Afrikaans afwesigheid | ||
Albanian mungesa | ||
Amharic መቅረት | ||
Arabic غياب | ||
Armenian բացակայություն | ||
Assamese অনুপস্থিতি | ||
Aymara jan ukankaña | ||
Azerbaijani yoxluq | ||
Bambara dayan | ||
Basque absentzia | ||
Belarusian адсутнасць | ||
Bengali অনুপস্থিতি | ||
Bhojpuri गैरमौजूदगी | ||
Bosnian odsustvo | ||
Bulgarian отсъствие | ||
Catalan absència | ||
Cebuano pagkawala | ||
Chinese (Simplified) 缺席 | ||
Chinese (Traditional) 缺席 | ||
Corsican assenza | ||
Croatian odsutnost | ||
Czech absence | ||
Danish fravær | ||
Dhivehi ޣައިރު ޙާޒިރު | ||
Dogri गैर-हाजरी | ||
Dutch afwezigheid | ||
English absence | ||
Esperanto foresto | ||
Estonian puudumine | ||
Ewe aƒetsitsi | ||
Filipino (Tagalog) kawalan | ||
Finnish poissaolo | ||
French absence | ||
Frisian ôfwêzigens | ||
Galician ausencia | ||
Georgian არყოფნა | ||
German abwesenheit | ||
Greek απουσία | ||
Guarani pore'ỹ | ||
Gujarati ગેરહાજરી | ||
Haitian Creole absans | ||
Hausa rashi | ||
Hawaiian kaawale | ||
Hebrew הֶעְדֵר | ||
Hindi अभाव | ||
Hmong qhaj ntawv | ||
Hungarian hiány | ||
Icelandic fjarvera | ||
Igbo enweghị | ||
Ilocano kinaawan | ||
Indonesian ketiadaan | ||
Irish neamhláithreacht | ||
Italian assenza | ||
Japanese 不在 | ||
Javanese ora ana | ||
Kannada ಅನುಪಸ್ಥಿತಿ | ||
Kazakh болмауы | ||
Khmer អវត្តមាន | ||
Kinyarwanda kubura | ||
Konkani गैरहाजीर | ||
Korean 부재 | ||
Krio nɔ de | ||
Kurdish neamadeyî | ||
Kurdish (Sorani) نەبوون | ||
Kyrgyz жокчулук | ||
Lao ການຂາດ | ||
Latin absentia, | ||
Latvian prombūtne | ||
Lingala kozanga koya | ||
Lithuanian nebuvimas | ||
Luganda okubulawo | ||
Luxembourgish absence | ||
Macedonian отсуство | ||
Maithili अनुपस्थिति | ||
Malagasy tsy fisian'ny | ||
Malay ketiadaan | ||
Malayalam അഭാവം | ||
Maltese nuqqas | ||
Maori ngaro | ||
Marathi अनुपस्थिती | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯌꯥꯎꯗꯕ | ||
Mizo awm lohna | ||
Mongolian байхгүй байх | ||
Myanmar (Burmese) မရှိခြင်း | ||
Nepali अनुपस्थिति | ||
Norwegian fravær | ||
Nyanja (Chichewa) kusapezeka | ||
Odia (Oriya) ଅନୁପସ୍ଥିତି | ||
Oromo hafuu | ||
Pashto نشتوالی | ||
Persian غیبت | ||
Polish brak | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) ausência | ||
Punjabi ਗੈਰਹਾਜ਼ਰੀ | ||
Quechua illay | ||
Romanian absenta | ||
Russian отсутствие | ||
Samoan toesea | ||
Sanskrit उनुपास्थिति | ||
Scots Gaelic neo-làthaireachd | ||
Sepedi se be gona | ||
Serbian одсуство | ||
Sesotho bosio | ||
Shona kusavapo | ||
Sindhi غير موجودگي | ||
Sinhala (Sinhalese) නොමැති වීම | ||
Slovak neprítomnosť | ||
Slovenian odsotnost | ||
Somali maqnaansho | ||
Spanish ausencia | ||
Sundanese henteuna | ||
Swahili kutokuwepo | ||
Swedish frånvaro | ||
Tagalog (Filipino) kawalan | ||
Tajik набудани | ||
Tamil இல்லாதது | ||
Tatar юклык | ||
Telugu లేకపోవడం | ||
Thai ขาด | ||
Tigrinya ምትራፍ | ||
Tsonga xwa | ||
Turkish yokluk | ||
Turkmen ýoklugy | ||
Twi (Akan) nni hɔ | ||
Ukrainian відсутність | ||
Urdu عدم موجودگی | ||
Uyghur يوق | ||
Uzbek yo'qlik | ||
Vietnamese vắng mặt | ||
Welsh absenoldeb | ||
Xhosa ukungabikho | ||
Yiddish אַוועק | ||
Yoruba isansa | ||
Zulu ukungabikho |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Afwesigheid" can also mean "lack" or "unavailability". |
| Albanian | The word "mungesa" in Albanian is derived from the Proto-Albanian word *mungā, meaning "lack" or "privation". |
| Amharic | The word "መቅረት" has its roots in the verb "መቋረጥ" and its meaning includes separation, withdrawal, or being far away, both physically and emotionally. |
| Arabic | غياب may also refer to a period when a person is not present, such as during a vacation or leave of absence. |
