Afrikaans meestal | ||
Albanian kryesisht | ||
Amharic በአብዛኛው | ||
Arabic خاصة | ||
Armenian հիմնականում | ||
Assamese অধিকাংশভাৱে | ||
Aymara wakiskiri | ||
Azerbaijani əsasən | ||
Bambara siyɛn caman na | ||
Basque batez ere | ||
Belarusian у асноўным | ||
Bengali অধিকাংশ ক্ষেত্রে | ||
Bhojpuri ज्यादातर | ||
Bosnian uglavnom | ||
Bulgarian най-вече | ||
Catalan sobretot | ||
Cebuano kadaghanan | ||
Chinese (Simplified) 大多 | ||
Chinese (Traditional) 大多 | ||
Corsican soprattuttu | ||
Croatian uglavnom | ||
Czech většinou | ||
Danish for det meste | ||
Dhivehi ގިނަފަހަރު | ||
Dogri ज्यादातर | ||
Dutch meestal | ||
English mostly | ||
Esperanto plejparte | ||
Estonian enamasti | ||
Ewe zi geɖe | ||
Filipino (Tagalog) karamihan | ||
Finnish enimmäkseen | ||
French la plupart | ||
Frisian meast | ||
Galician sobre todo | ||
Georgian ძირითადად | ||
German meist | ||
Greek ως επί το πλείστον | ||
Guarani ñepyrũrãitevoi | ||
Gujarati મોટે ભાગે | ||
Haitian Creole sitou | ||
Hausa mafi yawa | ||
Hawaiian ka hapanui | ||
Hebrew בעיקר | ||
Hindi अधिकतर | ||
Hmong feem ntau | ||
Hungarian többnyire | ||
Icelandic aðallega | ||
Igbo ọtụtụ | ||
Ilocano kaadduan | ||
Indonesian kebanyakan | ||
Irish den chuid is mó | ||
Italian soprattutto | ||
Japanese 主に | ||
Javanese biasane | ||
Kannada ಹೆಚ್ಚಾಗಿ | ||
Kazakh негізінен | ||
Khmer ភាគច្រើន | ||
Kinyarwanda ahanini | ||
Konkani चडशें | ||
Korean 대개 | ||
Krio bɔku | ||
Kurdish bi piranî | ||
Kurdish (Sorani) زۆرینە | ||
Kyrgyz негизинен | ||
Lao ສ່ວນໃຫຍ່ | ||
Latin maxime | ||
Latvian pārsvarā | ||
Lingala mbala mingi | ||
Lithuanian daugiausia | ||
Luganda kisinga | ||
Luxembourgish meeschtens | ||
Macedonian претежно | ||
Maithili ज्यादा तर | ||
Malagasy ny ankamaroany | ||
Malay kebanyakannya | ||
Malayalam കൂടുതലും | ||
Maltese l-aktar | ||
Maori te nuinga | ||
Marathi मुख्यतः | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯌꯥꯝꯕꯅ | ||
Mizo deuh ber | ||
Mongolian ихэвчлэн | ||
Myanmar (Burmese) အများအားဖြင့် | ||
Nepali अधिकतर | ||
Norwegian for det meste | ||
Nyanja (Chichewa) makamaka | ||
Odia (Oriya) ପ୍ରାୟତ। | | ||
Oromo irra-guddinaan | ||
Pashto زياتره | ||
Persian اغلب | ||
Polish przeważnie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) na maioria das vezes | ||
Punjabi ਜਿਆਦਾਤਰ | ||
Quechua qapaqmanta | ||
Romanian mai ales | ||
Russian по большей части | ||
Samoan tele lava | ||
Sanskrit अधिकतया | ||
Scots Gaelic mar as trice | ||
Sepedi kudukudu | ||
Serbian углавном | ||
Sesotho haholo | ||
Shona kunyanya | ||
Sindhi گهڻو ڪري | ||
Sinhala (Sinhalese) බොහෝ දුරට | ||
Slovak väčšinou | ||
Slovenian večinoma | ||
Somali inta badan | ||
Spanish principalmente | ||
Sundanese lolobana | ||
Swahili zaidi | ||
Swedish till största del | ||
Tagalog (Filipino) karamihan | ||
Tajik асосан | ||
Tamil பெரும்பாலும் | ||
Tatar күбесенчә | ||
Telugu ఎక్కువగా | ||
Thai ส่วนใหญ่ | ||
Tigrinya መብዛሕትኡ ግዜ | ||
Tsonga swo tala | ||
Turkish çoğunlukla | ||
Turkmen esasan | ||
Twi (Akan) dodoɔ no ara | ||
Ukrainian переважно | ||
Urdu زیادہ تر | ||
Uyghur كۆپىنچە | ||
Uzbek asosan | ||
Vietnamese hầu hết | ||
Welsh yn bennaf | ||
Xhosa ikakhulu | ||
Yiddish מערסטנס | ||
Yoruba julọ | ||
Zulu ikakhulukazi |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Meestal" is the Afrikaans equivalent of the German "meistens" and originally meant "almost always". |
| Albanian | The word “kryesisht” comes from the Proto-Albanian verb “*ker-”, meaning to make or to do, and may also mean “especially” or “primarily”. |
| Amharic | The word በአብዛኛው can also mean "generally" or "usually" depending on the context. |
