Updated on March 6, 2024
The word 'fade' holds a significant place in our vocabulary, describing the gradual disappearance or loss of color, light, or strength. It's a concept that transcends language barriers and has found its way into various aspects of culture and art. In literature, 'fade' is often used metaphorically to depict the waning of memories or the passage of time. In photography and film, 'fade in' and 'fade out' are common transitions used to denote scene changes.
Given its cultural importance and widespread use, it's not surprising that many people are interested in knowing its translation in different languages. For instance, in Spanish, 'fade' translates to 'desvanecerse'. In French, it's 's'estomper'. In German, it's 'verblassen'. In Russian, it's 'затухать'. In Japanese, it's '薄れる'. In Chinese, it's '褪色' or '淡出'.
Exploring the translations of 'fade' offers a fascinating glimpse into how different languages and cultures express this concept. Stay tuned for a comprehensive list of 'fade' translations in various languages.
Afrikaans | vervaag | ||
"Vervaag" is cognate to English "vague," indicating its sense of indistinctness or lack of clarity. | |||
Amharic | ደብዛዛ | ||
The word "ደብዛዛ" also means "to fade away" or "to disappear gradually" in Amharic. | |||
Hausa | shude | ||
The word "shude" also means "to lose consciousness" or "to faint" in Hausa. | |||
Igbo | ịjụ oyi | ||
'Ịjụ oyi' also means 'to get dark' in the evening with reference to the weather. | |||
Malagasy | mihavasoka | ||
In Malagasy, the term "mihavasoka" is derived from the Proto-Austronesian word "*sawaŋ", meaning "to make light, bleach". | |||
Nyanja (Chichewa) | kufota | ||
"Kufota" or "kufooka" also refers to a traditional cooking method in Nyanja. | |||
Shona | kupera | ||
In the Zezuru dialect, "kupera" also means to grow old, while in the Korekore dialect, it means to be dry. | |||
Somali | libdhi | ||
The Somali word "libdhi" can also mean "to disappear" or "to vanish". | |||
Sesotho | fela | ||
The word "fela" can also mean "to become invisible", "to disappear", or "to die" in Sesotho. | |||
Swahili | fifia | ||
The word "fifia" in Swahili can also refer to the act of disappearing or vanishing. | |||
Xhosa | ukubuna | ||
The word "ukubuna" in Xhosa has the additional meaning of "to become invisible." | |||
Yoruba | ipare | ||
"Ipare" can also mean "to become weak" or "to lose strength". | |||
Zulu | fade | ||
The word "fade" is derived from the Zulu word for "faded", which can also refer to the act of fading or losing intensity. | |||
Bambara | fɔsɔnfɔsɔn | ||
Ewe | klo | ||
Kinyarwanda | gushira | ||
Lingala | kolimwa | ||
Luganda | okubulawo | ||
Sepedi | galoga | ||
Twi (Akan) | pepaeɛ | ||
Arabic | تتلاشى | ||
The word "تتلاشى" is derived from the root "ت-ل-ش" which means "to disappear" or "to vanish." | |||
Hebrew | לִדעוֹך | ||
In the Mishna, "לִדעוֹך" also means "to become cold." | |||
Pashto | ختمیدل | ||
"ختمیدل" is a compound word derived from "ختم" (seal, end) and "دل" (heart), possibly alluding to the idea of the heart being sealed or closed off from emotions or experiences. | |||
Arabic | تتلاشى | ||
The word "تتلاشى" is derived from the root "ت-ل-ش" which means "to disappear" or "to vanish." |
Albanian | zbehet | ||
Although the word "zbehet" in Albanian primarily means "fade," it also holds the alternate meaning of "be lost," further emphasizing the idea of gradual disappearance. | |||
Basque | lausotzen | ||
In Basque, "lausotzen" also means "to wash with water" or "to wash oneself". | |||
Catalan | esvair | ||
The word "esvair" is derived from the Latin "exire + vanescere", meaning "to go out + to vanish". | |||
Croatian | uvenuti | ||
