Shore in different languages

Shore in Different Languages

Discover 'Shore' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Shore


Go to etymology & notes ↓
Afrikaans
strand
Albanian
breg
Amharic
ዳርቻ
Arabic
دعم
Armenian
ափ
Assamese
দাঁতি
Aymara
lamar quta thiya
Azerbaijani
sahil
Bambara
jida
Basque
itsasertza
Belarusian
бераг
Bengali
কূল
Bhojpuri
सागर के किनारा
Bosnian
obale
Bulgarian
бряг
Catalan
riba
Cebuano
baybayon
Chinese (Simplified)
支撑
Chinese (Traditional)
支撐
Corsican
riva
Croatian
poduprijeti
Czech
pobřeží
Danish
kyst
Dhivehi
އައްސޭރިފަށް
Dogri
कंढा
Dutch
kust-
English
shore
Esperanto
bordo
Estonian
kallas
Ewe
tɔto
Filipino (Tagalog)
baybayin
Finnish
ranta
French
rive
Frisian
wâl
Galician
costa
Georgian
ნაპირი
German
ufer
Greek
ακτή
Guarani
rembe'y
Gujarati
કિનારા
Haitian Creole
rivaj
Hausa
tudu
Hawaiian
kahakai
Hebrew
חוף
Hindi
किनारा
Hmong
ntug dej
Hungarian
partján
Icelandic
strönd
Igbo
ikpere mmiri
Ilocano
igid ti baybay
Indonesian
pantai
Irish
chladach
Italian
puntellare
Japanese
Javanese
dharat
Kannada
ತೀರ
Kazakh
жағалау
Khmer
ច្រាំង
Kinyarwanda
inkombe
Konkani
दर्यादेग
Korean
육지
Krio
land
Kurdish
berav
Kurdish (Sorani)
کەنار
Kyrgyz
жээк
Lao
ຝັ່ງ
Latin
litore
Latvian
krasts
Lingala
libongo
Lithuanian
krantas
Luganda
olukalu
Luxembourgish
ufer
Macedonian
брег
Maithili
समुन्दर किनारा
Malagasy
amoron-dranomasina
Malay
pantai
Malayalam
തീരം
Maltese
xatt
Maori
takutai
Marathi
किनारा
Meiteilon (Manipuri)
ꯇꯨꯔꯦꯜ ꯃꯄꯥꯜ
Mizo
kam
Mongolian
эрэг
Myanmar (Burmese)
ကမ်း
Nepali
किनार
Norwegian
land
Nyanja (Chichewa)
gombe
Odia (Oriya)
କୂଳ
Oromo
qarqara galaanaa
Pashto
ساحل
Persian
ساحل
Polish
wybrzeże
Portuguese (Portugal, Brazil)
costa
Punjabi
ਕੰoreੇ
Quechua
pata
Romanian
ţărm
Russian
берег
Samoan
matafaga
Sanskrit
तट
Scots Gaelic
chladach
Sepedi
lebopo
Serbian
обале
Sesotho
lebopo
Shona
mahombekombe
Sindhi
ڪنارو
Sinhala (Sinhalese)
වෙරළ
Slovak
breh
Slovenian
obala
Somali
xeebta
Spanish
apuntalar
Sundanese
basisir
Swahili
pwani
Swedish
strand
Tagalog (Filipino)
baybayin
Tajik
соҳил
Tamil
கரை
Tatar
яр
Telugu
తీరం
Thai
ฝั่ง
Tigrinya
ገምገም-ባሕሪ
Tsonga
ribuwa
Turkish
sahil
Turkmen
kenar
Twi (Akan)
mpoano
Ukrainian
берег
Urdu
ساحل
Uyghur
قىرغاق
Uzbek
qirg'oq
Vietnamese
bờ biển
Welsh
lan
Xhosa
unxweme
Yiddish
ברעג
Yoruba
eti okun
Zulu
ogwini

Etymology & Notes

LanguageEtymology / Notes
AfrikaansIn Afrikaans, the word "strand" additionally means "beach" or "seaside".
