Afrikaans gesprek | ||
Albanian bisedë | ||
Amharic ውይይት | ||
Arabic محادثة | ||
Armenian զրույց | ||
Assamese কথা-বাৰ্তা | ||
Aymara aruskipawi | ||
Azerbaijani söhbət | ||
Bambara masala | ||
Basque elkarrizketa | ||
Belarusian размова | ||
Bengali কথোপকথন | ||
Bhojpuri बतकही | ||
Bosnian razgovor | ||
Bulgarian разговор | ||
Catalan conversa | ||
Cebuano panagsulti | ||
Chinese (Simplified) 会话 | ||
Chinese (Traditional) 會話 | ||
Corsican cunversazione | ||
Croatian razgovor | ||
Czech konverzace | ||
Danish samtale | ||
Dhivehi ވާހަކަ | ||
Dogri गल्ल-बात | ||
Dutch gesprek | ||
English conversation | ||
Esperanto konversacio | ||
Estonian vestlus | ||
Ewe dzeɖoɖo | ||
Filipino (Tagalog) pag-uusap | ||
Finnish keskustelu | ||
French conversation | ||
Frisian petear | ||
Galician conversa | ||
Georgian საუბარი | ||
German konversation | ||
Greek συνομιλία | ||
Guarani ñomongeta | ||
Gujarati વાતચીત | ||
Haitian Creole konvèsasyon | ||
Hausa hira | ||
Hawaiian kamailio ana | ||
Hebrew שִׂיחָה | ||
Hindi बातचीत | ||
Hmong kev sib tham | ||
Hungarian beszélgetés | ||
Icelandic samtal | ||
Igbo mkparịta ụka | ||
Ilocano panagsao | ||
Indonesian percakapan | ||
Irish comhrá | ||
Italian conversazione | ||
Japanese 会話 | ||
Javanese pacelathon | ||
Kannada ಸಂಭಾಷಣೆ | ||
Kazakh әңгіме | ||
Khmer ការសន្ទនា | ||
Kinyarwanda ikiganiro | ||
Konkani संभाशण | ||
Korean 대화 | ||
Krio tɔk | ||
Kurdish kêfî | ||
Kurdish (Sorani) گفتوگۆ | ||
Kyrgyz сүйлөшүү | ||
Lao ການສົນທະນາ | ||
Latin colloquium | ||
Latvian saruna | ||
Lingala lisolo | ||
Lithuanian pokalbis | ||
Luganda emboozi | ||
Luxembourgish gespréich | ||
Macedonian разговор | ||
Maithili बातचीत | ||
Malagasy resaka | ||
Malay perbualan | ||
Malayalam സംഭാഷണം | ||
Maltese konversazzjoni | ||
Maori korerorero | ||
Marathi संभाषण | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯋꯥꯔꯤ ꯋꯥꯇꯥꯏ ꯁꯥꯕ | ||
Mizo inbiakna | ||
Mongolian яриа | ||
Myanmar (Burmese) စကားပြောဆိုမှု | ||
Nepali कुराकानी | ||
Norwegian samtale | ||
Nyanja (Chichewa) zokambirana | ||
Odia (Oriya) ବାର୍ତ୍ତାଳାପ | | ||
Oromo haasaa | ||
Pashto خبرې | ||
Persian گفتگو | ||
Polish rozmowa | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) conversação | ||
Punjabi ਗੱਲਬਾਤ | ||
Quechua rimanakuy | ||
Romanian conversaţie | ||
Russian разговор | ||
Samoan talanoaga | ||
Sanskrit संवादः | ||
Scots Gaelic còmhradh | ||
Sepedi poledišano | ||
Serbian разговор | ||
Sesotho puisano | ||
Shona hurukuro | ||
Sindhi گفتگو | ||
Sinhala (Sinhalese) සාකච්ඡාව | ||
Slovak konverzácia | ||
Slovenian pogovor | ||
Somali wadahadal | ||
Spanish conversacion | ||
Sundanese paguneman | ||
Swahili mazungumzo | ||
Swedish konversation | ||
Tagalog (Filipino) usapan | ||
Tajik гуфтугӯ | ||
Tamil உரையாடல் | ||
Tatar сөйләшү | ||
Telugu సంభాషణ | ||
Thai การสนทนา | ||
Tigrinya ዝርርብ | ||
Tsonga mbhurisano | ||
Turkish konuşma | ||
Turkmen söhbetdeşlik | ||
Twi (Akan) nkɔmmɔdie | ||
Ukrainian розмова | ||
Urdu گفتگو | ||
Uyghur سۆھبەت | ||
Uzbek suhbat | ||
Vietnamese cuộc hội thoại | ||
Welsh sgwrs | ||
Xhosa incoko | ||
Yiddish שמועס | ||
Yoruba ibaraẹnisọrọ | ||
Zulu ingxoxo |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "gesprek" is derived from the Dutch word "gesprek", which can also mean "discussion", "discourse", or "debate". |
| Albanian | Albanian "bisedë" is related to "besë" ("promise") and reflects the trust needed for a meaningful conversation. |
| Amharic | The term 'ውይይት' has a shared Indo-European root with ‘conversation’ and ‘colloquy’ |
| Arabic | The word 'محادثة' is derived from the root word 'حدَث', which means 'to happen' or 'to take place'. |
| Azerbaijani | The word "söhbət" can also mean "a gathering of friends or family for a convivial chat" in Azerbaijani. |
| Basque | Elkarrizketa comes from the Basque word elkar, meaning "together", and hitz, meaning "word". |
