Afrikaans droog | ||
Albanian e thate | ||
Amharic ደረቅ | ||
Arabic جاف | ||
Armenian չոր | ||
Assamese শুকান | ||
Aymara waña | ||
Azerbaijani quru | ||
Bambara ka ja | ||
Basque lehorra | ||
Belarusian сухі | ||
Bengali শুকনো | ||
Bhojpuri सूखल | ||
Bosnian suvo | ||
Bulgarian суха | ||
Catalan sec | ||
Cebuano uga | ||
Chinese (Simplified) 干燥 | ||
Chinese (Traditional) 乾燥 | ||
Corsican seccu | ||
Croatian suho | ||
Czech suchý | ||
Danish tør | ||
Dhivehi ހިކި | ||
Dogri सुक्का | ||
Dutch droog | ||
English dry | ||
Esperanto seka | ||
Estonian kuiv | ||
Ewe ƒu | ||
Filipino (Tagalog) tuyo | ||
Finnish kuiva | ||
French sec | ||
Frisian droech | ||
Galician seco | ||
Georgian მშრალი | ||
German trocken | ||
Greek ξηρός | ||
Guarani hypa | ||
Gujarati શુષ્ક | ||
Haitian Creole sèk | ||
Hausa bushe | ||
Hawaiian maloo | ||
Hebrew יָבֵשׁ | ||
Hindi सूखी | ||
Hmong qhuav | ||
Hungarian száraz | ||
Icelandic þurrt | ||
Igbo kpọrọ nkụ | ||
Ilocano namaga | ||
Indonesian kering | ||
Irish tirim | ||
Italian asciutto | ||
Japanese ドライ | ||
Javanese garing | ||
Kannada ಒಣಗಿಸಿ | ||
Kazakh құрғақ | ||
Khmer ស្ងួត | ||
Kinyarwanda yumye | ||
Konkani सुकें | ||
Korean 마른 | ||
Krio dray | ||
Kurdish zûha | ||
Kurdish (Sorani) ووشک | ||
Kyrgyz кургак | ||
Lao ແຫ້ງ | ||
Latin siccum | ||
Latvian sauss | ||
Lingala kokauka | ||
Lithuanian sausas | ||
Luganda okukala | ||
Luxembourgish dréchen | ||
Macedonian суво | ||
Maithili सूखायल | ||
Malagasy maina | ||
Malay kering | ||
Malayalam വരണ്ട | ||
Maltese niexef | ||
Maori maroke | ||
Marathi कोरडे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯀꯪꯕ | ||
Mizo ro | ||
Mongolian хуурай | ||
Myanmar (Burmese) ခြောက်သွေ့ | ||
Nepali सुक्खा | ||
Norwegian tørke | ||
Nyanja (Chichewa) youma | ||
Odia (Oriya) ଶୁଖିଲା | | ||
Oromo gogaa | ||
Pashto وچ | ||
Persian خشک | ||
Polish suchy | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) seco | ||
Punjabi ਸੁੱਕੇ | ||
Quechua chaki | ||
Romanian uscat | ||
Russian сухой | ||
Samoan mago | ||
Sanskrit शुष्कः | ||
Scots Gaelic tioram | ||
Sepedi omile | ||
Serbian сув | ||
Sesotho omella | ||
Shona kuoma | ||
Sindhi خشڪ | ||
Sinhala (Sinhalese) වියළි | ||
Slovak suchý | ||
Slovenian suha | ||
Somali qalalan | ||
Spanish seco | ||
Sundanese garing | ||
Swahili kavu | ||
Swedish torr | ||
Tagalog (Filipino) matuyo | ||
Tajik хушк | ||
Tamil உலர்ந்த | ||
Tatar коры | ||
Telugu పొడి | ||
Thai แห้ง | ||
Tigrinya ደረቅ | ||
Tsonga oma | ||
Turkish kuru | ||
Turkmen gury | ||
Twi (Akan) wesee | ||
Ukrainian сухий | ||
Urdu خشک | ||
Uyghur قۇرۇق | ||
Uzbek quruq | ||
Vietnamese khô | ||
Welsh sych | ||
Xhosa yomile | ||
Yiddish טרוקן | ||
Yoruba gbẹ | ||
Zulu yomile |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | Droog in Afrikaans, although meaning "dry", can also be used as a noun meaning "drought". |
| Albanian | Though in Albanian "e thate" means "dry", in some dialects it refers to "the sun" or "warmth" instead. |
| Amharic | "ደረቅ" also means "to become light" or "to become empty". |
| Arabic | The root ج-ف-ف (jafafa) also carries connotations of emptiness, dryness, and being devoid of life. |
| Armenian | "Չոր" means "dry", but can also refer to something that is plain, dull, or tasteless. |
| Azerbaijani | The word "quru" also means "old" in Azerbaijani, possibly due to the association between dryness and aging. |
| Basque | Etymology and alternate meanings: Basque "lehorra" (dry) may also refer to something "firm" and "hard" or "arid". |