AlbanianThe word "breg" in Albanian also means "shoreline" or "coastline".
AmharicThe word "ዳርቻ" may also refer to a type of grass that grows along the edges of bodies of water.
ArabicAlthough "دعم" literally means "shore", it is also a metaphor for aid and support.
Armenian"Ափ" in Armenian also means "hand" or "palm", a sense also found in the Indo-European root *pā-, meaning "to protect, keep, guard".
AzerbaijaniSahil is also used to refer to the "edge" of something, such as a forest or a lake.
BasqueThe first component of the word 'itsasertza' means 'sea' and the second one means 'edge'.
BelarusianThe word "бераг" in Belarusian comes from the Proto-Slavic word *bergъ, which also meant "mountain".
BengaliIn Sanskrit, "কূল" also means "family" or "lineage".
BosnianThe word "obale" also means "coasts" in Bosnian.
BulgarianThe word "бряг" in Bulgarian can also refer to the bank of a river.
CatalanThe word "Riba" in Catalan shares etymology with "ripe", implying a fertile or productive area bordering water.
CebuanoThe word 'baybayon' also refers to the shallow water at the edge of a body of water and can be used as a verb meaning 'to wade'.
Chinese (Simplified)支撑 (zhīchēng) also figuratively means 'support' or 'prop up'.
Chinese (Traditional)支撐 in Traditional Chinese can also mean 'to hold up', e.g. 用牆壁來支撐屋頂。
CorsicanIn Corsican, the word "riva" can also refer to the side of a river, lake, or other body of water.
CroatianThe word 'poduprijeti' could be derived from Proto-Slavic '*podъ' and '*uperti' (i.e. to fix under), referring to the action of placing an object underneath something to support it.
CzechThe word "pobřeží" is derived from the Old Czech word "břěh" meaning "bank" or "edge", and is cognate with the English word "beach".
DanishThe Danish word "kyst" (coast or shore) is related to the Norwegian "kyst" and Swedish "kust" of the same meaning and ultimately originates from the Proto-Germanic word ""kustaz"", which also meant a "coast".
DutchThe word 'kust' is derived from the Old English word 'cost,' which means 'coast' or 'boundary.'
EsperantoEsperanto's "bordo" also refers to a type of embroidery.
EstonianThe word "kallas" also refers to a coastal cliff or bluff.
FinnishThe word 'ranta' may also refer to the edge of something, such as the edge of a piece of paper or the edge of a cliff.
FrenchThe French word "rive" originated from the Latin "ripa", meaning both "shore" and "bank of a river".
FrisianIn Dutch, 'wal' can also refer to a city's ramparts or dike.
Galician"Costa" in Galician comes from the Latin word "costa", and can also be a synonym for "coastline" or "ribcage".
GermanThe word 'Ufer' has cognates in Dutch, English, and French, all referring to a riverbank, while in German it denotes a shoreline.
GreekThe Greek word "ακτή" can also refer to a "ray" or "sunbeam".
GujaratiThe word "કિનારા" can also refer to a limit or edge, such as the edge of a pond or the boundary of a country.
Haitian CreoleThe word "rivaj" can also mean "bank" or "side of a river".
HausaHausa "tudu" also means "a place where fishermen keep their boats".
HawaiianThe Hawaiian word "kahakai" can also refer to the "edge of a forest" or, figuratively, to "the forefront of a battle".
HebrewThe word "חוף" (shore) is etymologically related to "חופף" (to float) and denotes not only the seashore but also a lakefront or any place by the water.
HindiThe word 'किनारा' also means 'boundary', 'edge', and 'margin' in Hindi.
HmongIn addition to its primary meaning of "shore," the Hmong word "ntug dej" can also refer to the edge or boundary of something, such as a forest or a village.
HungarianThe Hungarian word "partján" (meaning shore) is a variant of "párton" (meaning side) and can also refer to the side of a body of water or a riverbank.
IcelandicThe Icelandic word "strönd" is cognate with the Old Norse phrase "á ströndu", meaning "along the beach" while "strönd" itself also refers to current, tide, or even "a thread or strand".