| Belarusian | "Размова" is also used in Belarusian to mean an "interview" or an "interrogation". |
| Bengali | The word "কথোপকথন" derives from the Sanskrit words "katha" (speech) and "upakatha" (a short story), and its meanings include "dialogue" and "recitation" |
| Bosnian | Razgovor is also an old Slavic word for dispute or quarrel |
| Bulgarian | The word разговор is derived from the Proto-Slavic term *govoriti*, meaning "to speak" and cognate with the English "gabble" |
| Catalan | The word "conversa" in Catalan can also mean "Jewish person who converted to Christianity in Medieval Spain" or "person in a monastic community following the rule of Saint Benedict". |
| Cebuano | "Panagsulti" is used in Filipino to mean "curse". In Cebuano, it means "to curse". But in Maranao, it means "to have a conversation". |
| Chinese (Simplified) | The second definition of "会话" is a talk that discusses a set of specified subjects between members of a panel who often have specific areas of expertise |
| Chinese (Traditional) | 會話"(conversation) is also used in the sense of "meeting" or "interview." |
| Corsican | In Corsican 'cunversazione' also means 'to make people talk', 'to be talkative' or 'to gossip'. |
| Croatian | In Croatian, razgovor also means 'interview', or 'discussion' (such as on a radio or TV series). |
| Czech | The Czech word "konverzace" also means "a conversation with a lady at a party". |
| Danish | The word 'samtale' comes from the Old Norse words 'samr' (together) and 'tala' (to speak), and can also refer to a 'dialogue' or 'chat'. |
| Dutch | Gesprek also means "woven" or "braided" in Dutch. |
| Esperanto | The Esperanto word "konversacio" can also refer to a particular form of poetry. |
| Estonian | "Vestlus" (conversation) shares its root with "vest" (bow), reflecting the idea of respectfully acknowledging someone before initiating a conversation. |
| Finnish | The word "keskustelu" literally means "a central path". |
| French | In French, the word "conversation" can also mean "relationship" or "conduct", highlighting the multifaceted nature of human interactions. |
| Frisian | Petear comes from the French word "parler" meaning "to speak" and originally referred to the act of gossiping |
| Galician | A 'conversa' can refer to either the physical space where Galician is spoken, as opposed to a 'fala' which is the same but referring to an Asturian-Leonese-influenced area, or it can refer to a social space, such as the one created during 'xuntanzas', social meetings where the purpose is usually the preservation and dissemination of Galician language. |
| German | "Konversation" can also refer to a musical ensemble consisting of a group of instruments playing together. |
| Greek | In Ancient Greek, "συνομιλία" referred to any intellectual exchange and could sometimes even mean "reading together". |
| Gujarati | "વાતચીત" comes from Sanskrit, where "vach" means "speech" and "chit" means "thought". |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, the word "konvèsasyon" can also mean "speech" or "conversation with oneself (internal monologue)" |
| Hausa | The Hausa word "hira" also refers to a gathering of friends for social interaction or storytelling. |
| Hawaiian | Although kamailio ana can mean "conversation," it may also refer to "talking to" or "speaking with" someone. |
| Hebrew | The Hebrew word שיח “conversation” also means “shrub”, possibly due to the idea of multiple branches of communication growing from a central trunk. |
| Hindi | The Hindi word "बातचीत" is derived from the Sanskrit words "वाद" meaning "speech" and "चित्त" meaning "mind". |
| Hmong | The word "kev sib tham" is derived from the phrase "kev thooj sib hais," which means "to speak and share words with each other." |
| Hungarian | The word "beszélgetés" in Hungarian derives from "beszámít", meaning both "to include" and "to count on". |
