Afrikaans nogal | ||
Albanian krejt | ||
Amharic በጣም | ||
Arabic الى حد كبير | ||
Armenian բավականին | ||
Assamese যথেষ্ট | ||
Aymara wastanti | ||
Azerbaijani olduqca | ||
Bambara bɛrɛ t'a jɛ | ||
Basque nahiko | ||
Belarusian цалкам | ||
Bengali বেশ | ||
Bhojpuri बिल्कुल | ||
Bosnian sasvim | ||
Bulgarian съвсем | ||
Catalan bastant | ||
Cebuano medyo | ||
Chinese (Simplified) 相当 | ||
Chinese (Traditional) 相當 | ||
Corsican arquantu | ||
Croatian dosta | ||
Czech docela | ||
Danish temmelig | ||
Dhivehi ފުދޭ ވަރަކަށް | ||
Dogri बिलकुल | ||
Dutch heel | ||
English quite | ||
Esperanto tute | ||
Estonian üsna | ||
Ewe abe | ||
Filipino (Tagalog) medyo | ||
Finnish melko | ||
French assez | ||
Frisian frij | ||
Galician bastante | ||
Georgian საკმაოდ | ||
German ziemlich | ||
Greek αρκετά | ||
Guarani rasa | ||
Gujarati તદ્દન | ||
Haitian Creole byen | ||
Hausa sosai | ||
Hawaiian loa | ||
Hebrew דַי | ||
Hindi काफी | ||
Hmong kuj | ||
Hungarian egészen | ||
Icelandic alveg | ||
Igbo ezi | ||
Ilocano medyo | ||
Indonesian cukup | ||
Irish go leor | ||
Italian abbastanza | ||
Japanese かなり | ||
Javanese cukup | ||
Kannada ಸಾಕಷ್ಟು | ||
Kazakh өте | ||
Khmer ណាស់ | ||
Kinyarwanda rwose | ||
Konkani खुबदां | ||
Korean 아주 | ||
Krio plɛnti | ||
Kurdish hemû | ||
Kurdish (Sorani) تەواو | ||
Kyrgyz абдан | ||
Lao ຂ້ອນຂ້າງ | ||
Latin satis | ||
Latvian diezgan | ||
Lingala mwa mingi | ||
Lithuanian gana | ||
Luganda to kisembayo | ||
Luxembourgish ganz | ||
Macedonian доста | ||
Maithili शांत | ||
Malagasy tena | ||
Malay agak | ||
Malayalam തികച്ചും | ||
Maltese pjuttost | ||
Maori tino | ||
Marathi जोरदार | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ | ||
Mizo engemaw chen | ||
Mongolian нэлээд | ||
Myanmar (Burmese) အတော်လေး | ||
Nepali धेरै | ||
Norwegian ganske | ||
Nyanja (Chichewa) ndithu | ||
Odia (Oriya) ଯଥେଷ୍ଟ | ||
Oromo gahaadhumatti | ||
Pashto ډېر | ||
Persian کاملا | ||
Polish całkiem | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) bastante | ||
Punjabi ਕਾਫ਼ੀ | ||
Quechua llunpay | ||
Romanian destul de | ||
Russian вполне | ||
Samoan fai lava | ||
Sanskrit नितान्तम् | ||
Scots Gaelic gu math | ||
Sepedi kudu | ||
Serbian прилично | ||
Sesotho haholo | ||
Shona chaizvo | ||
Sindhi بلڪل | ||
Sinhala (Sinhalese) තරමක් | ||
Slovak celkom | ||
Slovenian čisto | ||
Somali ilaa xad | ||
Spanish bastante | ||
Sundanese lumayan | ||
Swahili kabisa | ||
Swedish ganska | ||
Tagalog (Filipino) medyo | ||
Tajik хеле | ||
Tamil மிகவும் | ||
Tatar шактый | ||
Telugu చాలా | ||
Thai ค่อนข้าง | ||
Tigrinya ፀጥ ዝበለ | ||
Tsonga miyerile | ||
Turkish epeyce | ||
Turkmen gaty gowy | ||
Twi (Akan) ara | ||
Ukrainian цілком | ||
Urdu کافی | ||
Uyghur خېلى | ||
Uzbek juda | ||
Vietnamese khá | ||
Welsh eithaf | ||
Xhosa kakhulu | ||
Yiddish גאַנץ | ||
Yoruba oyimbo | ||
Zulu impela |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "nogal" originates from the Dutch "nogal", itself a borrowing of the German word "noch" meaning "still" or "yet". |
| Albanian | The word 'krejt' is derived from the Proto-Albanian word 'kreitë', which meant both 'all' and 'quite'. |
| Amharic | In addition to meaning "quite," the word "በጣም" can also mean "very much," "greatly," or "exceedingly." |
| Arabic | الى حد كبير is a loanword from English and literally means “to a large extent”, but in Arabic its meaning shifted to be closer to the English word “quite”. |
| Armenian | Բավականին originates from Persian and also means "as much as needed" or "to one's liking" in Armenian. |
| Azerbaijani | Ol-duqca is formed by suffixing the |
| Basque | "Nahiko" can also mean "enough" in the sense of "sufficient" or "adequate". |
