Updated on March 6, 2024
The word 'spot' is simple, yet versatile, holding significance in various contexts across cultures. It can refer to a small area, a stain, or a location. Moreover, it's a term used in gaming, television, and even in canine training! Did you know that 'spot' is also the name of a popular chocolate candy with a white 'spot'?
Given its wide usage, understanding the translation of 'spot' in different languages can be quite enlightening. For instance, in Spanish, 'spot' translates to 'mancha' or 'lugar', depending on the context. In French, it's 'tache' or 'endroit'. In German, it's 'Fleck' or 'Stelle'. And in Japanese, it's '斑' (manyuu) or '場所' (basho).
Exploring these translations not only helps in language learning but also offers a glimpse into how different cultures perceive and interpret this common term. Stay tuned for more translations of 'spot' in various languages!
Afrikaans | kol | ||
The word "kol" also refers to a "cologne" in Afrikaans. | |||
Amharic | ቦታ | ||
The word "ቦታ" can also refer to a place, location, or position. | |||
Hausa | tabo | ||
The word "tabo" in Hausa can also mean "to drop" or "to fall". | |||
Igbo | ntụpọ | ||
'Ntụpọ' also refers to a blemish that affects only part of the body. | |||
Malagasy | toerana | ||
In Malagasy, the word "toerana" not only means "spot," but can also refer to a place, a location, or a position. | |||
Nyanja (Chichewa) | malo | ||
The word "malo" in Chichewa can refer to a specific spot or location, or to a general area or place. | |||
Shona | banga | ||
The word "banga" can also mean "a small amount" or "a little bit". | |||
Somali | bar | ||
Somali bars are traditionally found in homes and serve as communal spaces where people can gather, socialize, and enjoy each other's company. | |||
Sesotho | letheba | ||
The word "letheba" can also refer to a specific area or location, such as a particular spot in a field or forest. | |||
Swahili | doa | ||
The word "doa" in Swahili can also refer to a small area or place marked by a sign or landmark. | |||
Xhosa | indawo | ||
"Indawo" also means "home" and derives from "da" (be) and "-ndawo" (place). | |||
Yoruba | iranran | ||
The word "iranran" can also refer to a "dot" or a "speck" | |||
Zulu | indawo | ||
The word "indawo" in Zulu can also mean "location" or "place". | |||
Bambara | sigiyɔrɔ | ||
Ewe | teƒe | ||
Kinyarwanda | ikibanza | ||
Lingala | litono | ||
Luganda | ekifo | ||
Sepedi | lefelo | ||
Twi (Akan) | beaeɛ | ||
Arabic | بقعة | ||
/bq'a/ is used metaphorically to mean "holy place" or "Mecca" | |||
Hebrew | לְזַהוֹת | ||
The word לזהות also carries the meanings 'to identify' and 'to recognize'. | |||
Pashto | ځای | ||
The Pashto word 'ځای' ('spot') also has the meaning of 'site', 'location', or 'place'. | |||
Arabic | بقعة | ||
/bq'a/ is used metaphorically to mean "holy place" or "Mecca" |
Albanian | vend | ||
The word "vend" also means "to sell" or "to trade" in Albanian. | |||
Basque | lekua | ||
The Basque word "lekua" also means "place" and is related to the Latin word "locus". | |||
Catalan | taca | ||
The etymology of 'taca' is unclear but may be related to the Arabic 'taqiyya, which also means 'spot'. | |||
Croatian | mjesto | ||
In Croatian, "mjesto" can also refer to a town or a place, derived from the Proto-Slavic word "*město" meaning "settlement". | |||
Danish | få øje på | ||
The Danish word "få øje på" can also mean "to notice" or "to catch sight of" something. | |||
Dutch | plek | ||
The word "plek" can also mean "place" or "location". | |||
English | spot | ||
The word "spot" can also refer to a small amount of something, such as a spot of tea. | |||
French | place | ||
The French word 'place', meaning 'spot', comes from the Latin word 'platea', meaning 'broad street' | |||
Frisian | plak | ||
The word "plak" also means "floor" in Frisian. | |||
Galician | mancha | ||
In Galician, 'mancha' can also refer to a scar or a birthmark. | |||
German | stelle | ||
In German, "Stelle" can also mean a "position" or "post". | |||
Icelandic | blettur | ||
The word "blettur" can also mean "a stain" or "a blemish" in Icelandic. | |||
Irish | láthair | ||
The Irish word "láthair" can also refer to a "site", "location", or "place", and is related to the Latin word "locus". | |||
Italian | individuare | ||
The word "individuare" originates from the Latin word "individuus," meaning "indivisible." | |||
