Updated on March 6, 2024
Currently is a small word that holds a lot of significance. It is a time-specific term that indicates the present moment or state of things. Its usage is so ubiquitous that it has become a cultural cornerstone in many parts of the world.
But did you know that the word 'currently' has different translations in various languages? This highlights the rich linguistic diversity that exists across the globe and the unique ways in which different cultures express the same concept.
For instance, in Spanish, 'currently' translates to 'actualmente.' In French, it's 'actuellement,' while in German, it's 'derzeit.' These translations not only offer insight into the grammar and syntax of different languages but also provide a glimpse into the cultural contexts that shape their usage.
So, whether you're a language enthusiast, a cultural explorer, or simply someone who wants to expand their vocabulary, learning the translations of 'currently' in different languages can be a fun and enlightening experience. Here are some translations to get you started:
Afrikaans | tans | ||
The word "tans" in Afrikaans can also mean "when" or "while". | |||
Amharic | በአሁኑ ግዜ | ||
"በአሁኑ ግዜ" literally translates to "by the hands of this time," referring to the current moment or period. | |||
Hausa | a halin yanzu | ||
"A halin yanzu" is a compound word made up of three Hausa words: "a" (which means "in"), "hali" (which means "state" or "condition"), and "yanzu" (which means "now"). Therefore, "a halin yanzu" literally means "in the state of now". | |||
Igbo | ugbu a | ||
'Ugbu a' in Igbo may be traced to 'ugu bu ụka,' meaning 'the word is spoken' or 'there is a saying,' connoting something being done or happening now. | |||
Malagasy | amin'izao fotoana izao | ||
This Malagasy phrase is composed of three words meaning 'time of now' | |||
Nyanja (Chichewa) | panopa | ||
"Panopa" can also mean "just now" or "recently". | |||
Shona | parizvino | ||
The word "parizvino" is a portmanteau of the words "pari" (this) and "zvino" (now), and can also mean "at this time" | |||
Somali | hadda | ||
The term "hadda" in Somali is often traced back to the Arabic word "hadda", which means "now" or "at this moment." | |||
Sesotho | hajoale | ||
The word "hajoale" can be broken down into two parts: "ha" (this) and "joale" (now). | |||
Swahili | kwa sasa | ||
The Swahili word "kwa sasa" can also be translated as "at present" or "at the moment." | |||
Xhosa | ngoku | ||
The word 'ngoku' is derived from the Zulu word 'ngokwe', meaning 'according to' or 'in accordance with'. | |||
Yoruba | lọwọlọwọ | ||
Lọwọlọwọ has another meaning which is "right now". | |||
Zulu | okwamanje | ||
The word 'Okwamanje', meaning 'currently' or even 'at the moment' in the Zulu language, can also mean 'while it is'. | |||
Bambara | sisan | ||
Ewe | fifi | ||
Kinyarwanda | kurubu | ||
Lingala | sikoyo | ||
Luganda | ennaku zino | ||
Sepedi | gabjale | ||
Twi (Akan) | seesei ara yi | ||
Arabic | حاليا | ||
"حاليا" means "currently" in Arabic. Originally, it also meant "additionally" and "again". | |||
Hebrew | כַּיוֹם | ||
The word "כַּיוֹם" ("currently") in Hebrew is derived from the root word "יום" ("day") and literally means "as the day". | |||
Pashto | اوس مهال | ||
The word "اوس مهال" in Pashto is derived from the Persian words "اوس" (that) and "مهال" (time), and can also mean "at that time" or "at the same time". | |||
Arabic | حاليا | ||
"حاليا" means "currently" in Arabic. Originally, it also meant "additionally" and "again". |
Albanian | aktualisht | ||
The word "aktualisht" is derived from the Latin word "actualis", meaning "real" or "existing". | |||
Basque | gaur egun | ||
The term "gaur egun" also means "to do now" or "today" in Basque. | |||
