Afrikaans vervaag | ||
Albanian zbehet | ||
Amharic ደብዛዛ | ||
Arabic تتلاشى | ||
Armenian մարել | ||
Assamese ম্লান পৰা | ||
Aymara pharsuña | ||
Azerbaijani solmaq | ||
Bambara fɔsɔnfɔsɔn | ||
Basque lausotzen | ||
Belarusian знікаць | ||
Bengali বিবর্ণ | ||
Bhojpuri मुरझाईल | ||
Bosnian izblijedjeti | ||
Bulgarian избледняват | ||
Catalan esvair | ||
Cebuano mahanaw | ||
Chinese (Simplified) 褪色 | ||
Chinese (Traditional) 褪色 | ||
Corsican svanisce | ||
Croatian uvenuti | ||
Czech slábnout | ||
Danish falme | ||
Dhivehi ގެއްލުން | ||
Dogri मुरझाना | ||
Dutch vervagen | ||
English fade | ||
Esperanto paliĝi | ||
Estonian tuhmuma | ||
Ewe klo | ||
Filipino (Tagalog) kumupas | ||
Finnish haalistuvat | ||
French se faner | ||
Frisian ferdwine | ||
Galician esvaecer | ||
Georgian ქრებოდა | ||
German verblassen | ||
Greek ξεθωριάζει | ||
Guarani py'amano | ||
Gujarati નિસ્તેજ | ||
Haitian Creole fennen | ||
Hausa shude | ||
Hawaiian mae | ||
Hebrew לִדעוֹך | ||
Hindi मुरझाना | ||
Hmong ploj mus | ||
Hungarian áttűnés | ||
Icelandic fölna | ||
Igbo ịjụ oyi | ||
Ilocano nausaw | ||
Indonesian luntur | ||
Irish céimnithe | ||
Italian dissolvenza | ||
Japanese フェード | ||
Javanese luntur | ||
Kannada ಫೇಡ್ | ||
Kazakh сөну | ||
Khmer បន្ថយ | ||
Kinyarwanda gushira | ||
Konkani निस्तेज | ||
Korean 바래다 | ||
Krio fed | ||
Kurdish zerbûn | ||
Kurdish (Sorani) کزبوون | ||
Kyrgyz өчүү | ||
Lao ມະລາຍຫາຍໄປ | ||
Latin cecidimus | ||
Latvian izbalināt | ||
Lingala kolimwa | ||
Lithuanian išnyks | ||
Luganda okubulawo | ||
Luxembourgish verbléien | ||
Macedonian исчезнат | ||
Maithili रंग उड़ जानाइ | ||
Malagasy mihavasoka | ||
Malay pudar | ||
Malayalam മങ്ങുക | ||
Maltese fade | ||
Maori memeha | ||
Marathi कोमेजणे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯃꯨꯠꯈꯤꯕ | ||
Mizo chuai | ||
Mongolian бүдгэрэх | ||
Myanmar (Burmese) ညှိုးနွမ်း | ||
Nepali फेड | ||
Norwegian falme | ||
Nyanja (Chichewa) kufota | ||
Odia (Oriya) ମଳିନ | ||
Oromo gad dhiisuu | ||
Pashto ختمیدل | ||
Persian محو شدن | ||
Polish blaknąć | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) desvaneça | ||
Punjabi ਫੇਡ | ||
Quechua qayma | ||
Romanian decolorare | ||
Russian исчезать | ||
Samoan mou | ||
Sanskrit म्लै | ||
Scots Gaelic searg | ||
Sepedi galoga | ||
Serbian бледе | ||
Sesotho fela | ||
Shona kupera | ||
Sindhi ڌڪيو | ||
Sinhala (Sinhalese) මැකී යන්න | ||
Slovak vyblednúť | ||
Slovenian zbledi | ||
Somali libdhi | ||
Spanish desvanecerse | ||
Sundanese luntur | ||
Swahili fifia | ||
Swedish blekna | ||
Tagalog (Filipino) kumupas | ||
Tajik ранг паридан | ||
Tamil மங்கல் | ||
Tatar бетә | ||
Telugu వాడిపోవు | ||
Thai เลือนหายไป | ||
Tigrinya ሃሳስ | ||
Tsonga bawuluka | ||
Turkish solmak | ||
Turkmen solýar | ||
Twi (Akan) pepaeɛ | ||
Ukrainian зникати | ||
Urdu دھندلا ہونا | ||
Uyghur fade | ||
Uzbek xira | ||
Vietnamese phai màu | ||
Welsh pylu | ||
Xhosa ukubuna | ||
Yiddish וועלקן | ||
Yoruba ipare | ||
Zulu fade |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Vervaag" is cognate to English "vague," indicating its sense of indistinctness or lack of clarity. |
| Albanian | Although the word "zbehet" in Albanian primarily means "fade," it also holds the alternate meaning of "be lost," further emphasizing the idea of gradual disappearance. |
| Amharic | The word "ደብዛዛ" also means "to fade away" or "to disappear gradually" in Amharic. |
| Arabic | The word "تتلاشى" is derived from the root "ت-ل-ش" which means "to disappear" or "to vanish." |
| Armenian | The word "մարել" can also mean "to die" or "to extinguish" in Armenian. |
| Azerbaijani | "Solmaq" in Azerbaijani can also mean "to become cool" or "to be extinguished". |
| Basque | In Basque, "lausotzen" also means "to wash with water" or "to wash oneself". |