IgboIkpere mmiri in Igbo also means 'where the water turns' or 'the edge of the water'
IndonesianPantai can also refer to a beach, but it is derived from the Sanskrit word "panta" meaning "border" or "edge".
IrishThe word "chladach" also means "secret" or "clandestine".
ItalianThe verb 'puntellare' in Italian can also mean 'to support' or 'to prop up', alluding to its original meaning of 'to use poles or stakes to support something'.
Japanese"岸" (shore) derives from Middle Chinese "gan", a term for high land and embankments near water.
JavaneseThe word 'dharat' in Javanese also means 'dry land' or 'inland'.
Kannada"ತೀರ" (shore) in Kannada is cognate with "तीर" (shore) in Hindi and "तट" (shore) in Sanskrit, all derived from the root "ti" meaning "to stretch".
Kazakh"Жағалау" derives from the Turkic verb "жағалау" meaning "to walk along the edge of something" or "to stroll along the bank of a river, lake, or sea".
KhmerThe Khmer word 'ច្រាំង' ('chram') also means steep slope or embankment, and is cognate with the Thai word 'ช ram' ('slope').
Korean"육지" can also be used to refer to an individual's hometown, especially when addressing a person who may be or appear lost and disoriented.
Kurdish"Berav" can also mean "refuge" in Kurdish, suggesting a connection between the physical protection offered by a shore and the emotional shelter provided by a place of safety.
KyrgyzThe word "жээк" in Kyrgyz also means "edge" or "rim", and is related to the words "жэк" (side) and "жээкен" (border).
LaoThe term "ຝັ່ງ" ("shore") derives from the Tai-Kadai word *pɔŋk, signifying "riparian land". In contemporary Lao, it also implies "border" and "edge".
LatinThe word 'litore' is derived from the Proto-Indo-European root *ley- ('to go') and is related to the English word 'leap'.
LatvianThe word "krasts" is likely derived from the Baltic word *krantas* meaning "slope" or "edge"
LithuanianIn Old Lithuanian, "krantas" meant "edge" or "boundary."
LuxembourgishThe Luxembourgish word "Ufer" is related to the German "Ufer" and the English "over", which all derive from the Proto-Indo-European root "*uper".
MacedonianThe word “брег” can also mean the steep edge of the valley.
MalagasyThe Malagasy word "amoron-dranomasina" is derived from the words "amoro" (sea) and "dranomasina" (edge), meaning "edge of the sea".
MalayThe word "Pantai" also means "side" or "edge" in Malay, and is related to the Sanskrit word "pānta" meaning "border" or "extremity."
MalayalamThe word "തീരം" can mean "shore" in some contexts, or it can mean "the edge" in some contexts.
MalteseThe etymology of the Maltese word "xatt" is unclear, and it may be a Semitic or Romance loanword.
Maori"Takutai" can also mean "coastline" or "border" in Maori.
MarathiThe word 'किनारा' can also mean 'edge' or 'border' in Marathi.
Mongolian"Эрэг" also means "ridge" or "border" in Mongolian.
Myanmar (Burmese)The word “ကမ်း” does not have alternate meanings, but can be pronounced with the first tone to mean “the other side of a river”.
NepaliThe Nepali word "किनार" can also mean "coast" or "bank".
NorwegianThe word "land" is also used in Norwegian as a synonym of "country".
Nyanja (Chichewa)The word "gombe" has cognates in other Bantu languages that have a similar meaning, such as "kombe" in Kinyarwanda and "gombe" in Lingala.
PashtoThe Pashto word "ساحل" (shore) is derived from the Persian word "ساحل" which has the same meaning. In Persian, it is also used to mean "edge", "border", or "boundary".
Persian"ساحل" in Persian derives from the Proto-Indo-European root "*ḱeh₂-/*ḱeh₃-", meaning "to see" or "to watch", also found in English "see" and "shore".
PolishThe Polish word "Wybrzeże" also means "coast" and derives from the verb "brzmieć" (meaning "to sound"), alluding to the sound of waves hitting the shore.
