Afrikaans egskeiding | ||
Albanian divorci | ||
Amharic ፍቺ | ||
Arabic الطلاق | ||
Armenian ամուսնալուծություն | ||
Assamese বিবাহ বিচ্ছেদ | ||
Aymara jaljtaña | ||
Azerbaijani boşanma | ||
Bambara furusa | ||
Basque dibortzioa | ||
Belarusian развод | ||
Bengali বিবাহবিচ্ছেদ | ||
Bhojpuri तलाक | ||
Bosnian razvod | ||
Bulgarian развод | ||
Catalan divorci | ||
Cebuano diborsyo | ||
Chinese (Simplified) 离婚 | ||
Chinese (Traditional) 離婚 | ||
Corsican divorziu | ||
Croatian razvod | ||
Czech rozvod | ||
Danish skilsmisse | ||
Dhivehi ވަރި | ||
Dogri तलाक | ||
Dutch scheiden | ||
English divorce | ||
Esperanto eksedziĝo | ||
Estonian lahutus | ||
Ewe srɔgbegbe | ||
Filipino (Tagalog) diborsyo | ||
Finnish avioero | ||
French divorce | ||
Frisian skieding | ||
Galician divorcio | ||
Georgian განქორწინება | ||
German scheidung | ||
Greek διαζύγιο | ||
Guarani jopoi | ||
Gujarati છૂટાછેડા | ||
Haitian Creole divòs | ||
Hausa kashe aure | ||
Hawaiian hemo male | ||
Hebrew לְהִתְגַרֵשׁ | ||
Hindi तलाक | ||
Hmong sib nrauj | ||
Hungarian válás | ||
Icelandic skilnaður | ||
Igbo ịgba alụkwaghịm | ||
Ilocano panagsina | ||
Indonesian perceraian | ||
Irish colscaradh | ||
Italian divorzio | ||
Japanese 離婚 | ||
Javanese pegatan | ||
Kannada ವಿಚ್ orce ೇದನ | ||
Kazakh ажырасу | ||
Khmer លែងលះ | ||
Kinyarwanda gutandukana | ||
Konkani घटस्फोट | ||
Korean 이혼 | ||
Krio dayvɔs | ||
Kurdish telaqdanî | ||
Kurdish (Sorani) جیابوونەوە | ||
Kyrgyz ажырашуу | ||
Lao ການຢ່າຮ້າງ | ||
Latin repudium | ||
Latvian šķiršanās | ||
Lingala koboma libala | ||
Lithuanian skyrybos | ||
Luganda okugattululwa mu bufumbo | ||
Luxembourgish scheedung | ||
Macedonian развод | ||
Maithili तलाक | ||
Malagasy fisaraham-panambadiana | ||
Malay perceraian | ||
Malayalam വിവാഹമോചനം | ||
Maltese divorzju | ||
Maori whakarere | ||
Marathi घटस्फोट | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯈꯥꯏꯅꯕ | ||
Mizo inthen | ||
Mongolian салалт | ||
Myanmar (Burmese) ကွာရှင်းခြင်း | ||
Nepali सम्बन्धविच्छेद | ||
Norwegian skilsmisse | ||
Nyanja (Chichewa) chisudzulo | ||
Odia (Oriya) ଛାଡପତ୍ର | ||
Oromo wal hiikuu | ||
Pashto طلاق | ||
Persian طلاق | ||
Polish rozwód | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) divórcio | ||
Punjabi ਤਲਾਕ | ||
Quechua rakinakuy | ||
Romanian divorț | ||
Russian расторжение брака | ||
Samoan teteʻa | ||
Sanskrit संबंध-विच्छेदं | ||
Scots Gaelic sgaradh-pòsaidh | ||
Sepedi hlala | ||
Serbian развод | ||
Sesotho tlhalo | ||
Shona kurambana | ||
Sindhi طلاق | ||
Sinhala (Sinhalese) දික්කසාදය | ||
Slovak rozvod | ||
Slovenian ločitev | ||
Somali furiin | ||
Spanish divorcio | ||
Sundanese pepegatan | ||
Swahili talaka | ||
Swedish äktenskapsskillnad | ||
Tagalog (Filipino) hiwalayan | ||
Tajik талоқ | ||
Tamil விவாகரத்து | ||
Tatar аерылышу | ||
Telugu విడాకులు | ||
Thai หย่า | ||
Tigrinya ፍትሕ | ||
Tsonga thalana | ||
Turkish boşanma | ||
Turkmen aýrylyşmak | ||
Twi (Akan) awaregyaeɛ | ||
Ukrainian розлучення | ||
Urdu طلاق | ||
Uyghur ئاجرىشىش | ||
Uzbek ajralish | ||
Vietnamese ly hôn | ||
Welsh ysgariad | ||
Xhosa uqhawulo-mtshato | ||
Yiddish גט | ||
Yoruba ikọsilẹ | ||
Zulu isehlukaniso |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "egskeiding" derives from the Dutch word "echtscheiding", which refers to the legal separation of a couple. |
| Albanian | The word "divorci" in Albanian is derived from the Latin word "divortium", which refers to a separation or departure. |