| Arabic | The word "خاصة" in Arabic, meaning "especially" or "particularly," also carries historical meanings of "sin, vice, and evil," and is related to the root "خاص" (khas), meaning "to conceal" or "to cover up. |
| Azerbaijani | Əsasən is derived from the Arabic word |
| Basque | The word "batez ere" literally means "more than one" but is used to mean "mostly". |
| Bengali | In the context of a phrase, 'অধিকাংশ ক্ষেত্রে' can be used to mean 'generally' or 'usually'. |
| Bosnian | The word "uglavnom" is derived from the Slavic root "ugol," meaning "angle," and originally meant "corner" or "side." |
| Bulgarian | The word "най-вече" is composed of "най-" (superlative prefix) and "вече" (already), so it can also mean to the highest degree, utmost, most. |
| Catalan | The word 'sobretot' comes from the Latin 'super', meaning 'above' or 'beyond', and 'tot', meaning 'everything'. This reflects its meaning of 'above all other things' or 'most of all'. |
| Chinese (Simplified) | 大多 is not a pure Chinese word, but comes from the Japanese word "おおかた" (ookata), which also means "mostly." |
| Chinese (Traditional) | 大多, meaning "many" or "most", is written in Simplified Chinese as "多数". |
| Corsican | The word "soprattuttu" in Corsican means "especially", and also "however", "nevertheless". |
| Croatian | Uglavenom in Croatian is derived from the root 'glav(a)' meaning 'head', signifying 'mainly' or 'primarily'. |
| Czech | The word "většinou" is formed from "většina" (majority) and the suffix "-ou" (belonging to), thus meaning "belonging to the majority". |
| Danish | The Danish word “for det meste” originally meant “for the greatest part”, not “most of”. |
| Dutch | The word "meestal" derives from the ancient Dutch word "meest" meaning "greatest" or "most", and the suffix "-al", which indicates a collection or group. |
| Esperanto | "Plejparte" is borrowed from the German "meistparte" and means "the main part" or "nearly all". Thus, "plejparte" means "mostly". |
| Estonian | The word "enamasti" is rooted in the Estonian word "enamus" (majority), and thus originally meant "in the majority of cases" or "most of the time". |
| Finnish | In the phrase 'enimmälti enimmän', the word 'enimmän' is a genitive form, indicating a stronger emphasis on 'mostly' |
| French | "La plupart" comes from the Old French "la plus part" (the greater part), which is derived from the Latin "maior pars" (greater part). |
| Frisian | The West Frisian word "meast" is cognate with the Dutch word "meest", which is derived from the Old Saxon word "mêst", meaning "greatest" or "most". |
| Galician | The term sobre todo in Galician originally referred to a long cloak, which was often used as a raincoat, but it has since acquired the meaning of mostly. |
| German | The word 'meist' in German comes from the Old High German word 'meista', which meant 'greatest' or 'most'. Its cognate in English is 'most'. |
| Greek | The phrase ως επί το πλείστον (mostly) literally means 'as to the greater part' |
| Haitian Creole | The word "sitou" comes from the French expression "c'est tout", which means "that's all" or "that's it". |
| Hausa | The Hausa word "mafi yawa" also has the meaning of "the most". |
| Hawaiian | The phrase "ka hapanui" is made up of the words "ka" meaning "the" and "hapanui" meaning "much" or "most". It can also be used to mean "the majority" or "the bulk of something". |
| Hebrew | The word בעיקר comes from the root עקר, meaning "root" or "main thing", and is related to the word איקר, meaning "expensive" or "precious". |
| Hindi | In Sanskrit, the term "अधिकतर" means "more or more than" and can also imply a sense of "exceeding" or "going beyond". |
| Hmong | The first syllable feem means 'too'. |
