Updated on March 6, 2024
The word 'adjust' holds great significance in our daily lives, as it relates to making necessary modifications to align with new circumstances or expectations. Its cultural importance is evident in various aspects of society, including business, education, and technology. For instance, the ability to adjust to new situations is highly valued in the workplace, and technological devices often require adjustments to function optimally.
Moreover, understanding the translation of 'adjust' in different languages can be beneficial for those working in international settings or studying foreign cultures. For example, the French translation of 'adjust' is 's'adapter,' while in Spanish, it is 'ajustar.' These translations not only help in effective communication but also provide insight into the unique linguistic nuances of various cultures.
Delving into the historical context of 'adjust,' we find that it originates from the Latin 'adjuxtare,' meaning 'to bring near, join, or accommodate.' This historical background highlights the word's enduring relevance and adaptability throughout the centuries.
Intriguingly, the concept of 'adjust' is also reflected in the proverb 'When in Rome, do as the Romans do,' emphasizing the importance of cultural sensitivity and flexibility. With this in mind, let's explore the translations of 'adjust' in a variety of languages, providing valuable insights for global citizens and language enthusiasts alike.
Afrikaans | aanpas | ||
In its original Dutch form, "aanpassen" had the additional meaning "to be suited to". | |||
Amharic | አስተካክል | ||
The Amharic word "አስተካክል" can also mean "arrange", "set in order", "fix", or "repair". | |||
Hausa | daidaita | ||
The word "daidaita" also means "to reconcile" in Hausa. | |||
Igbo | imeghari | ||
Imeghari is derived from the Igbo words 'me' meaning 'take', and 'gharị', meaning 'move', together meaning 'to take and adjust'. | |||
Malagasy | hanitsy | ||
The word "hanitsy" in Malagasy can also mean "to change one's appearance" or "to modify" something. | |||
Nyanja (Chichewa) | kusintha | ||
The word "kusintha" in Nyanja can also mean "correct" or "repair". | |||
Shona | chinja | ||
The word 'chinja' in Shona also holds the meaning of 'to alter' or 'to modify'. | |||
Somali | hagaaji | ||
Somali 'hagaaji' can mean 'adjust,' 'adapt,' 'regulate,' or 'correct,' akin to 'haka' (measure). | |||
Sesotho | fetola | ||
The noun 'fetola' also means 'a pattern' or 'a model' | |||
Swahili | rekebisha | ||
Rekebisha is a Swahili verb derived from the root word 'rekebisha', which means 'to correct' or 'to rectify'. | |||
Xhosa | lungisa | ||
The word "lungisa" in Xhosa can also mean "to correct," "to guide," or "to straighten out something." | |||
Yoruba | satunṣe | ||
The Yoruba word "satunṣe" can also mean "to arrange", "to fix", or "to repair". | |||
Zulu | lungisa | ||
The word 'lungisa' in Zulu can also refer to the act of extending or enlarging something. | |||
Bambara | dálakɛnyɛ | ||
Ewe | wɔ ɖɔɖɔɖo | ||
Kinyarwanda | hindura | ||
Lingala | kobongisa | ||
Luganda | adjust | ||
Sepedi | beakanya | ||
Twi (Akan) | dane mu | ||
Arabic | يعدل | ||
The word "يعدل" (adjust) can also mean "to judge", "to be fair", or "to make amends" in Arabic. | |||
Hebrew | לְהַתְאִים | ||
The verb "לְהַתְאִים" originates from the root "תא" meaning "fit". In Mishnaic Hebrew, it meant "measure", "fit" or "to make a pair". | |||
Pashto | سمول | ||
The word "سمول" in Pashto has roots in the Proto-Indo-European word "*sem-/*som-", meaning "to put together." | |||