Portuguese (Portugal, Brazil)The term "costa" originates from the Latin word "costa," which referred to the human ribcage and later extended to signify a body of land jutting into the sea.
PunjabiThe word "ਕੰoreੇ" comes from the Sanskrit word "kanthā" meaning "throat", and also refers to the edge of a river or pond.
Romanian"Ţărm" evolved from Proto-Slavic *tьrmъ, meaning "border, edge", with similar words in other Slavic languages such as Polish "terem" (house, palace), Russian "терем" (tower, palace), and Ukrainian "терем" (mansion, palace).
RussianIn the Russian language, "берег" has a secondary meaning: "a place where somebody or something stops or is stopped".
SamoanThe Samoan word "matafaga" ("shore") derives from the Proto-Austronesian word *mata-paga* ("eye of the ocean").
Scots GaelicChladach could mean either the boundary or the beach, and is thought to derive from the same root as claidh, which originally meant "ditch".
SerbianThe Serbian word "обале" is derived from the Proto-Slavic word "*oblь", meaning "round" or "bent", and is related to the English word "oblique".
SesothoIn Sesotho, "lebopo" is also used to refer to the bank of a river.
ShonaThe term "mahombekombe" is an extension of the word "mahombe" (sand), referring to the sandy nature of shorelines.
SindhiAlternate meanings of "ڪنارو" (shore) include "edge", "border", and "margin".
Sinhala (Sinhalese)"වෙරළ" can also refer to the shallow water near the shore, or to the edge of a garment or other object.
SlovakThe word "breh" in Slovak can also mean "bank" in the financial sense or "slope" of a hill.
SlovenianThe word "obala" has a parallel meaning in Serbian, Croatian, and Bosnian, but in Slovenian it also means "coast"
SomaliThe word "xeebta" is also used to refer to the area of land on either side of a river.
SpanishThe verb "apuntalar" can also mean to support, prop up, or bolster.
SundaneseThe word "basisir" can also refer to soil or land which is always wet or covered with water.
SwahiliThe word "pwani" in Swahili is derived from the Arabic word "fuwani", meaning "shoreline". Additionally, it can also refer to a coastal region or a place where the sea meets the land.
SwedishIn Swedish, 'strand' also means 'beach', 'coast', or 'shoreline'.
Tagalog (Filipino)The word "baybayin" is also the ancient Filipino writing system composed of 17 syllables.
TajikThe word "соҳил" in Tajik also means "coastline" or "seaside".
Tamil"கரை" means not only "shore", but also "edge", "coastline", "frontier", "boundary", and "end or limit" in Tamil.
TeluguOriginating from the Prakrit word 'tīra,' 'తీరం' also refers to any boundary or edge.
ThaiThai word "ฝั่ง" ("shore") also means "side" and can be used to refer to "side of a river" or "political alliance"
Turkish"Sahil" also means "coast" or "river bank" in Turkish
UkrainianThe word «берег» comes from the Proto-Slavic word *bergъ, meaning both «coast» and «hill».
UrduThe word 'ساحل' can also refer to a 'bank' of a river or to the edge of a cloth.
UzbekUzbek "qirg'oq" originally meant only "high, steep bank (of a river)", and only entered wider usage in the 20th century.
Vietnamese"Bờ biển" can also refer to the "coastline" or the "seaside".
WelshThere is a Welsh proverb which says that "The sea will not go beyond the 'lan'" — that is, the sea cannot go beyond the beach. This proverb is often used to describe the limits of what is possible.
Xhosa"Unxweme" comes from the Proto-Bantu word "*nzombe" meaning "crocodile", suggesting the dangers of swimming in the water near the shore.
YiddishThe Yiddish word "ברעג" for "shore" also implies an edge or limit.
YorubaIt derives from the root word "eti" (edge) and "okun" (sea), as a shoreline is the edge of the sea.
ZuluThe Zulu word "ogwini" also means "edge" or "margin".
EnglishThe word "shore" derives from the Old English word "scieran," meaning "to cut" or "to shear," referring to the cutting action of waves against land.

Click on a letter to browse words starting with that letter