The verb "uvenuti" originally meant "to wither". | |||
Danish | falme | ||
Falme in Danish also means a flat, grassy area used for grazing | |||
Dutch | vervagen | ||
The verb 'vervagen' comes from the Old Dutch 'verslagen', which means to strike or beat. This is because things that fade often have a worn-out appearance. | |||
English | fade | ||
The word "fade" shares its etymology with "fatigué" and "fatigued" in French, all stemming from the Latin word "fatigare" meaning "to weary". | |||
French | se faner | ||
"Se faner" in French can also be used to describe the loss of luster or brilliance, such as in a precious stone or a painting. | |||
Frisian | ferdwine | ||
The Frisian word "ferdwine" also means "to lose one's way, wander aimlessly" in English, akin to the Old English word "feran" which means "to go, travel" or "to depart." | |||
Galician | esvaecer | ||
The Galician word "esvaecer" is derived from the Latin word "evanescere" meaning "to disappear". | |||
German | verblassen | ||
The verb "verblassen" derives from the Middle High German "verblosen" and means "to lose leaves". | |||
Icelandic | fölna | ||
The word "fölna" in Icelandic, meaning "to fade," is also used in the sense of "to die." | |||
Irish | céimnithe | ||
Céimnithe in Irish has several meanings including "vanish or fade" along with the older meaning of "change in shape or appearance." | |||
Italian | dissolvenza | ||
"Dissolvenza" is derived from the Latin dissolvere, meaning "to dissolve" or "to loosen". | |||
Luxembourgish | verbléien | ||
The verb 'verbléien' is derived from the German verb 'verbleichen', which means 'to fade', and is related to the adjective 'bleich', which means 'pale' or 'faded'. | |||
Maltese | fade | ||
The Maltese word 'ifid' originates from Arabic and refers to something decaying or withering. | |||
Norwegian | falme | ||
The word "falme" in Norwegian is cognate with the English word "flame" and originally meant "flicker" or "burn weakly". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | desvaneça | ||
In Portuguese, the verb "desvaneça" not only means "to fade" but also signifies "to become arrogant or haughty". | |||
Scots Gaelic | searg | ||
Searg, meaning "fade" in Scots Gaelic, is also a variant of the name "Sarah". | |||
Spanish | desvanecerse | ||
"Desvanecerse" comes from the Latin "evanescere," meaning "to vanish" or "to disappear." | |||
Swedish | blekna | ||
The word 'blekna' comes from an older form 'bleikna', which is related to 'bläck' ('ink') and probably also 'blek' ('pale'). | |||
Welsh | pylu | ||
The Welsh word "pylu" can also refer to the act of plucking fruit or flowers, or to the process of peeling or husking. |
Belarusian | знікаць | ||
"Знікаць" is related to the Ukrainian word "зникати," which means "disappear." It also shares an etymological origin with the Russian word "сникать," which means to droop or hang loosely. | |||
Bosnian | izblijedjeti | ||
The verb 'izblijedjeti' is derived from the Proto-Slavic word '*bledъ*', which originally meant 'white'. | |||
Bulgarian | избледняват | ||
"Избледняват" is derived from the Old Church Slavonic word "изъбледнѫти" meaning "to grow pale". | |||
Czech | slábnout | ||
The word "slábnout" originally meant "to become sick or frail" in Old Czech. | |||
Estonian | tuhmuma | ||
The word "tuhmuma" also means "to become dull" or "to lose vitality" in Estonian. | |||
Finnish | haalistuvat | ||
The word "haalistuvat" is derived from the Proto-Finnic word "*xaalistua" meaning "to grow pale". | |||
Hungarian | áttűnés | ||
The word 'áttűnés' in Hungarian can also mean a change of state, disappearance, or transition. | |||
Latvian | izbalināt | ||
The word "izbalināt" is derived from the word "bāls" meaning "pale". | |||