Arabic | يعدل | ||
The word "يعدل" (adjust) can also mean "to judge", "to be fair", or "to make amends" in Arabic. |
Albanian | rregulloj | ||
The root of "rregulloj" is the Latin "regula," meaning "rule" or "measure." | |||
Basque | egokitu | ||
"Egokitzen" is the passive form of the verb "egon" (to be) and is also used as the imperative in the third person singular and plural (let it be, let them be). | |||
Catalan | ajustar | ||
Catalan "ajustar" derives from "ad-iuxtare", meaning "place next to", with a similar meaning to French "ajuster". | |||
Croatian | prilagoditi | ||
The word "prilagoditi" comes from the Proto-Slavic *pri-lǫdi-ti- meaning "to be close to, to be near" | |||
Danish | justere | ||
The word "justere" in Danish is a variant of the Latin word "iuxta", meaning "near" or "close to". | |||
Dutch | aanpassen | ||
The word "aanpassen" in Dutch can also mean "to adapt" or "to customize". | |||
English | adjust | ||
The word "adjust" comes from the Latin word "adjutare", meaning "to help"} | |||
French | régler | ||
"Régler" is also used to describe the liquidation of an estate or company. | |||
Frisian | oanpasse | ||
It comes from the Latin "adaptāre" with the addition of the prefix "oan-." | |||
Galician | axustar | ||
"Axustar" in Galician comes from the Latin word "ad-iustare", meaning "to set to rights" or "bring into harmony." | |||
German | einstellen | ||
The verb "einstellen" can also mean "to hire" or "to stop". | |||
Icelandic | aðlagast | ||
The Icelandic word "aðlagast" also means to adapt, accustom, or conform. | |||
Irish | choigeartú | ||
The word "choigeartú" can also mean "to change" or "to alter". | |||
Italian | regolare | ||
The Italian word "regolare" stems from the Latin verb rego, meaning "rule" or "direct". | |||
Luxembourgish | ajustéieren | ||
In Old French, the word `ajuster` also meant `to punish`. | |||
Maltese | aġġusta | ||
'Aġġusta' shares its etymology with the Italian and French 'aggiustare' and 'ajuster' respectively, meaning 'to fit'. | |||
Norwegian | justere | ||
The word «justere» (adjust) in Norwegian also means «to fine-tune» or «to calibrate». | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | ajustar | ||
"Ajustar" can mean "to settle" or "to tune" in Portuguese. | |||
Scots Gaelic | gleusadh | ||
Gleusadh in Scots Gaelic is derived from the Proto-Celtic *gel- "glue". While its primary meaning is "adjust," it can also mean "stick" or "glue together". | |||
Spanish | ajustar | ||
In Spanish, "ajustar" can also mean to tighten, fix, or tune. | |||
Swedish | justera | ||
The word "justera" is possibly derived from the Latin word "iustus" meaning "right" or "just"} | |||
Welsh | addasu | ||
The word 'addasu' does not have the alternate meaning of 'adjust' in Welsh but originated from the word 'addas'. |
Belarusian | наладзіць | ||
The word "наладзіць" can also mean "to establish" or "to improve". | |||
Bosnian | prilagoditi | ||
The Slavic root *prilagati* means to 'apply to something', thus the extended meaning of prilagoditi to 'adjust'. | |||
Bulgarian | коригирайте | ||
The word "коригирайте" in Bulgarian comes from the Latin word "corrigere", meaning "to make right". | |||
Czech | upravit | ||
The Czech word "upravit" (meaning "to adjust") is of Slavic origin, derived from the verb "praviti" ("to do"). It also has a secondary meaning of "to correct" or "to improve" in some contexts. | |||
Estonian | kohaneda | ||
The verb "kohaneda" is related to the noun "koht" meaning "place" or "time", suggesting the idea of fitting or adjusting to a specific place or time. | |||