Luxembourgish | plaz | ||
In the Luxembourgish language, the word "Plaz" can also refer to a village square or a town square. | |||
Maltese | fuq il-post | ||
The alternate meaning of "fuq il-post" is "on the mail", indicating its placement of a recipient's address on a letter. | |||
Norwegian | sted | ||
The word "sted" in Norwegian also has the alternate meaning of "place" or "location". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | local | ||
"Local" can also mean a shop in Portugal, but mainly refers to a place where you are registered or live in Brazil | |||
Scots Gaelic | spot | ||
In Scots Gaelic, "spot" has the additional meaning of "a place or location". | |||
Spanish | mancha | ||
In Arabic, "manja" translates to "to clean". | |||
Swedish | fläck | ||
"Fläck" can also mean "a stain" or "a patch". | |||
Welsh | fan a'r lle | ||
The Welsh word "fan a'r lle" may also mean a place, or a flaw or blemish. |
Belarusian | пляма | ||
The word "пляма" in Belarusian is also related to the word "пламя" (which means "flame"), which derives from the Proto-Indo-European root *pele- meaning “to burn, to shine”. | |||
Bosnian | tacka | ||
Tacka in Bosnian can also mean point or dot | |||
Bulgarian | място | ||
The word "място" can also mean "place" or "location". | |||
Czech | bod | ||
The Czech word "bod" is related to the Proto-Austronesian base word "*bot" which also means "spot". | |||
Estonian | kohapeal | ||
The term 'kohapeal' comes from the verb 'kohama', meaning to meet, and refers to the point of encounter. | |||
Finnish | paikalla | ||
In Finnish slang, "paikalla" can also mean "drunk" or "under the influence of drugs." | |||
Hungarian | folt | ||
The word "folt" also means "stain" or "smudge" in Hungarian. | |||
Latvian | plankums | ||
The word "plankums" in Latvian also has the meaning of "blemish" or "flaw". | |||
Lithuanian | vieta | ||
The word "vieta" is also used to refer to "a place" or "a position". | |||
Macedonian | место | ||
"Место" is derived from the Proto-Indo-European root *meǵʰ- "to let go, release, leave behind" and is cognate with English "mist" and Latin "locus". | |||
Polish | miejsce | ||
The Polish word "miejsce" meaning "spot" is cognate with the word "mist" in English and "mesto" in Russian, Slavic languages sharing the PIE root of "*med-." | |||
Romanian | loc | ||
The Romanian word "loc" (spot) comes from the Latin word "locus"} | |||
Russian | место | ||
The word "место" in Russian can also mean "vacancy", "location", "post", or "opportunity". | |||
Serbian | место | ||
In Serbian, "место" not only means "spot", but also "place", "room", "location", or "position". | |||
Slovak | miesto | ||
The word "miesto" also means "place" in Slovak. | |||
Slovenian | spot | ||
The word "spot" in Slovenian can also mean "freckle" or "mole". | |||
Ukrainian | пляма | ||
The word "пляма" is a noun in Ukrainian that means "spot", "stain", "blemish", "mark", "blem", "speck", or "taint". |
Bengali | স্পট | ||
In Bangla, "স্পট" can also refer to a place where a crime or accident occurs or to the act of putting down a deposit. | |||
Gujarati | સ્થળ | ||
The word "સ્થળ" (spot) derives from the Sanskrit word "sthala" (place, position) and also carries the meaning of "location" or "locality". | |||
Hindi | स्थान | ||
"स्थान" is a cognate to "sthāna" in Sanskrit and has the wider meaning "location" in that language. | |||
Kannada | ಸ್ಪಾಟ್ | ||
The word 'ಸ್ಪಾಟ್' can also refer to a small, flat area of land. | |||
Malayalam | പുള്ളി | ||
"പുള്ളി" can also refer to dots in dice or playing cards | |||
Marathi | स्पॉट | ||
The Marathi word "स्पॉट" can also mean "spotting" or "staining," and is cognate with the English word "spot". | |||
Nepali | स्पट | ||
Nepali word "स्पट" (spot) may also mean "place" or "location". | |||
Punjabi | ਸਪਾਟ | ||
In Punjabi, "ਸਪਾਟ" can also mean a place where animals graze or a large flat surface. | |||
Sinhala (Sinhalese) | ස්ථානය | ||
This word is a shortened form of "ස්ථානයේ" ("at the spot") which is derived from the Sanskrit word "sthāna". | |||
Tamil | ஸ்பாட் | ||
The word 'ஸ்பாட்' can also mean 'a large number' or 'a great deal' in Tamil. | |||
Telugu | స్పాట్ | ||
The verb 'spat' can mean hitting someone or talking nonsense in English while in Telugu 'స్పాట్' can also mean 'a place'. | |||
Urdu | جگہ | ||