| Belarusian | "Знікаць" is related to the Ukrainian word "зникати," which means "disappear." It also shares an etymological origin with the Russian word "сникать," which means to droop or hang loosely. |
| Bengali | "বিবর্ণ" can also mean "colourless" or "pale". |
| Bosnian | The verb 'izblijedjeti' is derived from the Proto-Slavic word '*bledъ*', which originally meant 'white'. |
| Bulgarian | "Избледняват" is derived from the Old Church Slavonic word "изъбледнѫти" meaning "to grow pale". |
| Catalan | The word "esvair" is derived from the Latin "exire + vanescere", meaning "to go out + to vanish". |
| Cebuano | The word "mahanaw" is also used to refer to the transition from dusk to night. |
| Chinese (Simplified) | 褪色 also means to turn pale or grow dull, to lose freshness, to wane or decline (of an activity). |
| Chinese (Traditional) | "褪色"意同"褪色",本指褪去颜色后变淡、变浅,后来也引申为精神意志逐渐衰减 |
| Corsican | Svanisce comes from the Latin verb "evanescere", which means "to vanish" or "to disappear". |
| Croatian | The verb "uvenuti" originally meant "to wither". |
| Czech | The word "slábnout" originally meant "to become sick or frail" in Old Czech. |
| Danish | Falme in Danish also means a flat, grassy area used for grazing |
| Dutch | The verb 'vervagen' comes from the Old Dutch 'verslagen', which means to strike or beat. This is because things that fade often have a worn-out appearance. |
| Esperanto | Paleo- (in compound words) means "old" or "ancient," as in "Paleolithic" or "Paleontology." |
| Estonian | The word "tuhmuma" also means "to become dull" or "to lose vitality" in Estonian. |
| Finnish | The word "haalistuvat" is derived from the Proto-Finnic word "*xaalistua" meaning "to grow pale". |
| French | "Se faner" in French can also be used to describe the loss of luster or brilliance, such as in a precious stone or a painting. |
| Frisian | The Frisian word "ferdwine" also means "to lose one's way, wander aimlessly" in English, akin to the Old English word "feran" which means "to go, travel" or "to depart." |
| Galician | The Galician word "esvaecer" is derived from the Latin word "evanescere" meaning "to disappear". |
| Georgian | The Georgian word ქრებოდა, meaning "fade" or "disappear," also refers to the dissolving of snow or shadows. |
| German | The verb "verblassen" derives from the Middle High German "verblosen" and means "to lose leaves". |
| Greek | The Greek verb ξεθωριάζει comes from the Greek word θως, meaning "quickly." |
| Gujarati | The word "નિસ્તેજ" derives from Sanskrit and means "loss of luster," "devoid of passion," or "lacking enthusiasm." |
| Haitian Creole | The word 'fennen' is of Haitian Creole origin, and is derived from the French word 'fane', which means 'to wither' or 'to fade'. |
| Hausa | The word "shude" also means "to lose consciousness" or "to faint" in Hausa. |
| Hawaiian | "Mae" in Hawaiian can also refer to a pale or faint hue. |
| Hebrew | In the Mishna, "לִדעוֹך" also means "to become cold." |
| Hindi | The Hindi term "मुरझाना" (fade) is related to Sanskrit "मृक्ष" (to wipe or destroy), implying a loss of vitality or radiance. |
| Hmong | The 'mus' in 'ploj mus' comes from the Proto-Hmong-Mien verb |
| Hungarian | The word 'áttűnés' in Hungarian can also mean a change of state, disappearance, or transition. |
| Icelandic | The word "fölna" in Icelandic, meaning "to fade," is also used in the sense of "to die." |
| Igbo | 'Ịjụ oyi' also means 'to get dark' in the evening with reference to the weather. |
| Indonesian | Luntur is originally from Old Javanese 'luntur', meaning 'flowing water', or 'to wash out'. |
| Irish | Céimnithe in Irish has several meanings including "vanish or fade" along with the older meaning of "change in shape or appearance." |
| Italian | "Dissolvenza" is derived from the Latin dissolvere, meaning "to dissolve" or "to loosen". |