Finnish | säätää | ||
The word "säätää" also means "to fine-tune" or "to set up" in Finnish. | |||
Hungarian | beállítani | ||
The word "beállítani" derives from the verb "áll" (stand) and the suffix "-ít" (make), meaning "to make stand" or "to put in order". | |||
Latvian | pielāgot | ||
The Latvian word "pielāgot" also means "to acclimatize" or "to adapt". | |||
Lithuanian | prisitaikyti | ||
The Lithuanian word "prisitaikyti" can also mean "to adapt" or "to accommodate". | |||
Macedonian | прилагоди | ||
The word "прилагоди" can also mean "to adapt" or "to fit" in Macedonian. | |||
Polish | dostosować | ||
In astronomy, the related Polish term "dostosowanie" also refers to an astronomical adjustment that allows for the comparison of star positions from different epochs, taking into account precession and proper motion. | |||
Romanian | regla | ||
In Romanian, "regla" can also refer to "menstruation" or a "rule" or "norm". | |||
Russian | отрегулировать | ||
In its original meaning, "отрегулировать" meant "to adjust the position of a horse-drawn carriage". | |||
Serbian | прилагодити | ||
The verb "прилагодити" ("adjust") in Serbian also means "to adapt" or "to customize." | |||
Slovak | upraviť | ||
UPRAVIŤ means both "to adjust" and "to edit" in Slovak, likely due to semantic overlap between the two concepts. | |||
Slovenian | prilagodite | ||
Prilagodite means “to adapt” in Serbo-Croatian, “to cling” in Czech, “to reconcile,” “to adjust,” and “to be in harmony” with in Portuguese. | |||
Ukrainian | відрегулювати | ||
The Ukrainian word "відрегулювати" also means "to calibrate" or "to regulate". |
Bengali | সামঞ্জস্য করুন | ||
The word "সামঞ্জস্য করুন" can also mean "to reconcile" or "to harmonize". | |||
Gujarati | સમાયોજિત કરો | ||
"Adjust" can also mean "adapt to new conditions". | |||
Hindi | समायोजित | ||
সমায়োজিত (samayojit) is derived from the Sanskrit word 'samaya', meaning 'time', and hence conveys the idea of 'adjusting to time'. | |||
Kannada | ಹೊಂದಿಸಿ | ||
The word "adjust" has various alternate meanings, including "modify" or "change". | |||
Malayalam | ക്രമീകരിക്കുക | ||
Marathi | समायोजित करा | ||
The Marathi word "समायोजित करा" can also mean "to accommodate" or "to reconcile". | |||
Nepali | समायोजित गर्नुहोस् | ||
The Nepali word "समायोजित गर्नुहोस्" is derived from the Sanskrit word "समायोजयति", meaning "to bring into conformity". The Sanskrit root "यज" (yaj) means "to join". | |||
Punjabi | ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰੋ | ||
Sinhala (Sinhalese) | සකස් කරන්න | ||
Tamil | சரிசெய்ய | ||
The word "சரிசெய்ய" also means "to put right","to correct" or "to repair". | |||
Telugu | సర్దుబాటు | ||
Urdu | ایڈجسٹ | ||
The word "ایڈجسٹ" is derived from the Latin word "ad + iustus", meaning "to make just" or "to fit". |
Chinese (Simplified) | 调整 | ||
调整, 调 + 整, 调和调整, 调和, 平, 平衡, 平稳 | |||
Chinese (Traditional) | 調整 | ||
調整 is also a noun meaning "a fine-tuning" or "an adjustment". | |||
Japanese | 調整する | ||
調整する (chōsetsu suru) is a Japanese word that means "to adjust," but it can also mean "to regulate," "to control," or "to tune." | |||
Korean | 맞추다 | ||
The verb 맞추다 also signifies "to imitate" in Korean and can be derived from the noun "맞춤", which means "imitation." | |||
Mongolian | тохируулах | ||
The Mongolian word тохируулах ("adjust") also means "to regulate", "to repair", and "to fix". | |||
Myanmar (Burmese) | ချိန်ညှိသည် | ||
Indonesian | menyesuaikan | ||
The Indonesian word "menyesuaikan" can also mean "to conform" or "to adapt". | |||