| Icelandic | The word 'samtal' also means 'talk' or 'discussion'. |
| Indonesian | The Indonesian word "percakapan" derives from the Sanskrit word "parikrama" which means "walking around". |
| Irish | The word 'comhrá' is derived from the Proto-Celtic word '*kom-rog-i̯a', meaning 'conversation'. |
| Italian | The Italian word "conversazione" can also mean a social gathering or a lecture given at such a gathering. |
| Japanese | 会話 also means “mutual agreement” in legal matters, and as such can appear in phrases like “契約の会話” (agreement to contract). |
| Javanese | In Javanese, "pacelathon" also means "to talk slowly and deliberately" |
| Kannada | The word "ಸಂಭಾಷಣೆ" (sambhashane) in Kannada can also mean "discussion", "dialogue", or "chat". |
| Korean | "대화" initially meant "to exchange words" and its current meaning of "conversation" was established in the 1910s. |
| Kurdish | The Kurdish word "kêfî" can also mean "mood" or "state of mind". |
| Latin | In ancient Rome, "colloquium" was not only a dialogue but also a private meeting between an important person and their client. |
| Latvian | In Sanskrit, the word "saruna" means "to speak or converse". |
| Lithuanian | Pokalbis derives from kalbėti, 'to speak', as in kalba, 'language'. |
| Luxembourgish | The word "Gespréich" is a compound of the words "ge-" ("together") and "spréchen" ("to speak"), hence its original meaning is "speaking together". |
| Macedonian | The word "разговор" is derived from the Proto-Slavic root "*govoriti", meaning "to speak", and is related to the Russian word "говор" (speech, talk). |
| Malagasy | The word "resaka" in Malagasy can also refer to a "ripple" or "wave" on water. |
| Malay | The word 'perbualan' is derived from the Proto-Austronesian word '*paR-buRaq', which means 'to speak'. |
| Malayalam | "സംഭാഷണം" (conversation) is derived from the Sanskrit word "sam-ava-shash" meaning "to speak together." |
| Maltese | The Maltese word 'konversazzjoni', meaning 'conversation' in English, was influenced by the Italian word 'conversazione', indicating a 'social gathering for a lively exchange of views'. |
| Maori | Korerorero, meaning 'conversation', can also refer to 'a group' or 'a meeting' in Maori. |
| Marathi | "संभाषण" comes from "सं" (with, together) and "भाषण" (speech), thus its literal meaning is "speaking together". |
| Mongolian | In Khitan, 'iar' meant 'to say', and this could be the source of Mongolian 'iariy' ('to speak'). |
| Myanmar (Burmese) | This word can also mean "negotiation" or "exchange of words". |
| Nepali | The word 'कुराकानी' derives from two words: 'कुरा' (talk) and 'कानी' (ear), and can also mean gossip or chit-chat. |
| Norwegian | The Norwegian word “samtale” is cognate with the English word “simultaneous,” indicating the idea of 'same time' speech. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "zokambirana" also means "to share a meal" in Nyanja, highlighting the importance of conversation during communal dining experiences. |
| Pashto | In Pashto, the word "خبرې" can also mean "news" or "information", originating from the Persian word "khabar" which has the same meanings. |
| Persian | The word "گفتگو" literally means "to say and hear" in Persian. |
| Polish | "Rozmowa" is also a colloquial term for "interview" or "interrogation" in Polish. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese word "conversação" can also refer to an informal gathering where people chat and exchange ideas. |
| Punjabi | The word "ਗੱਲਬਾਤ" literally means "talking-conversation" in Punjabi, highlighting the interactive and reciprocal nature of conversations. |
| Romanian | In Romanian, "conversaţie" also denotes the action of turning someone into a Catholic (especially when referring to Jews who converted during the Spanish Inquisition). |