| Hungarian | The word "többnyire" also means "more often than not". |
| Icelandic | The word "aðallega" is derived from the Old Norse word "aðal," meaning "noble" or "chief," and conveys a sense of priority or significance. |
| Igbo | Ọtụtụ (mostly) also refers to the state of numerousness or multiplicity, implying the presence of more than a few. |
| Indonesian | Kebanyakan, meaning "mostly", is also a slang term for excessive or too much of something. |
| Irish | "Den chuid is mó" is a phrase in Irish that literally means "of the part that is biggest," and is used to signify "mostly" or "mainly." |
| Italian | The word "soprattutto" derives from the Latin "supra" and "totum," meaning "over" and "all," respectively, and can also mean "above all" or "especially." |
| Japanese | "主に" originally meant "by and large" or "on average". |
| Javanese | Biasane is also used to describe a habit or regular occurrence. |
| Kannada | The word "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ" can also be used to mean "frequently" or "often" in Kannada |
| Kazakh | The word "негізінен" in Kazakh is derived from the word "негіз" ("basis"), and its alternate meaning is "basically". |
| Korean | The Korean word "대개" is derived from the Chinese characters "大致", meaning "in general" or "overall." |
| Kurdish | In Kurdish, 'bi piranî' is also an idiom meaning 'in the end' or 'finally'. |
| Latin | The Latin word "maxime" literally means "the most" and is cognate with the English word "maximum". |
| Latvian | The word “pārsvarā” is derived from “pāri svars”, or “above weight” and can also mean “the upper hand or advantage” or “predominantly” or “overwhelmingly”. |
| Lithuanian | "Daugiausia" comes from the Proto-Baltic word *daugi-, meaning "much, many". |
| Luxembourgish | The word meeschtens comes from the Proto-Germanic word "maist," which also meant "most, mostly." |
| Macedonian | The word "претежно" can also mean " преимущественно" in Russian. |
| Malagasy | Ny ankamaroany is made up of the words 'marony' meaning 'large' and 'ankam' which means 'half', thus 'mostly'. |
| Malay | The word "kebanyakannya" is derived from the Malay word "banyak" (meaning "many") and the suffix "-nya" (meaning "of it"), suggesting an abundance or predominance of something. |
| Malayalam | കൂടുതലും is derived from കൂടുക (to gather or join) and -തലും (suffix indicating abundance or excess), meaning 'in abundance' or 'in great quantity'. |
| Maltese | "l-aktar" can also mean 'the most' or 'the majority' in Maltese, reflecting its Arabic origin where it signifies 'more' or 'most'. |
| Maori | The term "te nuinga" comes from the combination of "te," which is the definite article in Maori, and "nuinga," which means "many" or "most." |
| Marathi | The Sanskrit word 'mukha' means 'face' or 'front', and is the root of the Marathi word 'mukhyata:' meaning "primarily" or "principally." |
| Mongolian | The word "ихэвчлэн" derives from the words "их" (large) and "хэв" (habit, nature), indicating "mostly" or "generally". |
| Nepali | The Nepali word "अधिकतर" can also be used as a noun meaning "majority" or "excess". |
| Norwegian | The Norwegian word "for det meste" literally means "for the most part". |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'makamaka' is derived from the verb 'kamaka', which means 'to be many' or 'to be a lot'. |
| Pashto | The word "زياتره" can also mean "majority" or "most of the time" in Pashto. |
| Persian | The word "اغلب" is related to the Arabic root غ ل ب ‘gh-l-b’ meaning to overcome or conquer. |
| Polish | The word "przeważnie" in Polish can also mean "predominantly" or "generally". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "na maioria das vezes" also means "very often", which is a subtle but important distinction. |
