Afrikaans verlaat | ||
Albanian braktis | ||
Amharic መተው | ||
Arabic تخلى | ||
Armenian հրաժարվել | ||
Assamese পৰিত্যাগ | ||
Aymara jaytaña | ||
Azerbaijani tərk etmək | ||
Bambara ka fili | ||
Basque abandonatu | ||
Belarusian адмовіцца | ||
Bengali পরিত্যাগ করা | ||
Bhojpuri छोड़ दिहल | ||
Bosnian napustiti | ||
Bulgarian изоставете | ||
Catalan abandonar | ||
Cebuano biyaan | ||
Chinese (Simplified) 放弃 | ||
Chinese (Traditional) 放棄 | ||
Corsican abbandunà | ||
Croatian napustiti | ||
Czech opustit | ||
Danish opgive | ||
Dhivehi އެކަހެރިކުރުން | ||
Dogri तज्जे दा | ||
Dutch verlaten | ||
English abandon | ||
Esperanto forlasi | ||
Estonian loobuma | ||
Ewe gble ɖi | ||
Filipino (Tagalog) iwanan | ||
Finnish luopua | ||
French abandonner | ||
Frisian opjaan | ||
Galician abandonar | ||
Georgian მიტოვება | ||
German verlassen | ||
Greek εγκαταλείπω | ||
Guarani hejarei | ||
Gujarati છોડી દો | ||
Haitian Creole abandone | ||
Hausa watsi | ||
Hawaiian haʻalele | ||
Hebrew לִנְטוֹשׁ | ||
Hindi छोड़ देना | ||
Hmong tso tseg | ||
Hungarian elhagyott | ||
Icelandic að segja skilið við | ||
Igbo gbahapụ | ||
Ilocano ibati | ||
Indonesian mengabaikan | ||
Irish thréigean | ||
Italian abbandono | ||
Japanese 放棄する | ||
Javanese nglirwaaken | ||
Kannada ತ್ಯಜಿಸಿ | ||
Kazakh тастау | ||
Khmer បោះបង់ចោល | ||
Kinyarwanda kureka | ||
Konkani सोडून गेलें | ||
Korean 버리다 | ||
Krio lɛf | ||
Kurdish terikandin | ||
Kurdish (Sorani) وازهێنان | ||
Kyrgyz таштоо | ||
Lao ປະຖິ້ມ | ||
Latin relinquere | ||
Latvian pamest | ||
Lingala kotika | ||
Lithuanian palikti | ||
Luganda okulekulira | ||
Luxembourgish opginn | ||
Macedonian напушти | ||
Maithili छोड़नाइ | ||
Malagasy hanary | ||
Malay meninggalkan | ||
Malayalam ഉപേക്ഷിക്കുക | ||
Maltese abbanduna | ||
Maori whakarere | ||
Marathi सोडून द्या | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯄ | ||
Mizo kalsan | ||
Mongolian орхих | ||
Myanmar (Burmese) စွန့်လွှတ် | ||
Nepali छोड्नुहोस् | ||
Norwegian forlate | ||
Nyanja (Chichewa) kusiya | ||
Odia (Oriya) ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା | ||
Oromo dhiisuu | ||
Pashto پرېښودل | ||
Persian رها کردن | ||
Polish porzucić | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) abandono | ||
Punjabi ਛੱਡ | ||
Quechua saqiy | ||
Romanian abandon | ||
Russian отказаться | ||
Samoan lafoai | ||
Sanskrit स्थगन | ||
Scots Gaelic trèigsinn | ||
Sepedi hlokomologa | ||
Serbian напустити | ||
Sesotho tlohela | ||
Shona siya | ||
Sindhi ڇڏڻ | ||
Sinhala (Sinhalese) අත්හරින්න | ||
Slovak opustiť | ||
Slovenian opustiti | ||
Somali ka tagid | ||
Spanish abandonar | ||
Sundanese ninggali | ||
Swahili achana | ||
Swedish överge | ||
Tagalog (Filipino) talikuran | ||
Tajik партофтан | ||
Tamil கைவிடு | ||
Tatar ташлау | ||
Telugu వదలివేయండి | ||
Thai ละทิ้ง | ||
Tigrinya ኣቋረፀ | ||
Tsonga lan'wa | ||
Turkish terk etmek | ||
Turkmen terk et | ||
Twi (Akan) gya si hɔ | ||
Ukrainian кинути | ||
Urdu ترک کرنا | ||
Uyghur ۋاز كېچىش | ||
Uzbek tark etish | ||
Vietnamese bỏ rơi | ||
Welsh cefnu | ||
Xhosa ukulahla | ||
Yiddish פאַרלאָזן | ||
Yoruba fi silẹ | ||
Zulu shiya |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "verlaat" in Afrikaans also means "abandoned place" or "wilderness". |
| Albanian | Braktis is also an antiquated spelling of |
| Amharic | The word "መተው" can also mean "to leave" or "to forsake". |
| Arabic | تخلى, from the root خلى, also means 'to empty' or 'to make something vacant'. |
| Armenian | {"text": "The verb "հրաժարվել" ("abandon") is composed of a noun, "հրաժար" (meaning "renunciation, resignation, relinquishment"), and the verb "-ել" (-el, an inflection of the verb "to be") in the iterative/habitual form, which gives it the sense of "to renounce repeatedly or habitually."} |