| Russian | The word "разговор" also means "talk" or "speech" in Russian. |
| Samoan | The Samoan word "tālānōaga," which translates to "conversation," can also refer to a "story" or a "recital" in the extended sense of a conversation that takes place between individuals. |
| Serbian | The Serbian word 'razgovor' comes from the Proto-Slavic root meaning 'to speak, tell, show' |
| Sesotho | The word "puisano" also means "speech" or "communication". |
| Shona | The Shona term "hurukuro" can also refer to a particular type of bird known for its vocalizations |
| Sindhi | In Sindhi, "گفتگو" (conversation) stems from the words "گُفت" (speech) and "گُو" (word), implying a verbal exchange. |
| Sinhala (Sinhalese) | In Sinhala, සාකච්ඡාව can also refer to an exchange of views or a debate, highlighting its broader usage beyond everyday conversation. |
| Slovak | "Konverzácia" is a Slovak word derived from the Latin verb "conversari", meaning "to associate with" or "to have dealings with". |
| Slovenian | The Slovenian word 'pogovor' can also mean 'agreement' or 'negotiation', and is related to the word 'pogodba', meaning 'contract'. |
| Somali | Wada is an imperative verbal noun in Somali, with wad meaning 'speak' and hadi meaning 'this place'. |
| Spanish | "Conversación" derives from "convergere," the Latin root meaning "come together," and the suffix "-ción," indicating action. It can also refer to a specific topic discussed among friends. |
| Sundanese | The word 'paguneman' derives from the Sanskrit word 'paricayam', meaning 'familiarity' or 'conversation' |
| Swahili | The word "mazungumzo" originates from the Arabic word "muhadithah", which means "dialogue" or "conversation." |
| Swedish | In Swedish, 'konversation' can also refer to a musical conversation between instruments. |
| Tagalog (Filipino) | Usapan is derived from the root word "usap" which means "to speak" or "to talk". |
| Tajik | The word "гуфтугӯ" (conversation) is derived from the Persian word "گفتگو" (conversation), which is composed of the verb "گفتن" (to speak) and the noun "گو" (speech). |
| Tamil | The word "உரையாடல்" derives from the Tamil roots "உரை" (speech) and "ஆடல்" (dance), which together convey the idea of a rhythmic exchange of words. |
| Telugu | The word "సంభాషణ" comes from the Sanskrit word "संभाषा" (sam-bhaasha), meaning "speaking together" or "exchange of words". |
| Thai | "การสนทนา" can also refer to a "gathering" or "forum" |
| Turkish | "Konuşma" can also refer to "speech" (as in public address) due to its derivation from the word "konuşmak" which means both"to speak" and "to converse". |
| Ukrainian | "Розмова" comes from "роз-" - "apart" and "мова" - "speech", so it can also mean "dividing the speech". |
| Urdu | The Urdu word "گفتگو" comes from the Persian word "گفت و گو", meaning "talk" and "chat" and is also the root of the English word "dialogue". |
| Uzbek | The word "suhbat" in Uzbek, derived from Arabic, also carries the meaning of companionship or society. |
| Vietnamese | The Vietnamese word "cuộc hội thoại" literally means "a string of meetings", and can also refer to a discussion between just two people, not just a multi-person group. |
| Welsh | The word "sgwrs" is cognate with the Irish "comhrá", meaning "conversation", and the Breton "komz", meaning "speech". |
| Xhosa | The word "incoko" can also refer to a "group of people engaged in conversation" or a "topic of conversation" in Xhosa. |
| Yiddish | The Yiddish word "שמועס" can also refer to a gossip or a tall tale. |
| Yoruba | Ibaraẹnisọrọ also means "to be in good terms with someone"} |
| Zulu | In Zulu, 'ingxoxo' also means 'a matter' or 'an issue', implying that conversation is a social process of addressing and resolving shared concerns. |
| English | The word "conversation" derives from the Latin "conversari," meaning "to keep company with, associate with, live with." |