| Japanese | "フェード" derives from the German word "verfließen", meaning "to flow together". |
| Javanese | Javanese "luntur" also means "erased" and is related to the word "lintu" (bird) because birds erase their footprints when they fly. |
| Kannada | In Kannada, "ಫೇಡ್" also refers to a dance movement associated with the "Yakshagana" traditional theater form. |
| Kazakh | The Kazakh word "сөну" can also mean "to die" or "to cease to exist". |
| Khmer | បន្ថយ can also mean 'to weaken' or 'to diminish' in Khmer. |
| Korean | "바래다" can also refer to an object becoming less valuable, such as a person losing his credibility |
| Kurdish | In Persian, ‘zerbûn’ literally means ‘beating’, indicating an origin of colour loss through the process of a garment’s wear, washing and exposure to light |
| Kyrgyz | The verb "өчүү" in Kyrgyz, meaning "fade," also means "to be extinguished," "to die down," and "to disappear completely." |
| Lao | The word ມະລາຍຫາຍໄປ in Lao is a compound made up of the Lao equivalents for the words 'flower', 'be lost' and 'go'. This suggests that its original meaning might be related to flowers blooming and wilting or losing their petals. |
| Latin | The Latin verb "cecidimus" can also mean "have fallen" or "have been defeated". |
| Latvian | The word "izbalināt" is derived from the word "bāls" meaning "pale". |
| Lithuanian | The term "išnyks" is related to the verb "išnykti" in Lithuanian, which may be derived from "nykis", a form of the Proto-Indo-European root "nek" (death). |
| Luxembourgish | The verb 'verbléien' is derived from the German verb 'verbleichen', which means 'to fade', and is related to the adjective 'bleich', which means 'pale' or 'faded'. |
| Macedonian | The word 'исчезнат' can also mean 'to disappear', 'to vanish', or 'to be lost'. |
| Malagasy | In Malagasy, the term "mihavasoka" is derived from the Proto-Austronesian word "*sawaŋ", meaning "to make light, bleach". |
| Malay | The Malay word "pudar" can also mean "to be worn out" or "to grow dim or dull with time." |
| Malayalam | The Malayalam word "മങ്ങുക" can also mean "to become dim" or "to lose brightness, color, or intensity". |
| Maltese | The Maltese word 'ifid' originates from Arabic and refers to something decaying or withering. |
| Maori | Memeha also means "to lose strength, vigour, or influence." |
| Marathi | The Marathi word "कोमेजणे" may originate from the Sanskrit term "komala" meaning "soft" or "delicate". |
| Mongolian | The word |
| Myanmar (Burmese) | The word "ညှိုးနွမ်း" also means "to wither" or "to decay". It can also be used to describe the process of something becoming less intense or less bright over time. |
| Nepali | In addition to its primary meaning of fading, the word 'फेड' (fade) in Nepali can also refer to the act of peeling or skinning something and to the removal of impurities from a substance. |
| Norwegian | The word "falme" in Norwegian is cognate with the English word "flame" and originally meant "flicker" or "burn weakly". |
| Nyanja (Chichewa) | "Kufota" or "kufooka" also refers to a traditional cooking method in Nyanja. |
| Pashto | "ختمیدل" is a compound word derived from "ختم" (seal, end) and "دل" (heart), possibly alluding to the idea of the heart being sealed or closed off from emotions or experiences. |
| Persian | The word "محو شدن" (fade) derives from the Arabic root "محى" (to erase) and literally means "to be erased" or "to disappear." |
| Polish | The Polish word "blaknąć" can also mean "to become pale" or "to lose color". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, the verb "desvaneça" not only means "to fade" but also signifies "to become arrogant or haughty". |
| Punjabi | The verb 'ਫੇਡ' (fade) also means to become less distinct, dull or weak in Punjabi. |