| Belarusian | In Belarusian, the word "сухі" ("sukhi") also means "thin" or "lean" when used to describe people or animals. |
| Bengali | The word 'শুকনো' ('dry') in Bengali is related to 'শুক' ('parrot'), both having roots in Proto-Indo-European 'seuk' meaning 'dry' and denoting parrot species with dry skin and plumage. |
| Bosnian | The word 'suvo' is derived from an older form 'suh', meaning 'parched' or 'withered', which is likely cognate with the Latin word 'siccus' meaning 'dry'. |
| Bulgarian | In Bulgarian, "суха" also means "thin" or "slender". |
| Catalan | The word "sec" in Catalan also comes from the Latin word "siccus". |
| Cebuano | The Cebuano word "uga" also means "not available" or "out of stock". |
| Chinese (Simplified) | The Chinese character "干" in "干燥" (dry) can also mean "to do" or "to work". |
| Chinese (Traditional) | The word 乾燥 literally means 'expose to air', and only came to mean 'dry' in the 16th century. |
| Corsican | "Eccu" is also the name of the south eastern wind that comes from the African coast, as opposed to the "tramuntana", the north western cold wind from Europe. |
| Croatian | The word 'suh' is rooted in the Proto-Balto-Slavic root '*sausos', which is also found elsewhere, such as Lithuanian 'sausas' or Russian 'suhoy'. |
| Czech | The word "suchý" ("dry") also has a second meaning in Czech: "thin or lean". |
| Danish | Tør can also mean 'boring' and is a cognate with 'tear' and 'tidor'. |
| Dutch | In Dutch, "droog" besides meaning "dry" also means "serious" or "solemn". |
| Esperanto | "Seka" comes from the Latin "siccus" (dry), and in Esperanto it can also mean "simple" or "without decoration" |
| Estonian | The Estonian word "kuiv" also refers to drought or a dry place and is related to the Finnish word "kuiva". |
| Finnish | The Finnish word "kuiva" is thought to be derived from the Proto-Finnic word *kuiwa, meaning "ash" or "dust". |
| French | Sec can also mean 'secret' when combined with autre as in 'un autre sec'. Sec has many definitions but only 'dry' applies to wine. |
| Frisian | The noun "droechte" also exists, meaning a drought. |
| Galician | The Galician word "seco" (dry) comes from the Latin word "siccus", with the same meaning, and can also mean "lean", "skinny", or "thin" in Galician. |
| Georgian | მშრალი (pronounced "mshrali") can also mean "boring" in Georgian, in addition to "dry". |
| German | The word "trocken" derives from the Old High German "trocchan", meaning "to become dry" or "to wither." |
| Greek | The word ξηρός (xēros) also refers to the taste and the weight, with the latter denoting the sensation one has when holding up or lifting dry objects. |
| Gujarati | The term "shushk" in Gujarati derives from the Sanskrit word "shushka," which primarily means "dry" or "parched" but also figuratively refers to "being devoid of moisture or vitality. |
| Haitian Creole | "Sèk" can also mean "very thin" or "very flat" in Haitian Creole. |
| Hausa | Bushe also refers to "dry rice straw" and is related to the root verb "bushe" which means "to dry" or "to be dry". |
| Hawaiian | The word 'maloo' also means 'bald' and is related to the word for 'clear' (as in the sky). |
| Hebrew | The word יָבֵשׁ can also mean "arid" or "withered". |
| Hindi | The word "सूखी" (dry) also means "plain" or "unadorned" in Hindi, indicating a lack of ornamentation or embellishment. |
| Hmong | The Hmong word "qhuav" also means "withered, dehydrated, and desiccated." |