| Belarusian | The etymology of the word "цалкам" suggests that it originally meant "completely, totally" in Old East Slavic. |
| Bengali | The word "বেশ" can mean "plenty" or "a long time" in addition to "quite." |
| Bosnian | The word “sasvim” is also used to express “complete” or “total” without the implication of being “quite”. |
| Bulgarian | The word "съвсем" in Bulgarian not only means "quite" but can also mean "completely" or "at all". |
| Catalan | The word "bastant" in Catalan shares its etymology with "bastante" in Spanish and "bastante" in Portuguese, all ultimately derived from Late Latin "bastare" (to suffice). |
| Cebuano | "Medyo" is also used for "moderate" or "medium" in the context of quantity or amount. |
| Chinese (Simplified) | 相当 (zĭdāng) in Chinese originally meant “facing each other” but later came to mean “quite” or “very”. |
| Chinese (Traditional) | 相當在古文裡也指稱「應當、適宜」的含義。 |
| Corsican | In Corsican, the word "arquantu" also means "very much" or "greatly". |
| Croatian | The word 'dosta' derives from the Serbo-Croatian 'dostati', meaning 'to receive' or 'to have enough'. |
| Czech | The word "docela" in Czech can also mean "quite a lot" or "fairly", and derives from the Old Slavonic word "docila", meaning "sufficient". |
| Danish | The word "temmelig" in Danish likely originates from the Old High German "zimilich," which also means "quite". |
| Dutch | The Dutch word "heel" can also mean "very" or "completely". |
| Esperanto | The Esperanto word "tute" also means "completely" or "thoroughly" in English. |
| Estonian | Üsna is also a place name, referring to the village Üsna in Pärnu County, Estonia. |
| Finnish | The word "melko" can also mean "soft" or "tender" in Finnish. |
| French | French "assez" derives from Latin "ad satis" (meaning "to satisfaction") and shares an etymology with English "enough" and "satisfaction" |
| Frisian | The word "frij" in Frisian can also refer to "exceedingly" or "excessively." |
| Galician | The word "bastante" in Galician comes from the Latin "bastare," meaning "to suffice" or "to be enough." |
| Georgian | საკმაოდ (Sakmaodi) means 'quite' or 'fairly'. It can also refer to 'adequate' or 'satisfactory'. |
| German | In German the word "ziemlich" has a strong connotation with decency, modesty, or mediocrity and can be understood as a synonym to "so-so." |
| Greek | In Greek, "αρκετά" is a homonym of the word for "bear" and a cognate of the Latin "ursus". |
| Gujarati | "તદ્દન" can also refer to "completely","entirely" and even "very much". |
| Haitian Creole | Byen, meaning 'quite' in Haitian Creole, is derived from the French adverb 'bien,' meaning 'well' or 'very'. |
| Hausa | Sosai means 'quite' but the word sosai in Hausa is sometimes used to mean 'very'. |
| Hawaiian | The word "loa" in Hawaiian also means "long" or "tall". |
| Hebrew | The word "דַי" ("quite") also means "enough" in Hebrew. |
| Hindi | The Hindi word "काफी" can also mean "enough" or "sufficient," and is derived from the Sanskrit word "कफ," meaning "phlegm" or "humor." |
| Hmong | The Hmong word "kuj" can also mean "very" or "a lot". |
| Hungarian | The Hungarian word "egészen" can be used to express "completely" as well as "until" and has a connection to the word "egész" (meaning "whole"). |
| Icelandic | In Old Norse, "alveg" meant "all ways", but later came to mean "almost" or "nearly" |
| Igbo | 'Ezi' is derived from the verb 'ezi' meaning 'to be sufficient/enough'. |
| Indonesian | The Indonesian word "cukup" (roughly meaning "quite" or "enough") is the result of the assimilation of "chukup" after a merger between Proto-Austronesian *ku/*ka- (which is the root for the words "enough", "complete", "finish") and the Proto-Malayo-Polynesian suffix *-up-. |