| Azerbaijani | The word "tərk etmək" also means "leave out" or "skip" in the context of tasks or activities. |
| Basque | The word “abandonatu” likely derives from the Vulgar Latin word “abandonare,” meaning “to give up or surrender.” |
| Belarusian | The verb "адмовіцца" in Belarusian means "to refuse" but also, depending on context, "to abandon". |
| Bengali | The word "পরিত্যাগ করা" comes from the Sanskrit word "परित्यक्त", which means "to abandon, renounce, or leave behind". |
| Bosnian | "Napustiti" can also mean "to leave" or "to give up" in some contexts. |
| Bulgarian | The word "изоставете" (abandon) is derived from the Slavic root "ostati," which means "to remain" or "to leave behind." |
| Catalan | The verb "abandonar" is also used in Catalan to refer to the act of leaving a place or situation, or to give up a habit or activity. |
| Cebuano | In Tagalog, 'biyaan' can also mean 'to leave', 'to let go', or, 'to die'. |
| Chinese (Simplified) | "放弃" (fàngqì) literally means "put down/away," but has the extended meaning of "abandon/give up." |
| Chinese (Traditional) | 放棄, 放弃, can be traced back to the Oracle bone script and means "let go" or "give up". |
| Corsican | The word "abbandunà" is derived from the Latin word "abandonare", which means "to leave behind". |
| Croatian | The word "napustiti" in Croatian likely derives from the Latin word "exponere", which means "to put out" or "leave behind." |
| Czech | Czech "opustit" has two separate origins: *opuščati, opustím* from Proto-Slavic *ǫpustъ*, and a second origin in Latin opus (work) with -t- from an agent noun. |
| Danish | The word 'opgive' derives from the Old Danish 'opgjeva', meaning 'to give up' or 'to surrender'. |
| Dutch | Verlaten can also mean 'empty of water' or 'isolated' in Dutch. |
| Esperanto | The word "forlasi" is likely derived from the Esperanto words "for" meaning "away" and "lasi" meaning "to leave" or "to let go". |
| Estonian | The word "loobuma" in Estonian is cognate with the Finnish word "luopua," which means "to give up" or "to abandon." |
| Finnish | "Luopua" is derived from the Proto-Uralic root *luopa-*, which also means "leave, depart" |
| French | "Abandonner" in French originated from "a bandon," meaning "to give over to the mercy of," implying the act of leaving someone or something vulnerable. |
| Frisian | The word "opjaan" in Frisian is derived from the Old Frisian word "opgia,'' likely meaning "to give over" or "to surrender." |
| Galician | The Galician word "abandonar" comes from the Latin word "abandonare" which means "to leave to chance". |
| Georgian | "მიტოვება" is Georgian for "abandon", but it also has the alternate meaning of "to leave behind". |
| German | Verlassen can also be translated to 'forsaken' and is related to 'loss', 'leave' and 'let go'. |
| Greek | The Greek word εγκαταλείπω can also mean to leave behind, to desert, to neglect. |
| Gujarati | છોડી દો also means to release or let go of something. |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, "abandone" also means "exile" or "banish". |
| Hausa | The Hausa word 'watsi' also has a metaphorical meaning, referring to 'breaking off of familial or marital ties'. |
| Hawaiian | "Haʻalele", which originally meant "to turn away"} |
| Hebrew | The verb לִנְטוֹשׁ 'abandon' is related to the noun נֶטֶל 'burden' and originally meant 'to throw down a burden'. |
| Hindi | "छोड़ देना" (abandon) is derived from the Sanskrit word "छद्" (protection) and is also used to mean "to leave behind" or "to give up on." |