| Romanian | Decolorare derives from the Latin word "decolorare" which also means "to take away the colour, to stain", or "to dye". |
| Russian | The word "исчезать" originated from the Proto-Slavic word "*iztisnąti", meaning "to press out, squeeze out". |
| Samoan | The term "mou" can also refer to the act of disappearing or becoming hidden from view. |
| Scots Gaelic | Searg, meaning "fade" in Scots Gaelic, is also a variant of the name "Sarah". |
| Serbian | The Serbian word "бледе" also means "pale" or "wan". |
| Sesotho | The word "fela" can also mean "to become invisible", "to disappear", or "to die" in Sesotho. |
| Shona | In the Zezuru dialect, "kupera" also means to grow old, while in the Korekore dialect, it means to be dry. |
| Sindhi | Originally meaning the action of separating or cutting off, the Sindhi word ڌڪيو is also used for the action of peeling and the effect of fading |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "මැකී යන්න" is also used figuratively to describe the gradual loss of something, such as memory or feelings. |
| Slovak | The word "vyblednúť" is derived from the Proto-Slavic root *b(h)lěd-, meaning "pale" or "faded". |
| Slovenian | In Polish the same root means "lost" and in Slovene it means "pale". |
| Somali | The Somali word "libdhi" can also mean "to disappear" or "to vanish". |
| Spanish | "Desvanecerse" comes from the Latin "evanescere," meaning "to vanish" or "to disappear." |
| Sundanese | The Sundanese word "luntur" can also refer to the process of something being worn out or becoming less visible over time. |
| Swahili | The word "fifia" in Swahili can also refer to the act of disappearing or vanishing. |
| Swedish | The word 'blekna' comes from an older form 'bleikna', which is related to 'bläck' ('ink') and probably also 'blek' ('pale'). |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "kumupas" can also mean "to lose vitality". |
| Tajik | The Tajik word "ранг паридан" also means "to get dark or discoloured" and "to lose freshness or brightness". |
| Tamil | In addition to its meaning as a verb describing fading, "மங்கல்" can also be used in Tamil as a noun to describe a halo, or the reddish planet Mars. |
| Telugu | "వాడిపోవు" (fade) also means "to wither", "to get thin or emaciated", and "to lose vigor or strength." |
| Thai | The word "เลือนหายไป" is also a synonym of the word "ลืม" which means "forget" in English |
| Turkish | The Turkish word "solmak" can also be used to describe the wilting of plants, the dimming of light, or the loss of color in an artwork. |
| Ukrainian | The Ukrainian word "зникати" is etymologically related to the Slavic root *znik-*, which also appears in the words "знати" (to know) and "зникнення" (disappearance), and originally meant "to become invisible". |
| Urdu | The word "دھندلا ہونا" can also mean "to become dim", "to lose distinctness", or "to become obscure". |
| Uzbek | The word "xira" is also used to describe the process of ripening of fruits. |
| Vietnamese | The word "phai" originally meant "to grow old" or "to wither" in Vietnamese. |
| Welsh | The Welsh word "pylu" can also refer to the act of plucking fruit or flowers, or to the process of peeling or husking. |
| Xhosa | The word "ukubuna" in Xhosa has the additional meaning of "to become invisible." |
| Yiddish | "וועלקן" is cognate with Old High German "welhēn" (to weaken) from the Proto-Germanic root "*walgijaną" (to roll), alluding to the rolling or folding up of leaves as they wilt. |
| Yoruba | "Ipare" can also mean "to become weak" or "to lose strength". |
| Zulu | The word "fade" is derived from the Zulu word for "faded", which can also refer to the act of fading or losing intensity. |
| English | The word "fade" shares its etymology with "fatigué" and "fatigued" in French, all stemming from the Latin word "fatigare" meaning "to weary". |