Catalan | actualment | ||
«actualment» derives from the Medieval Latin "actualis" meaning "that which is real," from the Latin root "ago," meaning "to do, to drive, to act," and is related to the English word "agent." | |||
Croatian | trenutno | ||
The word "trenutno" means "momentarily" in Croatian, and its roots lie in the old Slavic word "trénuti", meaning "to shake" or "to quiver". | |||
Danish | i øjeblikket | ||
"I øjeblikket", a compound formed from the preposition "i" and the noun "øjeblik", initially meant "right now", but is now also used to denote ongoing actions or states, which is a similar but subtly distinct sense than "currently". | |||
Dutch | momenteel | ||
Momenteel is derived from the Latin word momentum, which can mean both "moving force" and "present moment." | |||
English | currently | ||
The word "currently" originally meant "belonging to the present time", but it's now used to mean "actually" or "at the present moment". | |||
French | actuellement | ||
"Actuellement" is derived from the Latin "actualiter," meaning "in actuality" or "in fact." | |||
Frisian | op it stuit | ||
"Op it stuit" is a Frisian expression meaning "currently" and literally translates to "at the hour" in English. | |||
Galician | actualmente | ||
"Actualmente" also means "nowadays" and "at the time" in Galician. | |||
German | zur zeit | ||
"Zur Zeit" literally means "at time", which can mean either "currently" or "temporarily" depending on context. | |||
Icelandic | eins og stendur | ||
The word "eins og stendur" literally translates to "one and stands" in Icelandic. | |||
Irish | faoi láthair | ||
In Irish, "faoi láthair" literally translates to "under presence," capturing the idea of something being within one's immediate purview or experience. | |||
Italian | attualmente | ||
The Italian word 'attualmente' can also indicate 'indeed,' 'in fact,' or 'just now,' depending on the context. | |||
Luxembourgish | aktuell | ||
"Aktuell" also means "current" (of water or electricity), "urgent", or "relevant" in Luxembourgish. | |||
Maltese | bħalissa | ||
The word "bħalissa" is derived from the Arabic word "hal is-sa'a" which means "this moment". It can also be used to mean "at present" or "nowadays". | |||
Norwegian | for tiden | ||
The Norwegian word "for tiden" is a compound consisting of "for" (meaning "for" or "in the interest of") and "tiden" (meaning "the time"), hence its literal meaning is "for the time being". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | atualmente | ||
In Brazilian Portuguese, "atualmente" can also mean "presently" or "just now". | |||
Scots Gaelic | an-dràsta | ||
The word "an-dràsta" in Scots Gaelic can also mean "from now on," "from now forward," or "hereafter." | |||
Spanish | actualmente | ||
The word "actualmente" is derived from the Latin word "actualis," meaning "real" or "present." | |||
Swedish | för närvarande | ||
The Swedish word 'för närvarande' is derived from the German 'für närvarande', which means 'at the present time' or 'now'. | |||
Welsh | ar hyn o bryd | ||
The phrase "ar hyn o bryd" originally meant "on this side of the point" and could be used to contrast the present with the past or future. |
Belarusian | у цяперашні час | ||
У цяперашні час derives from the Proto-Slavic root *časъ, meaning "time". | |||
Bosnian | trenutno | ||
The Bosnian term "trenutno" can also mean "presently" or "for the time being". | |||
Bulgarian | понастоящем | ||
"Понастоящем" also can mean "as it currently stands; for the time being." | |||
Czech | v současné době | ||
V současné době can also mean 'at the same time'. | |||
Estonian | praegu | ||
"Praegu" is a loanword from Finnish, where "päällä" means "on, above, over" and "gu" is an archaic Finnish adverbial suffix. | |||