| Hmong | The word "tso tseg" in Hmong has additional meanings of "give up" and "leave something behind". |
| Hungarian | The verb "elhagyott" in Hungarian also means "left behind", "lost", or "forgotten". |
| Igbo | The Igbo word "gbahapụ" also means "leave behind, omit, or discard." |
| Indonesian | The word "mengabaikan" comes from the Malay word "abaikan", which means "to neglect" or "to disregard". |
| Irish | The word "thréigean" also means "to turn away from" or "to forsake". |
| Italian | In Italian, the word "abbandono" has other meanings, including "neglect" and "lack of care". |
| Japanese | 放棄する (ほうきする) can also mean "to resign" or "to give up". |
| Javanese | The Javanese word “nglirwaaken” comes from “lir”, a kind of plant used to tie things up, as one does when abandoning something. |
| Kannada | The term 'ತ್ಯಜಿಸಿ', which means 'abandon' in Kannada, is a verbal form derived from the Sanskrit root 'त्यज्' (tyaj), which carries the same meaning of 'abandoning' or 'giving up'. |
| Kazakh | Тастау (abandon) literally means “tie and leave” in Kazakh. |
| Khmer | In Khmer, the word "បោះបង់ចោល" can also be used to refer to the act of "rejecting" or "discarding" something. |
| Korean | 버리다 can also refer to disposal or discarding, and can be used to describe actions ranging from discarding unwanted items to ending a relationship. |
| Kurdish | The Kurdish word "terikandin" also means "to go away" or "to leave" in other contexts. |
| Kyrgyz | The word "таштоо" in Kyrgyz also means "to reject", "to refuse" or "to deny". |
| Latin | In Latin, "relinquere" can also mean "leave behind" or "hand over".} |
| Latvian | "Pamest" can also mean "to lose" or "to forget" in Latvian. |
| Lithuanian | "Palikti" originally meant "to leave," "to let lie," or "to leave behind," indicating the concept of separation or desertion. |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "opginn" may have derived from the Old High German "*uppigan" (to hand over). |
| Macedonian | "Напушти" is the Macedonian translation of the Persian "нафт", which means "oil" |
| Malagasy | The word "hanary" can also refer to divorce. |
| Malay | The word "meninggalkan" also means "to leave behind" or "to depart from" |
| Maltese | Maltese "abbanduna" is related to the Sicilian "abbannunari" and the Italian "abbandonare", and ultimately derives from the Latin "abandonare" (to leave). |
| Maori | The Maori word "whakarere" can also mean "to turn away", "to refuse", or "to reject". |
| Marathi | सोडून द्या comes from the Sanskrit words 'su' (good) and 'tyaj' (to let go), meaning 'to let go of something good' |
| Mongolian | Орхих is derived from an Old Turkic term meaning "abandon" or "leave behind", and is related to the word орх in Mongolian meaning "track" or "trail."} |
| Nepali | The verb "छोड्नुहोस्" also means "to let go" or "to release" in Nepali. |
| Norwegian | The word 'forlate' has a literal meaning of 'to leave behind' in Norwegian. |
| Nyanja (Chichewa) | Kusiya, or kushiya, in Nyanja means "abandon," with the verb meaning "to leave or forsake," and the noun meaning "a state of abandonment," while it derives from the verb -siya meaning "to leave". |
| Pashto | The Pashto word "پرېښودل" originally meant "to let go" or "to loosen," but its meaning shifted to "abandon," possibly influenced by the Persian word "گذاشتن" (gozâštan), which has a similar meaning. |
| Persian | The word "رها کردن" comes from the Persian word "رهایی" (freedom), and can also mean "to set free" or "to release". |
| Polish | The Polish word "porzucić" is derived from the Proto-Slavic word "*porzъ", which also means "to let go" or "to give up" |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "abandono" can also refer to the physical or moral condition of someone who is helpless or destitute. |