Lithuanian | išnyks | ||
The term "išnyks" is related to the verb "išnykti" in Lithuanian, which may be derived from "nykis", a form of the Proto-Indo-European root "nek" (death). | |||
Macedonian | исчезнат | ||
The word 'исчезнат' can also mean 'to disappear', 'to vanish', or 'to be lost'. | |||
Polish | blaknąć | ||
The Polish word "blaknąć" can also mean "to become pale" or "to lose color". | |||
Romanian | decolorare | ||
Decolorare derives from the Latin word "decolorare" which also means "to take away the colour, to stain", or "to dye". | |||
Russian | исчезать | ||
The word "исчезать" originated from the Proto-Slavic word "*iztisnąti", meaning "to press out, squeeze out". | |||
Serbian | бледе | ||
The Serbian word "бледе" also means "pale" or "wan". | |||
Slovak | vyblednúť | ||
The word "vyblednúť" is derived from the Proto-Slavic root *b(h)lěd-, meaning "pale" or "faded". | |||
Slovenian | zbledi | ||
In Polish the same root means "lost" and in Slovene it means "pale". | |||
Ukrainian | зникати | ||
The Ukrainian word "зникати" is etymologically related to the Slavic root *znik-*, which also appears in the words "знати" (to know) and "зникнення" (disappearance), and originally meant "to become invisible". |
Bengali | বিবর্ণ | ||
"বিবর্ণ" can also mean "colourless" or "pale". | |||
Gujarati | નિસ્તેજ | ||
The word "નિસ્તેજ" derives from Sanskrit and means "loss of luster," "devoid of passion," or "lacking enthusiasm." | |||
Hindi | मुरझाना | ||
The Hindi term "मुरझाना" (fade) is related to Sanskrit "मृक्ष" (to wipe or destroy), implying a loss of vitality or radiance. | |||
Kannada | ಫೇಡ್ | ||
In Kannada, "ಫೇಡ್" also refers to a dance movement associated with the "Yakshagana" traditional theater form. | |||
Malayalam | മങ്ങുക | ||
The Malayalam word "മങ്ങുക" can also mean "to become dim" or "to lose brightness, color, or intensity". | |||
Marathi | कोमेजणे | ||
The Marathi word "कोमेजणे" may originate from the Sanskrit term "komala" meaning "soft" or "delicate". | |||
Nepali | फेड | ||
In addition to its primary meaning of fading, the word 'फेड' (fade) in Nepali can also refer to the act of peeling or skinning something and to the removal of impurities from a substance. | |||
Punjabi | ਫੇਡ | ||
The verb 'ਫੇਡ' (fade) also means to become less distinct, dull or weak in Punjabi. | |||
Sinhala (Sinhalese) | මැකී යන්න | ||
The word "මැකී යන්න" is also used figuratively to describe the gradual loss of something, such as memory or feelings. | |||
Tamil | மங்கல் | ||
In addition to its meaning as a verb describing fading, "மங்கல்" can also be used in Tamil as a noun to describe a halo, or the reddish planet Mars. | |||
Telugu | వాడిపోవు | ||
"వాడిపోవు" (fade) also means "to wither", "to get thin or emaciated", and "to lose vigor or strength." | |||
Urdu | دھندلا ہونا | ||
The word "دھندلا ہونا" can also mean "to become dim", "to lose distinctness", or "to become obscure". |
Chinese (Simplified) | 褪色 | ||
褪色 also means to turn pale or grow dull, to lose freshness, to wane or decline (of an activity). | |||
Chinese (Traditional) | 褪色 | ||
"褪色"意同"褪色",本指褪去颜色后变淡、变浅,后来也引申为精神意志逐渐衰减 | |||
Japanese | フェード | ||
"フェード" derives from the German word "verfließen", meaning "to flow together". | |||
Korean | 바래다 | ||
"바래다" can also refer to an object becoming less valuable, such as a person losing his credibility | |||
Mongolian | бүдгэрэх | ||
The word | |||
Myanmar (Burmese) | ညှိုးနွမ်း | ||
The word "ညှိုးနွမ်း" also means "to wither" or "to decay". It can also be used to describe the process of something becoming less intense or less bright over time. |
Indonesian | luntur | ||
Luntur is originally from Old Javanese 'luntur', meaning 'flowing water', or 'to wash out'. | |||