Finnish | tällä hetkellä | ||
The word “tällä hetkellä” means “at this moment”, “just now” and “nowadays”. | |||
Hungarian | jelenleg | ||
The word "jelenleg" ("currently") in Hungarian is derived from the word "jelen" ("present") and the suffix "-leg" ("in a certain way"). It can also mean "at the moment" or "presently". | |||
Latvian | pašlaik | ||
The word "pašlaik" is derived from the Proto-Baltic word *laikas, meaning "time". | |||
Lithuanian | šiuo metu | ||
The Lithuanian word "šiuo metu" also has the meaning "at the present time" or "right now". | |||
Macedonian | моментално | ||
The word "моментално" is derived from the Latin word "momentum", meaning "impulse" or "movement". It can also be used to mean "instantaneously" or "at once". | |||
Polish | w tej chwili | ||
The phrase "w tej chwili" literally means "in this moment" in Polish. | |||
Romanian | în prezent | ||
The Romanian word "în prezent" derives from the Latin phrase "in praesenti", meaning "in the present" or "now". | |||
Russian | в настоящее время | ||
"В настоящее время" is formed from the preposition "в" (in) and the noun "настоящее время" (present time). | |||
Serbian | тренутно | ||
The word "тренутно" derives from the Old Church Slavonic word "τρѣнѫти" (trenuti), meaning "to shake, to tremble". Over time, its meaning evolved to encompass the idea of "the present moment". | |||
Slovak | momentálne | ||
Momentálne is a compound of the words moment (moment) and áno (yes), meaning "at this moment" or "at present." | |||
Slovenian | trenutno | ||
The word 'trenutno' in Slovenian originally meant 'at the moment' or 'instantly' and was derived from the verb 'trenuti', meaning 'to flicker' or 'to flash'. | |||
Ukrainian | в даний час | ||
In Ukrainian, “в даний час” may also be used to describe a specific point in the past or future. |
Bengali | বর্তমানে | ||
The word 'বর্তমানে' ('currently') in Bengali is derived from the Sanskrit word 'वर्तमान' ('the present'), which is an amalgamation of the words 'वर्त्त' ('spinning') and 'मान' ('condition'). It signifies the present moment or the state of being 'in the spin'. | |||
Gujarati | હાલમાં | ||
Hindi | वर्तमान में | ||
The word "वर्तमान में" can also refer to the present continuous tense in Hindi. | |||
Kannada | ಪ್ರಸ್ತುತ | ||
The Kannada word 'ಪ್ರಸ್ತುತ' can also mean 'now', 'present', 'at present' or 'present time'. | |||
Malayalam | നിലവിൽ | ||
The word "നിലവിൽ" can also mean "in the process of" or "in the course of" in Malayalam. | |||
Marathi | सध्या | ||
The word "सध्या" in Marathi can also mean "recently" or "lately." | |||
Nepali | हाल | ||
The term "हाल" derives from the Sanskrit word "काल" (time), and also signifies "recently" or "presently." | |||
Punjabi | ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ | ||
Sinhala (Sinhalese) | දැනට | ||
දැනට is also used to denote the time at the time of speaking | |||
Tamil | தற்போது | ||
"தற்போது" is derived from the Sanskrit word "तत्पुरुष" (tatpurusha), which means "one who serves another as a tool". | |||
Telugu | ప్రస్తుతం | ||
Urdu | فی الحال | ||
The word 'فی الحال' has Persian origins and in addition to its primary meaning of 'currently', it can also refer to a 'moment' or 'short duration'. |
Chinese (Simplified) | 目前 | ||
目前 can also mean "forehead" or "brow" in Chinese medical terminology. | |||
Chinese (Traditional) | 目前 | ||
目前 in Chinese can also refer to "eye". | |||
Japanese | 現在 | ||
"現在" means not only "currently" but also "now" and "present"} | |||
Korean | 현재 | ||
The term '현재' in Korean can also refer to a specific point, time or place. | |||
Mongolian | одоогоор | ||
"одоогоор" is derived from the verb "одсон" meaning "to reach" or "to arrive" in English. | |||