Javanese | nyetel | ||
The word "nyetel" in Javanese also means "to connect" or "to fit". | |||
Khmer | លៃតម្រូវ | ||
The word "លៃតម្រូវ" can also be used to describe the act of reconciling accounts. | |||
Lao | ປັບ | ||
In Lao, ປັບ also means "to improve" or "to make right". | |||
Malay | melaraskan | ||
"Melaraskan" (adjust) may also refer to aligning or harmonizing. | |||
Thai | ปรับ | ||
"ปรับ" originates from Sanskrit प्रकल्प "project", which also gives Thai "ปรกติ" "normal". | |||
Vietnamese | điều chỉnh | ||
Điều chỉnh in Vietnamese can also mean to tune or calibrate something. | |||
Filipino (Tagalog) | ayusin | ||
Azerbaijani | tənzimləmək | ||
In some contexts, | |||
Kazakh | реттеу | ||
Originally, реттеу referred to the process of straightening or untangling a thread or piece of string. | |||
Kyrgyz | тууралоо | ||
'тууралоо' means 'adjust' in Kyrgyz, also 'align something or oneself according to a straight line' and 'correct'. In Kazakh it also means 'to become correct' and as a verb in Azerbaijani it means 'to cure someone'. | |||
Tajik | танзим кардан | ||
The verb "танзим кардан" is derived from the Arabic word "تنظيم", meaning "to organize" or "to put in order". | |||
Turkmen | sazlaň | ||
Uzbek | sozlash | ||
The Uzbek word "sozlash" also means "to adapt" and "to reconcile". | |||
Uyghur | تەڭشەش | ||
Hawaiian | hoʻoponopono | ||
The Hawaiian word "hoʻoponopono" also means to correct or rectify errors in relationships, often through reconciliation and forgiveness. | |||
Maori | whakatikatika | ||
From the Polynesian base *tīkatika 'to set up', 'to put in order'. | |||
Samoan | fetuunai | ||
The word "fetuunai" can also mean "to reconcile" in Samoan. | |||
Tagalog (Filipino) | ayusin | ||
The word "ayusin" can also mean "to fix", "to repair", or "to set up". |
Aymara | tantiyaña | ||
Guarani | jejopy | ||
Esperanto | alĝustigi | ||
Esperanto's "alĝustigi" derives from the Latin word algere (to be cold), which relates to the concept of making something more comfortable or suitable. | |||
Latin | adjust | ||
The Late Latin "adjuvare" originally meant to "assist" in a more literal sense. |
Greek | προσαρμόζω | ||
The term derives from the Greek "prosarmozó". Originally, it meant "adapt", "fit". | |||
Hmong | kho | ||
The Hmong word "kho" comes from a Proto-Sino-Tibetan word meaning "to level" or "to make straight." | |||
Kurdish | lihevanîn | ||
The word "lihevanîn" is derived from the Middle Persian word "rihāwandan", which means "to arrange" or "to put in order". | |||
Turkish | ayarlamak | ||
"Ayarlamak" in Turkish can also mean "to tune" or "to set up". | |||
Xhosa | lungisa | ||
The word "lungisa" in Xhosa can also mean "to correct," "to guide," or "to straighten out something." | |||
Yiddish | סטרויערן | ||
שטרויערן derives from the Middle Middle High German "struieren" (to destroy), not from "to adjust" | |||
Zulu | lungisa | ||
The word 'lungisa' in Zulu can also refer to the act of extending or enlarging something. | |||
Assamese | খাপ খোৱা | ||
Aymara | tantiyaña | ||
Bhojpuri | ठीक से राखल | ||
Dhivehi | ހަމަޖެއްސުން | ||
Dogri | तालमेल बठाहना | ||
Filipino (Tagalog) | ayusin | ||
Guarani | jejopy | ||
Ilocano | ibagay | ||
Krio | ajɔst | ||
Kurdish (Sorani) | ڕێکخستن | ||
Maithili | ठीक करनाइ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯁꯦꯝꯕ | ||
Mizo | insiamrem | ||
Oromo | sirreessuu | ||
Odia (Oriya) | ଆଡଜଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ | | ||
Quechua | matiy | ||
Sanskrit | समीकरोतु | ||
Tatar | көйләү | ||
Tigrinya | ኣስተኻኽል | ||
Tsonga | tilulamisela | ||