Updated on March 6, 2024
The word 'since' is a small but powerful part of the English language. It carries great significance as a conjunction, adverb, and preposition, often denoting time or logical connection. From everyday conversations to formal writings, 'since' has become an integral part of expressing our thoughts and emotions.
Culturally, 'since' has woven itself into the fabric of many languages and societies. Its translation varies, reflecting the unique linguistic and cultural nuances of different regions. For instance, in Spanish, 'since' translates to 'desde' while in French, it is 'depuis'. These translations not only help us communicate with diverse global audiences but also offer a glimpse into the history and evolution of different languages.
Moreover, understanding the translation of 'since' in various languages can be fascinating and enlightening. For instance, in German, 'since' can be translated to 'seit', which also means 'from' or 'alongside'. In Russian, 'since' is 'с' (s), which is also the first letter of the Russian alphabet!
Discover the various translations of 'since' in the list below and broaden your linguistic and cultural horizons!
Afrikaans | sedert | ||
"Sedert" originally referred to "sitting" and is the origin of the English word and name "sedentary." | |||
Amharic | ጀምሮ | ||
The word "ጀምሮ" also means "origin", "source", or "beginning" in Amharic. | |||
Hausa | tun | ||
The Hausa word "tun" can also mean "from" or "in place of". | |||
Igbo | kemgbe | ||
The word 'kemgbe' in Igbo derives from 'ke' (at) and 'mgbe' (time), indicating a specific point in time from which an action or state begins. | |||
Malagasy | satria | ||
The word "satria" has alternate meanings in a number of contexts, including that of being a member of the landed gentry of pre-colonial Madagascar. | |||
Nyanja (Chichewa) | kuyambira | ||
In Nyanja, "kuyambira" can also mean "to begin" or "to originate from." | |||
Shona | kubvira | ||
The common Shona word 'kubvira' is based on the verb '-bvira' (to open), and can also mean 'from'} | |||
Somali | tan iyo | ||
Also used to express the time of an event's completion or an action's end. | |||
Sesotho | ho tloha | ||
"Ho tloha" can also mean "to leave" or "to depart" in Sesotho. | |||
Swahili | kwani | ||
The word "kwani" in Swahili can also be used as an interrogative particle expressing surprise or disbelief. | |||
Xhosa | ukusukela | ||
The word “ukusukela” also means “to come out”. | |||
Yoruba | niwon | ||
The word “níwọn” can also mean “therefore” or “consequently”. | |||
Zulu | kusukela | ||
The Zulu word “kusukela” can also mean “to turn to face”. | |||
Bambara | kabini | ||
Ewe | esi wònye | ||
Kinyarwanda | kuva | ||
Lingala | banda | ||
Luganda | okuva | ||
Sepedi | go tloga | ||
Twi (Akan) | firi | ||
Arabic | منذ | ||
The word "منذ" in Arabic comes from the same root as "min" (from) and can also mean "originating from" or "the source of." | |||
Hebrew | מאז | ||
מאז originally meant "that time," with the implication of being in the distant past, and can still be used in that sense colloquially. | |||
Pashto | له هغه وخته | ||
This word is formed from the noun "time" and the particle "of", meaning "of that time". | |||
Arabic | منذ | ||
The word "منذ" in Arabic comes from the same root as "min" (from) and can also mean "originating from" or "the source of." |
Albanian | që kur | ||
Që kur also means "of old" or "from times past" in Albanian. | |||
Basque | geroztik | ||
"Geroztik" can also mean "from now on" or "henceforth". | |||
Catalan | des de | ||
In French, "des de" can also mean "from" or "of". | |||
Croatian | od | ||
The word »od« in Croatian also means »from« in English | |||
Danish | siden | ||
The word 'siden' is derived from the Old Norse word 'síðan', which also means 'afterwards'. | |||
Dutch | sinds | ||
The modern Dutch word "sinds" is a contraction of "sithendes", which in turn comes from the Middle Dutch "sedent", meaning "immediately". | |||
English | since | ||
The word 'since' has multiple etymologies, from the Old English word 'siþþan', meaning 'afterwards', and the Proto-Indo-European word '*kʷi-s', meaning 'to see'. | |||
French | depuis | ||
The word "depuis" in French originally meant "from the foot of" and is still used in place names or to refer to a specific starting point. | |||
Frisian | sûnt | ||