| Hungarian | In Hungarian, "száraz" also refers to "sober" and "arid". |
| Icelandic | Þurrt derives from Proto-Norse *þurraz meaning 'dry', with cognates in Swedish, Norwegian, and Old English. |
| Igbo | Kpọrọ nkụ's other meanings include "become lean," "shrivel up," and "wither away." |
| Indonesian | The Indonesian word 'kering' can also refer to a type of traditional dried fish or meat. |
| Irish | The word "tirim" is cognate with the Latin word "terra" (earth) and is also used to mean "land" in Irish. |
| Italian | The Italian word "asciutto" can also mean "stingy" or "lean", deriving from the Latin "exsuccus", meaning "lacking moisture". |
| Japanese | In Japanese, "ドライ" (dry) also means "dry humor" and "no ice," as in "ドライビール" (beer without ice). |
| Javanese | The Javanese word "garing" also has a connotation of hardness, such as of a crispy fried food. |
| Kannada | ಒಣಗಿಸಿ is derived from the Proto-Dravidian root *ku-ŋc- 'to dry up'. |
| Kazakh | Құрғақ (dry) can also mean empty, fruitless, or without substance. |
| Khmer | The word "ស្ងួត" can also mean "boring" or "dull" in Khmer. |
| Korean | The word "마른" can also mean "thin" or "skinny" in the context of a person's body. |
| Kurdish | In Kurdish, "zûha" not only means "dry," but also refers to the time of afternoon prayers, named for the typically dry weather at that time. |
| Kyrgyz | The word "кургак" comes from the Turkic root "kur", meaning "to be dry" or "to wither", and is related to other words such as "кургат" (to dry) and "кургап" (to be dried). |
| Lao | ແຫ້ງ means "dry" but can also refer to a kind of tree or the sound of something drying or burning. |
| Latin | The Latin word "siccum" also means "thirsty". |
| Latvian | The word "sauss" can also refer to something crispy or thin. |
| Lithuanian | The word "sausas" in Lithuanian can also refer to a person who is stingy or frugal. |
| Luxembourgish | The word "dréchen" in Luxembourgish shares its origin with the German word "dürr" and the English word "dry", likely deriving from an Indo-European root meaning "to rub, grind". |
| Macedonian | The word "суво" is related to the Proto-Slavic word *suhъ* and the Proto-Indo-European word *seuk-ó-, which also means "dry". |
| Malagasy | The Malagasy word MAINA derives from the Proto-Austronesian word "maina" meaning "sun" or "light". |
| Malay | "Kering" can also means "unproductive in producing fruit", |
| Malayalam | In Malayalam, the word "വരണ്ട" can also refer to the absence of vegetation or rain. |
| Maltese | Niexef could also mean 'in vain' or 'uselessly' as both the root n-x-f and the word niexef stem from the Semitic word n-q-s, meaning 'to leak' or 'to drain'. |
| Maori | Maroke also means 'to be quiet' or 'to be still' in Maori. |
| Marathi | Marathi 'कोरडे' comes from Sanskrit 'kushida', which means 'emaciated', 'dry', or 'dried up'. This relates to the dryness which results from emaciation or the dried-up state of something. |
| Mongolian | The Mongolian word "хуурай" (dry) is derived from the Mongolian word "хуураг" (to become dry). |
| Nepali | सुक्खा (dry) has an alternate meaning of 'wilt' that is used in certain contexts. |
| Norwegian | The word "tørke" can also mean a period of drought or a dry season. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "youma" also means "afternoon" or "evening" in Nyanja (Chichewa). |
| Pashto | In Pashto, "وچ" also refers to something weak, brittle, or lacking substance. |