In Urdu, "جگہ" also means "location" or "place". |
Chinese (Simplified) | 点 | ||
The character "点" can also mean "a little bit" or "a moment". | |||
Chinese (Traditional) | 點 | ||
點 in Chinese can also mean 'to light' or 'to indicate', and is a component of the character for 'electricity' (電). | |||
Japanese | スポット | ||
"スポット" is also a term used to refer to a location or place of interest for tourism or recreation. | |||
Korean | 자리 | ||
The Korean word "자리" (spot) also refers to a position or location in space or time, as well as a place to rest or sleep. | |||
Mongolian | цэг | ||
Mongolian 'цэг' also means point, period, and unit, possibly originating from the Proto-Mongolic word 'čegü' meaning small piece. | |||
Myanmar (Burmese) | အစက်အပြောက် | ||
Indonesian | titik | ||
Indonesian "titik" also means "dot" and "period" in punctuation, and is related to the Malay "titis" meaning "drop of liquid." | |||
Javanese | titik | ||
The word 'titik' is also used to refer to a 'dot' on a piece of paper or a 'small dot' on a surface. | |||
Khmer | កន្លែង | ||
កន្លែង (Sanskrit: कनलाय्, kanlay) comes from the root word "ka" meaning "to shine" and "nla" meaning "blue, dark", which also gives rise to the Khmer word កន្លត់ (nlat) meaning "shadow, darkness". | |||
Lao | ຈຸດ | ||
The Lao word "ຈຸດ" (spot) can also mean "goal" or "aim". | |||
Malay | tempat | ||
"Tempat" also means "vessel" or "container" in Indonesian and "place" in Javanese. | |||
Thai | จุด | ||
The word "จุด" (spot) in Thai can also mean a dot, a period, or a mark on a surface. | |||
Vietnamese | nơi | ||
The morpheme "nơi" can also mean "to happen", as in the phrase "nơi chốn" (a place where something happened). | |||
Filipino (Tagalog) | puwesto | ||
Azerbaijani | ləkə | ||
"Ləkə" may also mean "fault" or "defect" in Azerbaijani. | |||
Kazakh | дақ | ||
The word "дақ" can also refer to a stain, flaw, or defect. | |||
Kyrgyz | так | ||
The word "так" can also mean "drop" or "dot" in Kyrgyz. | |||
Tajik | нуқта | ||
The word "нуқта" can also refer to a punctuation mark, a point in time, or a key point in a discussion. | |||
Turkmen | ýer | ||
Uzbek | dog ' | ||
The Persian word "sag" meaning "dog" became "it" in Old Uzbek which became "ıt" and finally, "it" meaning "dog" in Modern Uzbek. | |||
Uyghur | spot | ||
Hawaiian | kiko | ||
In Hawaiian, the word "kiko" also means "to peep" and "to spy". | |||
Maori | waahi | ||
The word waahi has a number of alternate meanings, including "sacred place", "site", and "position". | |||
Samoan | ila | ||
The word "ila" in Samoan can also refer to a freckle or a birthmark. | |||
Tagalog (Filipino) | lugar | ||
The word "lugar" in Tagalog can also refer to a place or location, similar to its usage in the Spanish language. |
Aymara | puntu | ||
Guarani | marã | ||
Esperanto | makulo | ||
The word "makulo" is thought to be derived from the Latin word "macula", meaning "spot" or "blemish". Interestingly, in astronomy, "makulo" can also refer to dark spots on the Sun's surface. | |||
Latin | macula | ||
The Latin word "macula" can also refer to a flaw, blemish, or stigma. |
Greek | σημείο | ||
The Greek word "σημείο" not only means "spot" but also "sign", "mark" and even "miracle". | |||
Hmong | chaw | ||
The Hmong word "chaw" can also mean "to chew" or "to bite", but it is not related to the English word "chew". | |||
Kurdish | leke | ||
The Kurdish word "leke" can also refer to a stain, blemish, or mark on a surface. | |||
Turkish | yer | ||
In Turkish, the word "yer" also refers to a person's place of residence or a specific location. | |||
Xhosa | indawo | ||
"Indawo" also means "home" and derives from "da" (be) and "-ndawo" (place). | |||
Yiddish | אָרט | ||
The Yiddish word 'אָרט' ('ort') has a few meanings, including 'spot', 'place', 'location', and 'room'. | |||
Zulu | indawo | ||
The word "indawo" in Zulu can also mean "location" or "place". | |||
Assamese | স্থান | ||
Aymara | puntu | ||
Bhojpuri | दाग | ||
Dhivehi | ސްޕޮޓް | ||
Dogri | थाहर | ||
Filipino (Tagalog) | puwesto | ||
Guarani | marã | ||
Ilocano | lugar | ||
Krio | ples | ||
Kurdish (Sorani) | پەڵە | ||
Maithili | स्थान | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯃꯐꯝ | ||
Mizo | hmunbik | ||
Oromo | bakka | ||
Odia (Oriya) | ସ୍ପଟ୍ | ||
Quechua | qata | ||
Sanskrit | स्थान | ||
Tatar | урын | ||
Tigrinya | ነጥቢ | ||
Tsonga | xivandla | ||