| Irish | In Irish, "go leor" can mean both "quite" and "very much". |
| Italian | The word "abbastanza" comes from the Latin "ab ad stante," meaning "from the beginning". |
| Japanese | "かなり" is also a Buddhist term meaning "temple" or "Buddhist monastery". |
| Javanese | In Javanese, "cukup" can refer to either "enough" (of a quantity) or a level of excellence |
| Kannada | The word 'ಸಾಕಷ್ಟು' derives from the Sanskrit word 'sacetas', meaning 'sufficient' or 'enough'. |
| Kazakh | The word "өте" comes from the Turkic verb "ötmek" meaning "to pass", and can also mean "very much" or "exceedingly" in Kazakh. |
| Khmer | The word "ណាស់" is derived from the Sanskrit word "naasti", meaning "none". It can also mean "very" or "completely." |
| Korean | "아주" is derived from the noun "아지" meaning "knowledge" or "understanding." |
| Kurdish | The word "hemû" can also mean "totally" or "all" in Kurdish. |
| Kyrgyz | The word "абдан" in Kyrgyz can also mean "exceedingly", "very much", or "greatly." |
| Latin | Ancient Greek σάτις (sátis), "sufficiency, plenty," is the root of Latin satis ("quite"). |
| Latvian | The word “diezgan” has its origin in the Proto-Indo-European root “*deik-“ (to show) |
| Lithuanian | The word "gana" in Lithuanian, meaning "quite," comes from the Proto-Baltic word "gonjā," meaning "enough" or "satisfactory." |
| Luxembourgish | The word 'ganz' can also mean 'goose' or 'goose meat' in Luxembourgish. |
| Macedonian | The word "доста" can also mean "enough" or "sufficient". |
| Malagasy | Originally used to indicate a small quantity or distance, "tena" now means "quite". |
| Malay | Agak is also synonymous to the root word "agah", which connotes to a quality of being careful, thoughtful or considerate. |
| Malayalam | "തികച്ചും" comes from the root "തിക്" (thick, solid), and also means "thoroughly", "completely", and "exactly". |
| Maltese | The Maltese word "pjuttost" is derived from the Sicilian "piuttostu" and the Italian "piuttosto" and means "rather" or "fairly" in English. |
| Maori | In Maori, the word "tino" can also mean "very" or "exceedingly". |
| Marathi | The word "जोरदार" can also mean "powerful" or "forceful" in Marathi, and is derived from the Sanskrit word "ज्वलित" meaning "bright" or "flaming". |
| Mongolian | 'Нэлээд' may also be used to express ideas like 'fairly' or 'moderately'. |
| Nepali | Nepali धेरै comes from Sanskrit धुरा, meaning ‘a lot’, and is cognate with Marathi धुर, Hindi ढेर, Konkani धार, Gujrathi ધાર, and Sinhala දහර |
| Norwegian | The Norwegian word "ganske" originates from the Old Norse word "gáski", meaning "sufficient" or "adequate". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "ndithu" can also mean "indeed" or "certainly" in Nyanja. |
| Pashto | The word ډېر "quite" derives from Proto-Indo-Aryan *dirgha "long," from PIE root *dērg- "long" |
| Persian | The word "کاملا" ("quite") in Persian is derived from the Arabic word "كَمال" ("perfection"). |
| Polish | "Całkiem" derives from the Proto-Slavic term "cělъ", meaning "whole" or "entire", and is cognate with the Russian word "целый" (celyi). |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "bastante" in Portuguese derives from the Latin "bastare", meaning "to be sufficient", and can also mean "quite enough" or "more than enough." |
| Punjabi | The Punjabi word 'ਕਾਫ਼ੀ' is derived from the Persian 'kāfē,' meaning 'enough' or 'sufficient'. |
| Romanian | "Destul de" is Romanian for "enough of", "not quite", or "more than enough". |
| Russian | The word "вполне" derives from the Old Church Slavonic word "въплънъ", meaning "entirely", and is related to the word "полный" (full). |