| Punjabi | The word "ਛੱਡ" (chhadd) can also mean "to let go" or "to leave behind" in Punjabi. |
| Romanian | In Romanian, "abandon" can also mean "to give up", "to leave behind", or "to forsake". |
| Russian | "Отказаться" is derived from the prefix "от" (away) and the verb "казаться" (to seem) and it originally meant "to cease to appear to be something" |
| Samoan | In Samoan, the word "lafoai” can also mean "to leave behind" or "to forsake." |
| Scots Gaelic | "Trèigsinn" also means "negligence" or "indifference" in Scots Gaelic. |
| Serbian | The etymology of 'напустити' is Slavic, and it can also mean 'to release', 'to let go', or 'to set free'. |
| Sesotho | In Sesotho, "tlohela" can also mean "to leave behind" or "to forsake". |
| Shona | The word "siya" in Shona can also refer to the act of ignoring or neglecting something. |
| Sindhi | In Sindhi, "ڇڏڻ" can also mean "to leave" or "to let go". |
| Slovak | The word "opustiť" also means "to leave" or "to desert" in Slovak. |
| Slovenian | The Slovene word 'opustiti' (abandon) comes from the Latin word 'obpositus', meaning 'placed before' or 'opposite'. |
| Somali | The term "ka tagid" also carries the connotation of "setting something aside" or "leaving something behind" without the negative implications of abandonment. |
| Spanish | The Spanish word "abandonar" also has the metaphorical meaning "to give up on an idea or plan." |
| Sundanese | In Sundanese, "ninggali" also refers to the act of separating from a group or leaving behind belongings. |
| Swahili | The Swahili word "achana" also has the alternate meaning of "leave someone alone" or "let go". |
| Swedish | Överge means 'to cross' in archaic Swedish, 'to be over' or 'on top' in Norwegian and 'to cover' in German. |
| Tagalog (Filipino) | The word "talikuran" originally meant "to throw away" or "to discard" in Old Tagalog. |
| Tajik | The word “Партофтан ”is used to describe when someone leaves their job, or a task that they were previously working on. |
| Tamil | The word "கைவிடு" (kaivitu) in Tamil also means "to give up" or "to leave alone". |
| Telugu | The word "వదలివేయండి" can also mean to dismiss or disregard something. |
| Thai | The word "ละทิ้ง" can also mean "relinquish", "forsake", or "give up". |
| Turkish | Terk etmek is derived from the Arabic word 'taraka', meaning 'to leave' or 'to forsake'. |
| Ukrainian | The Ukrainian verb "кинути" comes from the Proto-Slavic root *met-, which also means "throw" or "cast". |
| Urdu | The Urdu word "ترک کرنا" can also mean "to give up" or "to leave". |
| Uzbek | "Tark etish" also means "to make sth obsolete" or "to give up sth willingly" in Uzbek. |
| Vietnamese | The word "bỏ rơi" in Vietnamese literally means "to throw away" or "to leave behind". |
| Welsh | "Cefnu" comes from "cefn" (back) and refers to the turning of the back of an animal upon something, thus leaving or abandoning it. |
| Xhosa | The Xhosa word "ukulahla" shares etymological roots with "lahla," meaning "to throw away" or "to waste." |
| Yiddish | The Yiddish verb "פאַרלאָזן" ("farlozn") derives from the Middle High German "verlâzen," which could mean "to give up, abandon, leave behind, betray, deny" or "entrust, let, permit, give." |
| Yoruba | The word "fi silẹ" in Yoruba has a similar root to the word "fi ṣilẹ̀", which means "to free" or "to release". |
| Zulu | The Zulu word "shiya" also means "leave" or "relinquish". |
| English | Abandon originates from the Latin word 'abandonare', meaning 'to give up' or 'to leave something to its fate'. |