| Azerbaijani | In Old Turkic, the word yoxluq meant "lack, poverty, destitution". |
| Basque | The term originates in Latin, in the phrase «ab esse», which literally means «away from being». |
| Bengali | The word অনুপস্থিতি (onupsthiti) in Bengali comes from the Sanskrit অনু + উপস্থিতি (anu + uposthiti), meaning 'not' + 'presence'. |
| Bosnian | The word "odsustvo" also means "leave" (from work or school). |
| Bulgarian | The word "отсъствие" also has the meaning "lack", as in the phrase "отсъствие на интерес" (lack of interest). |
| Catalan | In Catalan, "absència" can also refer to a leave of absence or a holiday. |
| Cebuano | "Pagkawala" in Cebuano also means 'death' or 'loss' and is derived from the root word "kawala," which means 'to be gone or lost'. |
| Chinese (Simplified) | 缺席 is composed of the characters 缺 (lack) and 席 (seat), and can also mean "empty seat". |
| Chinese (Traditional) | 缺席 is formed from 缺 (lack) and 席 (mat); a person without a mat to sit on at a meeting is one who is absent. |
| Corsican | In Corsican, 'assenza' can also refer to the state of being out of one's mind or delusional. |
| Croatian | The Slavic root of 'odsutnost' (отъ/ot- and сѫ/sǫ-) can also be seen in the words 'otustvo' (leave, break) and 'ostati' (stay). |
| Czech | In Czech, “absence” can also refer to a mental state or a person who is missing or out of place. |
| Danish | Fravær originates in the Old Danish word 'fraværi', which means 'to stay away', and is related to the verb 'at være', meaning 'to be'. |
| Dutch | The word "afwezigheid" has no alternate meanings in Dutch. |
| Esperanto | The Esperanto word "foresto" is derived from the Latin "fores" (out of doors) through the French "forêt" (forest). |
| Estonian | In Estonian, the word "puudumine" also refers to a person who is mentally absent or unaware of their surroundings. |
| Finnish | "Poissaolo" is a compound word derived from the word "poissa" (away, absent) and the suffix "-olo" (state, condition). |
| French | In French, "absence" not only means "not being present" but also "lack of something", like a sense or quality. |
| Frisian | The West Frisian word 'ôfwêzigens' is derived from the Dutch word 'afwezigheid', which also means absence. |
| Galician | The word "ausencia" derives from the Latin "absentia", meaning "being away" or "not present". |
| German | The word "Abwesenheit" is derived from Middle High German "abwesen," which itself is composed of the prefix "ab-" (meaning "away") and the root "wesen" (meaning "being"). |
| Greek | The word "απουσία" comes from the ancient Greek word "απόντες", which originally meant "away, absent" but eventually came to mean "absence" itself. |
| Gujarati | The word "ગેરહાજરી" in Gujarati comes from the Sanskrit word "गैर-हाजिरी" (gair-hajri), meaning "not being present". It can also be used to describe a person's lack of punctuality or reliability. |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "absans" also means "forgetfulness". |
| Hausa | The root of 'rashi' may derive from 'rsh', meaning to shake out and spread or to be wide apart. |
| Hawaiian | The term 'kaawale' can also refer to a void or gap. |
| Hebrew | The word "הֶעְדֵר" is the opposite of "יְהִי" which means "to make present". |
| Hindi | "अभाव" means not only "absence", but also "deficiency", "lack", "scarcity", or "want" |
| Hmong | The word "qhaj ntawv" in Hmong has additional meanings such as "lacking" or "devoid of". |
| Hungarian | "Hiány" is also used in Hungarian to denote a deficiency or lack of something. |