| Romanian | Originally a shortened form of "mai ales că," which itself came from "mai ales ca" (i.e. especially since), an adverbial phrase used as a way to indicate a consequential relationship between two phrases. |
| Russian | The phrase "по большей части" literally translates to "for the greater part," but is frequently used as a synonym for "mostly." |
| Samoan | The word "tele lava" can also mean "the majority" or "the greater part" in Samoan. |
| Scots Gaelic | Mar as trice ('mostly') was first recorded in written Scottish Gaelic in 1837 |
| Serbian | The word “углавном” derives from "глава," meaning "head," connoting “in the first place” (“пре свега”). |
| Sesotho | The prefix 'ha-' may also indicate a state or condition, as in 'haholo,' meaning 'in a state of being mostly.' |
| Shona | "Kunyanya" is also used in the sense of "as a result" or "so that." |
| Sindhi | In Sindhi, the word "گهڻو ڪري" is often used as an idiomatic expression, implying a high degree of probability or likelihood. |
| Slovak | The word "väčšinou" can also mean "in general" or "for the most part". |
| Slovenian | The word “večinoma” is a combination of “veliko” (“much”) and “nomen” (“noun”) and its literal meaning is “much name” |
| Somali | In Somali, the term "inta badan" also means "many times" and can be used in a variety of contexts, such as "inta badan ayaan socdaa" ("I often walk"). |
| Spanish | "Principalmente" comes from the Latin "principalis", which means "first" or "important", and originally meant "above all". Today, the term is mostly used in the sense of "mainly" or "primarily". |
| Sundanese | The word "lolobana" can also be used to express "more than half" or "most of" something. |
| Swahili | The word "zaidi" in Swahili can also mean "more than" or "in addition to". |
| Swedish | The compound word "till största del" is a translation of the German "zum größten Teil" and is used in Swedish since the 19th century, primarily in the legal and economic fields. |
| Tagalog (Filipino) | The word "karamihan" comes from the root word "rami," which means "many" or "most." |
| Tajik | The word "асосан" can also mean "especially" or "particularly". |
| Telugu | The word "ఎక్కువగా" is derived from the Proto-Dravidian word *akku-*, meaning "more" or "much". |
| Thai | The word "ส่วนใหญ่" also means "the majority" in Thai. |
| Turkish | "Çoğunlukla" kelimesi Arapça "çoğunluk" kelimesinden türemiştir ve Türkçe'de "genellikle" anlamında da kullanılır. |
| Ukrainian | The word "переважно" in Ukrainian can also mean "in the majority of cases" or "for the most part." |
| Urdu | The etymology of the word "زیادہ تر" ("mostly") in Urdu is uncertain, but it is thought to be derived from the Persian word "زیاد" ("more"). |
| Uzbek | The word "asosan" can also mean "basically" or "in general" in Uzbek. |
| Vietnamese | "Hầu hết" có nguồn gốc từ chữ Hán " hầu" (gần) và "hết" (tất cả) với ý nghĩa ban đầu chỉ một phần gần với tất cả. |
| Welsh | From 'un bennaf', 'the most', which in modern Welsh is only used in the phrase 'yn bennaf', 'mostly'. |
| Xhosa | The word 'ikakhulu' also relates to the 'whole' or 'the entire thing'. |
| Yiddish | "מערסטנס" has also been used to mean "for the most part" and "above all". |
| Yoruba | The word "julọ" comes from the Yoruba word "jù," meaning "exceed" or "greater than," and is used to indicate a higher degree or quantity. |
| Zulu | The Zulu word "ikakhulukazi" can also mean "especially" or "principally". |
| English | The word "mostly" originally meant "in the greatest part" and was first used in the late 16th century. |