Myanmar (Burmese) | လောလောဆယ် | ||
Indonesian | saat ini | ||
In Javanese, "saat ini" is a polite form of "now". | |||
Javanese | saiki | ||
The word "saiki" in Javanese has the same root with the word "sekien" which means "that's all". | |||
Khmer | បច្ចុប្បន្ន | ||
Lao | ປະຈຸບັນ | ||
The word "ປະຈຸບັນ" is derived from the Sanskrit word "praty-ut-panna" meaning "having arisen before", "manifested","occurred","appeared". | |||
Malay | pada masa ini | ||
The phrase 'pada masa ini' is derived from the Sanskrit phrase 'pada masa' (pada: at; masa: time), which also means 'at present' or 'at the time'. | |||
Thai | ในปัจจุบัน | ||
The word "ในปัจจุบัน" can also mean "in front of", "at hand", or "present". | |||
Vietnamese | hiện tại | ||
The word "hiện tại" (literally: "the present time") can also mean "the current situation" or "the present state of affairs." | |||
Filipino (Tagalog) | kasalukuyan | ||
Azerbaijani | hal hazırda | ||
The word "hal hazırda" is a compound word consisting of the words "hal" (situation) and "hazırda" (present). | |||
Kazakh | қазіргі уақытта | ||
Kyrgyz | учурда | ||
The word "учурда" in Kyrgyz can also refer to "now" or "today". | |||
Tajik | дар айни замон | ||
The word "дар айни замон" is a compound phrase in Tajik that literally means "in the present time" and is used to describe something that is happening or existing at the present moment. | |||
Turkmen | häzirki wagtda | ||
Uzbek | hozirda | ||
"Hozirda" (currently) is a Persian loanword and also means "right now". | |||
Uyghur | نۆۋەتتە | ||
Hawaiian | i kēia manawa | ||
"I kēia manawa" is translated to English as "presently" and has the same etymology, but it's also Hawaiian for "right now," and "at the present time." | |||
Maori | i tenei wa | ||
Despite commonly translating to "currently" in English, "i tenei wa" literally means "in this time" in Maori. | |||
Samoan | taimi nei | ||
The word "taimi nei" (currently) is also used to signify "just now" in Samoan. | |||
Tagalog (Filipino) | kasalukuyan | ||
Kasalukuyan in Tagalog originally meant "being at present" and can also mean "recently" or "now" but is used most commonly to mean "currently" due to Spanish influence. |
Aymara | jichha | ||
Guarani | ko'ág̃aramo | ||
Esperanto | nuntempe | ||
"Nuntempe" derives from the word for "now" (nune) and the Latin word "tempus" (time). | |||
Latin | currently | ||
In Latin, the word "current" can also mean a swift current or a race. |
Greek | επί του παρόντος | ||
The full term "επί του παρόντος" translates directly to "for the time being". | |||
Hmong | tam sim no | ||
"Tam sim no" literally means "right at this moment" in Hmong. | |||
Kurdish | evdem | ||
The word "evdem" can also mean "home" or "residence" in Kurdish. | |||
Turkish | şu anda | ||
"Şu anda" is also the plural accusative case of "şu": this | |||
Xhosa | ngoku | ||
The word 'ngoku' is derived from the Zulu word 'ngokwe', meaning 'according to' or 'in accordance with'. | |||
Yiddish | דערווייַל | ||
"דערװײַל" comes from the German word "derweilen," which means "meantime, meanwhile." | |||
Zulu | okwamanje | ||
The word 'Okwamanje', meaning 'currently' or even 'at the moment' in the Zulu language, can also mean 'while it is'. | |||
Assamese | বৰ্তমান | ||
Aymara | jichha | ||
Bhojpuri | अभी | ||
Dhivehi | މިވަގުތު | ||
Dogri | मजूदा | ||
Filipino (Tagalog) | kasalukuyan | ||
Guarani | ko'ág̃aramo | ||
Ilocano | agdama | ||
Krio | tide | ||
Kurdish (Sorani) | لەکاتی ئێستادا | ||
Maithili | वर्तमान मे | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯣꯏꯅ | ||
Mizo | tun dinhmunah | ||
Oromo | yeroo ammaatti | ||
Odia (Oriya) | ସମ୍ପ୍ରତି | ||
Quechua | kunan | ||
Sanskrit | वर्त्तमानकाले | ||
Tatar | хәзерге вакытта | ||
Tigrinya | አብዚ ሕዚ | ||
Tsonga | sweswi | ||