Javanese | luntur | ||
Javanese "luntur" also means "erased" and is related to the word "lintu" (bird) because birds erase their footprints when they fly. | |||
Khmer | បន្ថយ | ||
បន្ថយ can also mean 'to weaken' or 'to diminish' in Khmer. | |||
Lao | ມະລາຍຫາຍໄປ | ||
The word ມະລາຍຫາຍໄປ in Lao is a compound made up of the Lao equivalents for the words 'flower', 'be lost' and 'go'. This suggests that its original meaning might be related to flowers blooming and wilting or losing their petals. | |||
Malay | pudar | ||
The Malay word "pudar" can also mean "to be worn out" or "to grow dim or dull with time." | |||
Thai | เลือนหายไป | ||
The word "เลือนหายไป" is also a synonym of the word "ลืม" which means "forget" in English | |||
Vietnamese | phai màu | ||
The word "phai" originally meant "to grow old" or "to wither" in Vietnamese. | |||
Filipino (Tagalog) | kumupas | ||
Azerbaijani | solmaq | ||
"Solmaq" in Azerbaijani can also mean "to become cool" or "to be extinguished". | |||
Kazakh | сөну | ||
The Kazakh word "сөну" can also mean "to die" or "to cease to exist". | |||
Kyrgyz | өчүү | ||
The verb "өчүү" in Kyrgyz, meaning "fade," also means "to be extinguished," "to die down," and "to disappear completely." | |||
Tajik | ранг паридан | ||
The Tajik word "ранг паридан" also means "to get dark or discoloured" and "to lose freshness or brightness". | |||
Turkmen | solýar | ||
Uzbek | xira | ||
The word "xira" is also used to describe the process of ripening of fruits. | |||
Uyghur | fade | ||
Hawaiian | mae | ||
"Mae" in Hawaiian can also refer to a pale or faint hue. | |||
Maori | memeha | ||
Memeha also means "to lose strength, vigour, or influence." | |||
Samoan | mou | ||
The term "mou" can also refer to the act of disappearing or becoming hidden from view. | |||
Tagalog (Filipino) | kumupas | ||
The Tagalog word "kumupas" can also mean "to lose vitality". |
Aymara | pharsuña | ||
Guarani | py'amano | ||
Esperanto | paliĝi | ||
Paleo- (in compound words) means "old" or "ancient," as in "Paleolithic" or "Paleontology." | |||
Latin | cecidimus | ||
The Latin verb "cecidimus" can also mean "have fallen" or "have been defeated". |
Greek | ξεθωριάζει | ||
The Greek verb ξεθωριάζει comes from the Greek word θως, meaning "quickly." | |||
Hmong | ploj mus | ||
The 'mus' in 'ploj mus' comes from the Proto-Hmong-Mien verb | |||
Kurdish | zerbûn | ||
In Persian, ‘zerbûn’ literally means ‘beating’, indicating an origin of colour loss through the process of a garment’s wear, washing and exposure to light | |||
Turkish | solmak | ||
The Turkish word "solmak" can also be used to describe the wilting of plants, the dimming of light, or the loss of color in an artwork. | |||
Xhosa | ukubuna | ||
The word "ukubuna" in Xhosa has the additional meaning of "to become invisible." | |||
Yiddish | וועלקן | ||
"וועלקן" is cognate with Old High German "welhēn" (to weaken) from the Proto-Germanic root "*walgijaną" (to roll), alluding to the rolling or folding up of leaves as they wilt. | |||
Zulu | fade | ||
The word "fade" is derived from the Zulu word for "faded", which can also refer to the act of fading or losing intensity. | |||
Assamese | ম্লান পৰা | ||
Aymara | pharsuña | ||
Bhojpuri | मुरझाईल | ||
Dhivehi | ގެއްލުން | ||
Dogri | मुरझाना | ||
Filipino (Tagalog) | kumupas | ||
Guarani | py'amano | ||
Ilocano | nausaw | ||
Krio | fed | ||
Kurdish (Sorani) | کزبوون | ||
Maithili | रंग उड़ जानाइ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯃꯨꯠꯈꯤꯕ | ||
Mizo | chuai | ||
Oromo | gad dhiisuu | ||
Odia (Oriya) | ମଳିନ | ||
Quechua | qayma | ||
Sanskrit | म्लै | ||
Tatar | бетә | ||
Tigrinya | ሃሳስ | ||
Tsonga | bawuluka | ||