meaning "day off." |
| Swahili | The Swahili word "Sikukuu" also relates to festive days commemorating religious or special occasions, such as the Muslim festival Idul Fitri. |
| Swedish | "Semester" in Swedish has the alternate meaning of "half year," used to refer to the two academic terms. |
| Tagalog (Filipino) | The word "bakasyon" is derived from the Spanish word "vacación". In addition to its primary meaning as "holiday", it can also refer to a "vacation" or "leave of absence". |
| Tajik | The word "таътил" is derived from the Arabic word "عطلة" ("vacation") and originally meant "free time". |
| Tamil | The word "விடுமுறை" (vitu murai) literally means "leaving a place" in Tamil, and can also refer to a break from work or school. |
| Telugu | "సెలవు" also refers to a day devoted to a special observance; specifically, the Hindu festival of Holi. |
| Thai | The Thai word "วันหยุด" ("holiday") literally means "day of stop" or "day of not working." |
| Turkish | The word "tatil" in Turkish is derived from the Arabic word "ta'til", which means "vacation" or "suspension of work or activity." |
| Ukrainian | The word "свято" (holiday) is derived from the Proto-Slavic word *svętъ, meaning "sacred" or "holy," and is related to the words "święty" (holy) in Polish, "святъ" (holy) in Russian, and "svätý" (holy) in Czech. |
| Urdu | The Urdu word "چھٹی" is linked to the Sanskrit word "षष्ठी" (shasthi), which refers to the sixth lunar day and is often associated with rest or leisure periods. |
| Uzbek | Bayram derives from the Persian word "baidaram", meaning "celebration" or "festival". |
| Vietnamese | In Chinese, the word 'ngày lễ' is a two-character idiom used to describe a holiday. |
| Welsh | The word "gwyliau" in Welsh comes from the Proto-Celtic word "wel", meaning "to see". |
| Xhosa | The word iholide (holiday) in Xhosa also means "a period of rest and celebration" or "a time of feasting and merrymaking" |
| Yiddish | The Yiddish word "יום טוב" likely originates from the Hebrew phrase "יום טוב" meaning "good day", but in Yiddish it now refers specifically to Jewish holidays. |
| Yoruba | The word "isinmi" can also mean "rest" or "relaxation" in Yoruba. |
| Zulu | Iholide is a Zulu word that is borrowed from the English word "holiday". |
| English | The word 'holiday' derives from the Middle English 'holy day' (a religious holiday) and can also refer to other special days, such as birthdays or anniversaries. |