The Frisian word "sûnt" comes from the Old Frisian word "sind", meaning "way" or "journey", thus its modern meaning of "since" implies the passing of time as a journey | |||
Galician | desde | ||
"Desde" derives from the Latin "de ex" meaning "from out of, from away from". | |||
German | schon seit | ||
“Schon seit”, a common way of saying “since” in colloquial German, can also mean “already”, “for a while now”, and “ever since”. Historically, “schon”, meaning “already, now”, was added to add urgency to “seit”, meaning time or period. | |||
Icelandic | síðan | ||
In Icelandic, "síðan" also means "after" or "later", similar to German "später" or English "afterwards". | |||
Irish | ó shin | ||
The word "ó shin" is also used as a preposition meaning "after" or "following" in the sense of time or order. | |||
Italian | da | ||
The word "da" in Italian can also mean "from" or "by" and derives from the Latin preposition "de". | |||
Luxembourgish | zënter | ||
Zënter derives from the Latin adverb 'deinde', meaning 'after that', and is still used in this way in certain expressions, such as 'zënterhier' ('after here'). | |||
Maltese | peress | ||
Peress is derived from the Arabic word for 'period' or 'time', and also means 'while' or 'during'. | |||
Norwegian | siden | ||
The word "siden" is also used in Norwegian to indicate "ago" or "in the past". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | desde a | ||
"Desde a" in Portuguese means "from the". It can also mean "since" when followed by a time expression. | |||
Scots Gaelic | bhon uair sin | ||
The word "bhon uair sin" can also mean "from the time of" or "after". | |||
Spanish | ya que | ||
It is also used to express a reason or cause, or to introduce a concessive clause. | |||
Swedish | eftersom | ||
"Eftersom" comes from the Old Norse "eptir því sem" meaning "after that which". | |||
Welsh | ers hynny | ||
The Middle Welsh form "ers" derives from Proto-Celtic "*h₂erst" |
Belarusian | бо | ||
The Belarusian word "бо" can also mean "because" or "as". | |||
Bosnian | od | ||
The word 'od' also means 'from' in Bosnian. | |||
Bulgarian | от | ||
The word "от" in Bulgarian also means "from" or "by". | |||
Czech | od té doby | ||
Although in modern Czech the meaning of "od té doby" is strictly "since", in Old Czech it also meant "while". | |||
Estonian | aastast | ||
The word "aastast" in Estonian comes from the genitive form of the word "aasta" (year) and means "from the year". | |||
Finnish | siitä asti kun | ||
"Siitä asti kun" can also mean "therefore" or "because" in Finnish, as it is derived from the word "siitä" (it, that) and "asti" (until). | |||
Hungarian | mivel | ||
"Mivel" in Hungarian can also mean "because" or "as". | |||
Latvian | kopš | ||
The word "kopš" is derived from the Proto-Baltic word *kapъ ('towards'), which is also the origin of the Latvian word "kap" ('onto'). | |||
Lithuanian | nuo | ||
Lithuanian 'nuo' also means 'from' and is derived from Proto-Balto-Slavic *nū, related to Greek 'neos' ('new'). | |||
Macedonian | оттогаш | ||
'Оттогаш' is a colloquial Macedonian equivalent of 'откако'/'што' ('since', 'after') and comes from the Turkish 'otag', meaning 'that time' or 'that moment'. | |||
Polish | od | ||
The word "od" in Polish can also mean "from" or "out of". | |||
Romanian | de cand | ||
Rom. "de când" derives from Lat. "de quando" and has the alternate meaning of "when, while" | |||
Russian | поскольку | ||
“Поскольку” means “for the reason that” and also can be used in the meaning of “so far as.” | |||
Serbian | од | ||
Од is also used in Serbian to mean 'away' or 'separate' | |||
Slovak | odkedy | ||
The word "odkedy" in Slovak derives from the words "od" ("from") and "kedy" ("when"). | |||
Slovenian | od | ||
The word "od" in Slovenian also means "from" or "off of" in English. | |||
Ukrainian | оскільки | ||
The word "оскільки" can also mean "because" or "as". |
Bengali | থেকে | ||
In Sanskrit, "থেকে" meant "from", but in Bengali, it also connotes a starting point in time. | |||
Gujarati | ત્યારથી | ||
The word | |||
Hindi | जबसे | ||
The word "जबसे" in Hindi can also mean "starting from" and "as soon as". | |||
Kannada | ರಿಂದ | ||
"ರಿಂದ" also means "from" and "with" depending on the context. | |||
Malayalam | മുതലുള്ള | ||
The word "മുതലുള്ള" also means "the beginning" or "the first" in Malayalam. | |||
Marathi | पासून | ||
The word "पासून" can also mean "from" or "out of" in Marathi. | |||