| Samoan | The word "fai lava" can also be used to mean "do well" or "succeed" in Samoan. |
| Scots Gaelic | 'Gu math' can also mean 'indeed' (especially in the Scottish Gaelic Bible), but it can also be used as an exclamation, such as in the expressions 'gu math an saoghal!' (how wonderful is the world!) and 'gu math tha thu dol!' (you are doing well!) |
| Serbian | The word "прилично" is derived from the old Slavic word "приличество" meaning "propriety". It can also mean "suitably" or "properly" in Serbian. |
| Sesotho | The word "haholo" in Sesotho has alternate meanings such as "too much" and "very." |
| Shona | The word "chaizvo" in Shona, meaning "quite", is derived from the verb "chaka", meaning "to be so". |
| Sindhi | بلڪل also appears with prefixed or suffixed -جي (-j) and this addition may alter the meaning entirely from "quite" to "like". Alternatively, بلڪلجي (-kajl) can emphasize a certain degree or characteristic. |
| Sinhala (Sinhalese) | In Sinhala, "තරමක්" can also mean "to some extent" or "moderate". |
| Slovak | The word "celkom" also means "completely, entirely, as a whole, quite a bit" |
| Slovenian | The phrase "Čisto sem ga sfriziral" translates to "I completely messed it up" or "I totally screwed up". |
| Somali | The word "ilaa xad" in Somali can also indicate a boundary, limit or extent. |
| Spanish | The word "bastante" in Spanish derives from the Latin infinitive "bastare," meaning "to be enough" or "to suffice." |
| Sundanese | "Lumayan" can also mean "reasonable" or "tolerable" in Sundanese. |
| Swahili | The Swahili word "kabisa" derives from the root *-bis-, meaning "completely" or "totally." |
| Swedish | "Ganska" also means "pretty" which is a synonym for "quite". |
| Tagalog (Filipino) | The word "medyo" in Tagalog (Filipino) originally meant "middle" or "halfway" but has since evolved to also mean "quite" or "moderately." |
| Tajik | The word "хеле" in Tajik can also refer to "a lot" or "very much". |
| Tamil | In 13thC, மிகவும் meant 'much' which evolved to 'over, above, extreme' and later began to denote 'very much' or 'quite'. |
| Telugu | The word "చాలా" can also mean "very much" or "enough" in Telugu. |
| Thai | The word "ค่อนข้าง" can also be used to mean "fairly", "moderately", or "relatively". |
| Turkish | "Epeyce" comes from the Persian word "pey", meaning "measurement", and is related to the word "pay" in English. |
| Ukrainian | The word "цілком" in Ukrainian originates from the Proto-Slavic word "*cěly" meaning "whole" or "complete". |
| Urdu | Though 'kāfī' most commonly means 'quite' in Urdu, it can also mean 'enough' or 'sufficient'. |
| Uzbek | It is also used in expressions like "juda yaxshi" ("very good") and "juda baland" ("very high"). |
| Vietnamese | The word "khá" in Vietnamese can also mean "fairly" or "moderately", and is derived from the Chinese word "恰", meaning "just right" or "proper". |
| Welsh | The etymology of the Welsh "eithaf" is unclear, however the word was originally a noun meaning "exceedingly", and it has been suggested that the modern meaning may derive from a figurative use of the word in the sense "sufficiently exceedingly" (i.e., "quite"). |
| Xhosa | The Xhosa term "kakhulu" also means "very much" or "excessively". |
| Yiddish | In Yiddish, "גאַנץ" can also mean "whole" or "complete." |
| Yoruba | "Oyimbo," meaning "very much" or "quite a lot" in Yoruba, is related to the word "oyin" (honey) and the suffix "-bo" (full). |
| Zulu | The Zulu word “impela” also means “in abundance”. |
| English | The word "quite" derives from the Middle English "quit," meaning "free from burden" and "fully." |