| Icelandic | 'Fjarvera' stems from the Old Norse 'fjar' (far) and 'vera' (to be) and also refers to the state of being absent or far from one's usual abode. |
| Igbo | The Igbo word "enweghị" also means "nonexistence" or "lack." |
| Indonesian | The word 'ketiadaan' (absence) in Indonesian is derived from the root word 'ada' (to be), which also means 'presence'. |
| Italian | "Assenza" derives from the Latin "ab-esse", meaning "to be away". In Italian, "assenza" can also refer to a legal exemption or a leave of absence. |
| Japanese | The term 不在 comes from Chinese, where its characters mean not (不) and to exist (在). |
| Javanese | The word 'ora ana' also means 'not present', 'not available', 'not there', or 'nowhere to be found' in Javanese. |
| Kannada | The word 'ಅನುಪಸ್ಥಿತಿ' is derived from a combination of the Sanskrit words 'anu' (after) and 'upasthi' (present) and denotes the state of being not present or away from something in Kannada. |
| Kazakh | The Kazakh word "болмауы" is derived from the verb "болмау", which means "to be not" or "to be absent". |
| Korean | 부재, 부족함, 죽음을 의미하는 고어사 '부'에서 파생되었습니다. |
| Kurdish | "Neamadeyî" can also mean "lack" or "deficiency" in Kurdish. |
| Kyrgyz | In Kyrgyz, the word "жокчулук" can also mean a "lack of something", "deprivation", or "a void". |
| Lao | The word ການຂາດ is also used in the sense of lacking or missing something. |
| Latin | In Latin, "absentia" is derived from the prefix "ab-" (away) and the verb "esse" (to be), implying a state of being away or not present. |
| Latvian | The word "prombūtne" is derived from the verb "prombt" and it also means "gap". |
| Lithuanian | The Lithuanian word "nebuvimas" is derived from the Proto-Indo-European root *ne-bhew-, meaning "not to be". |
| Luxembourgish | "Absence" in Luxembourgish, also commonly known as "Ofwesenheit" in German, denotes the state of being absent or away from a particular place or situation. |
| Macedonian | The Macedonian word "отсуство" is derived from the Proto-Slavic word "*ǫtьsǫ" meaning "to be away" or "to be absent". |
| Malagasy | "tsy fisian'ny" is composed of "tsy" (a negation prefix), "fisy" (to be present) and "-ana" (a suffix indicating an abstract noun), which literally means "the state of not being present." |
| Malay | In the context of Malay folk medicine, "ketiadaan" refers to a particular type of herbal remedy used to treat wounds and other ailments. |
| Malayalam | The word "അഭാവം" also means "lack" or "deficiency" in Malayalam. |
| Maltese | The term "nuqqas" also denotes a state of deficiency or a lack of something essential |
| Maori | The word "ngaro" in Maori can also mean "concealment" or "disappearance." |
| Marathi | The word 'Anupasthiti' in Marathi comes from the Sanskrit word 'Anupasthita,' meaning 'not present' or 'unavailable'. |
| Mongolian | The word "байхгүй байх" can also refer to "not having something" or "being without something". |
| Nepali | The word "अनुपस्थिति" can also mean "inattention" or "negligence". |
| Norwegian | The term “fravær” in Norwegian holds a dual nature, encompassing its root “frà”, denoting “from”, while simultaneously containing “vàr”, meaning “being |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kusapezeka" can also mean "to be lost" or "to be missing". |
| Pashto | "نشتوالی" also refers to an object or situation that is no more. |
| Persian | The word "غیبت" in Persian can also refer to "backbiting" or "malicious gossip" due to its association with the idea of speaking in someone's absence. |