Nepali | पछि | ||
"पछि" can also mean "back" or "later". | |||
Punjabi | ਕਿਉਂਕਿ | ||
The word ਕਿਉਂਕਿ ('since') in Punjabi is cognate with the word 'क्योंकि' ('because') in Hindi and shares a similar meaning. | |||
Sinhala (Sinhalese) | පටන් | ||
The word "පටන්" can be traced back to the Sanskrit word "प्रति" meaning "toward" or "in return". | |||
Tamil | முதல் | ||
The word "முதல்" also means "from" or "beginning" in the sense of time or place. | |||
Telugu | నుండి | ||
నుండి is also a postposition that means 'from', 'by', or 'via' | |||
Urdu | چونکہ | ||
Chinese (Simplified) | 以来 | ||
"以来" 可指时间范围或者逻辑关系中的前提条件。 | |||
Chinese (Traditional) | 以來 | ||
"以來 (yǐlái)" can be interpreted as coming from "己來 (jǐlái, “I have come”) or "以往 (yǐwǎng, “past”)." | |||
Japanese | 以来 | ||
In addition to its most common meaning of 'since', 'いらい' (irai) can also mean 'hereafter' or 'in the future'. | |||
Korean | 이후 | ||
이후 (ihu) can also mean 'afterwards' or 'later on' in Korean. | |||
Mongolian | оноос хойш | ||
The word "оноос хойш" can also be used to mean "from now on" or "henceforth". | |||
Myanmar (Burmese) | ကတည်းက | ||
The word "ကတည်းက" (since) in Myanmar can also mean "from that time on" or "ever since". |
Indonesian | sejak | ||
"Sejak" is derived from the Proto-Austronesian word "saiŋŋaŋ", meaning "origin" | |||
Javanese | wiwit | ||
The word 'wiwit' is derived from Old Javanese 'wiwit', meaning 'beginning' or 'origin'. | |||
Khmer | ចាប់តាំងពី | ||
Lao | ຕັ້ງແຕ່ | ||
The Lao word "ຕັ້ງແຕ່" means "to establish" and has a second, more specialized meaning: "from (a certain time in the past)". | |||
Malay | sejak | ||
"Sejak" is also the name of a district in the state of Pahang, Malaysia. | |||
Thai | ตั้งแต่ | ||
"ตั้งแต่" has its origins in Old Khmer "ตัง" (“the origin, the beginning of something”) and "ตาง" (“since, until”) | |||
Vietnamese | từ | ||
The word "từ" in Vietnamese also means "from" and is used to indicate the starting point or origin of something. | |||
Filipino (Tagalog) | mula noon | ||
Azerbaijani | bəri | ||
"Bəri" in Azerbaijani can also mean "after" or "from". | |||
Kazakh | бері | ||
The word "бері" can also mean "this side" or "this way" in Kazakh. | |||
Kyrgyz | бери | ||
The word "бери" also means "after" or "when". | |||
Tajik | зеро | ||
The word “зеро” also means “from” or “after”. | |||
Turkmen | şondan bäri | ||
Uzbek | beri | ||
In Uzbek the word "beri" can also mean "from, starting from". | |||
Uyghur | شۇنىڭدىن باشلاپ | ||
Hawaiian | mai | ||
Mai in Hawaiian can also refer to the future, or a hypothetical situation. | |||
Maori | mai i muri | ||
The Maori word "mai i muri" originally meant "from behind" and is now used to mean "since". | |||
Samoan | talu mai | ||
Talu mai can also mean "since" or "from a specific time in the past" in Samoan. | |||
Tagalog (Filipino) | mula noon | ||
The word "mula noon" in Tagalog originally meant "from the back of the head". |
Aymara | ukhata | ||
Guarani | guive | ||
Esperanto | ekde | ||
"Ek" is a prefix that means "out of" or "from," and "de" is a preposition that means "of". Therefore, "ekde" literally means "from the time of". | |||
Latin | quia | ||
The Latin word "quia" can also mean "because" or "that." |
Greek | από | ||
Από is also used in Greek to indicate the origin or starting point of something. | |||
Hmong | txij li | ||
The word "txij li" can also mean "until" or "from now on" in Hmong. | |||
Kurdish | ji ber ku | ||
The word "ji ber ku" also means "from" when used in a sentence. | |||
Turkish | dan beri | ||
The word "dan beri" in Turkish is used to express a duration of time that has passed since a particular point in the past. | |||
Xhosa | ukusukela | ||
The word “ukusukela” also means “to come out”. | |||
Yiddish | זינט | ||
The word "זינט" comes from the German "seit". | |||
Zulu | kusukela | ||
The Zulu word “kusukela” can also mean “to turn to face”. | |||
Assamese | যিহেতু | ||
Aymara | ukhata | ||
Bhojpuri | तब से | ||
Dhivehi | ސަބަބުން | ||
Dogri | थमां | ||
Filipino (Tagalog) | mula noon | ||
Guarani | guive | ||
Ilocano | manipud | ||
Krio | frɔm | ||
Kurdish (Sorani) | لەوەتەی | ||
Maithili | काहेकी | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯃꯔꯝ ꯑꯣꯏꯗꯨꯅ | ||
Mizo | atang khan | ||
Oromo | erga | ||
Odia (Oriya) | ପରଠାରୁ | ||
Quechua | chaymantapacha | ||
Sanskrit | यतः | ||
Tatar | шуннан | ||
Tigrinya | ካብ | ||
Tsonga | ku sukela | ||