| Persian | "خشک" in Persian derives from Middle Persian "hušk" meaning "dry, parched," and is cognate with Sanskrit "śuṣka-." |
| Polish | The word 'suchy' is also used in Polish to mean 'harsh', 'stern', or 'austere'. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Seco" in Portuguese can also mean "thin", "lean", or even "boring". |
| Romanian | Uscat' also means 'lean' and 'thin' when used to describe living beings. |
| Russian | The word "сухой" in Russian can also refer to something that is plain or boring. |
| Samoan | The Samoan word "mago" can also mean "wrinkled". |
| Scots Gaelic | Scots Gaelic "tioram" also referred to "a time not for fishing; "a period when fish were not available" among Gaelic speaking fishing communities. |
| Serbian | СУВ can also mean 'bare', 'empty', 'lean', or 'meager'. |
| Sesotho | "Omella" in Sesotho also means "to become lean". |
| Shona | Although the word "kuoma" most often means "dry," it can also mean "to wither," "to shrivel," or "to get thin." |
| Sindhi | خشڪ is cognate with the Gujarati word સુકો, meaning 'empty' and the Sanskrit word शुष्क, meaning 'dry'. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "වියළි" can also refer to roasted or parched grains or seeds. |
| Slovak | In the old Slovak language, the word "suchý" had an additional meaning - "not sweet", which was applied to describe wines. |
| Slovenian | Suha is also used to describe a person who is thin or has a lean build, as in the phrase 'suha kot treska' (as thin as a cod). |
| Somali | "Qalalan" also means "not hot" or "cool" in Somali. |
| Spanish | The word "seco" can also refer to something lean, thin, or lacking in moisture. |
| Sundanese | The word "garing" can also refer to the absence of liquid or moisture in an object or substance, as well as the lack of flavour or zest in food. |
| Swahili | "Kavu" can also mean "free" or "empty" in Swahili, akin to its root word "kufa" (to die). |
| Swedish | The word 'torr' in Swedish may also refer to a person who is dull or boring. |
| Tagalog (Filipino) | "Matuyo" is also an archaic term for a type of rice |
| Tajik | The word "хушк" in Tajik also means "fragile" or "thin". |
| Tamil | The word உலர்ந்த (dry) in Tamil also means 'withered' or 'faded'. |
| Telugu | The Telugu word "పొడి" can also refer to a coarse powder made from roasted lentils. |
| Thai | "แห้ง" can also mean "boring", possibly from its association with dryness and lifelessness. |
| Turkish | In some contexts, "kuru" means not only "dry" but also "barren" or "lean" in Turkish. |
| Ukrainian | The word "сухий" in Ukrainian also means "thin" or "lean". |
| Urdu | خشک can also mean 'empty', 'shallow', or 'dull' depending on the context |
| Uzbek | The word "quruq" also means "withered" or "barren" in Uzbek. |
| Vietnamese | The word "khô" in Vietnamese has alternate meanings of "thin", "lean", "parched", "austere", and "laconic". |
| Welsh | Sych also means 'so' or 'thus' in Welsh and derives from Middle Welsh sicc ('thus'). |
| Xhosa | In some contexts, “yomile” in Xhosa can mean "not salty" or "with no liquid inside". |
| Yiddish | The Yiddish word 'טרוקן' derives from the Middle High German 'trucken', meaning 'dry' and also 'sober'. |
| Yoruba | The word "gbẹ" (pronounced gee-bay) can also refer to "a type of tree" in Yoruba. |
| Zulu | The Zulu word "yomile" can also mean "to become dry" or "to dry up" |
| English | "Dry": from the same root (dreugh-) as drought, related to Greek druos (tree), possibly because of the dryness around trees. |