| Polish | Polish "brak" is cognate with Slovak "brak" meaning "marriage" and Czech "brak" which means "wedding". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "ausência" derives from Latin "absentia," and also denotes a sense of loneliness in the absence of something. |
| Romanian | In Romanian, the word "absenta" also means "forgiveness" or "indulgence granted for a sin or offense" |
| Russian | The Russian word "отсутствие" can also refer to a "deficit" or a "lack" of something. |
| Samoan | Samoan 'toesea', 'absence' or 'nothing', is related to its synonym 'toe', meaning 'gone'. |
| Scots Gaelic | The word "neo-làthaireachd" can also refer to a period of time when someone or something is not present. |
| Serbian | The word "одсуство" in Serbian can also refer to "leave" or "vacation". |
| Sesotho | The word "bosio" can also refer to a person who is not present or a place that is empty. |
| Shona | 'Kusavapo' is related to several other Shona terms containing the 'sav' root, which refer to the notions of losing, missing, leaving or running out. |
| Sindhi | The word "غير موجودگي" can also mean "non-existence" or "lack" in Sindhi. |
| Slovak | "Neprítomnosť" comes from a combination of the prefix "ne-" (meaning "not") and the verb "prítomny" (meaning "present"). The word can also refer to "unconsciousness" or "lack of attention." |
| Slovenian | "Odsotnost" is derived from the Proto-Slavic root "*sut-", also present in the word "soditi" (to judge). |
| Somali | "Maqnaansho" can also mean "meaninglessness" or "pointlessness" in Somali. |
| Spanish | El término español "ausencia" deriva del latín "ab" y "esse", que significa estar lejos o no estar presente. |
| Sundanese | The Sundanese word henteuna derives from the Proto-Austronesian word *kan(a)tuŋ which also means "absence, not there, not yet". |
| Swahili | "Kutokuwepo" also means "to be dead". |
| Swedish | The word "frånvaro" is derived from the old Swedish word "frånva", meaning "away from" or "removed from". |
| Tagalog (Filipino) | Kawalan's root word 'kawala' also means 'freed' or 'escaped'. |
| Tajik | The Tajik word "набудани" is derived from the Persian word "nabodan," which means "not to be" or "nonexistence." |
| Tamil | In Tamil, 'இல்லாதது' can also mean 'not existing' or 'nonexistent'. |
| Telugu | "లేకపోవడం" also means the lack of a person who was expected to come. |
| Thai | The word "ขาด" can also mean "lack" or "be missing". |
| Turkish | The word “yokluk” in Turkish can also refer to poverty, destitution, or scarcity. |
| Ukrainian | The word "відсутність" in Ukrainian can also refer to the lack of something or a gap. |
| Urdu | The alternate Urdu sense of 'عدم موجودگی' is that in which it signifies the absence of all qualities (except unity) from existence. |
| Uzbek | "Yo'qlik" is also known as "butun" in Uzbek, with "butun" being a noun that can mean both "absense" and "void." |
| Vietnamese | Vắng mặt in Vietnamese can also refer to a "void", "vacancy" or "emptiness". |
| Welsh | The word 'absenoldeb' can also mean 'lack of spirit' or 'fainting' in Welsh. |
| Xhosa | As a noun, 'ukungabikho' can also mean 'the state of being absent' or 'non-existence'. |
| Yiddish | The word אַוועק is also used to indicate "far away" or "gone," as in: אַוועק צום שכן ("off to the neighbor's"). |
| Yoruba | The word 'isansa' in Yoruba can also refer to a state of being lost or bewildered. |
| Zulu | The word 'ukungabikho' in Zulu also refers to 'an unknown entity or force'. |
| English | French «absence», from Late Latin «absentia», from «ab» meaning «away from» and «esse» meaning «to be». |