| Amharic | The word "ፍቺ" can also refer to the concept of separation or disconnection in a wider sense. |
| Arabic | "الطلاق" in Arabic means 'unbinding' or 'release', and is used in the context of marriage dissolution. |
| Azerbaijani | The word "boşanma" also means "separation" in Azerbaijani. |
| Basque | The word "dibortzio" in Basque comes from the Latin word "divortium", which means "parting of the ways." |
| Belarusian | The Belarusian word "развод" can also mean "flood" or "divorce". |
| Bengali | The Bengali word "বিবাহবিচ্ছেদ" also refers to the severance of any relationship between entities or parties, not just a marriage. |
| Bosnian | In addition to "divorce" in Serbo-Croatian, "razvod" carries the meanings "separation (of waters)" and "boundary". |
| Bulgarian | The Bulgarian word "развод" (divorce) also refers to a type of military formation or parade. |
| Catalan | In Catalan, "divorci" also means a "boundary" or "division," stemming from its Latin root "divortium." |
| Cebuano | Etymology: From Spanish 'divorcia', in turn from Late Latin 'divortius' ('separation, parting'). |
| Chinese (Simplified) | 离婚 (líhūn) is used in China, Hong Kong, Taiwan and Singapore; it literally means 'li=leave/separate' and 'hun=marriage'. |
| Chinese (Traditional) | The term 離婚 literally means "dividing away," implying the separation of two spouses. |
| Corsican | Corsican "divorziu" derives from Latin but carries a broader semantic connotation than just legal separation, also signifying physical estrangement or mental divergence. |
| Croatian | In Croatian, 'razvod' can also refer to a specific type of fish known as the 'divorce fish'. |
| Czech | Rozvod in Czech can also refer to "junction", "parting of ways", or "crossroads". |
| Danish | In Old Norse, "skilsmisse" meant "separation" or "partition". |
| Dutch | The Dutch word "scheiden" also means "to separate" or "to come apart". |
| Esperanto | Eksedziĝo is also the name of a short Esperanto opera by William Auld composed in 1950. |
| Estonian | "Lahutus" can also refer to something being separated from an ensemble, like clothes, hair strands, or a flock of birds. |
| Finnish | The word avioero is derived from Latin 'avis' ('bird') and Old Norse 'era' ('honor'), and originally meant to 'remove honor' and was used when banishing someone. |
| French | In French, "divorce" can also refer to the separation of a married couple without legally dissolving the marriage. |
| Frisian | Skeiding (divorce) originated from the verb 'to cut, to separate' (skiede); in Old Frisian sked (boundary or border). |
| Galician | The Galician word "divorcio" comes from the Latin word "divortium", which means "a parting of the ways". |
| Georgian | The term 'divorce' is a cognate of the Ancient Georgian 'განქორეფა'. In modern Georgian the latter refers to 'un-cohabitation'. |
| German | In German, the word "Scheidung" also refers to partitions in physics and chemistry, and legal differentiations. |
| Greek | "Διαζύγιο" comes from the Greek "διαζευγνύω", which means "to separate" or "to break apart"} |
| Haitian Creole | Divòs is a word in Haitian Creole commonly used to mean "divorce," deriving from the French word "divorce" and having a similar meaning. |
| Hausa | "Kashe aure" in Hausa literally translates to "breaking away from marriage". |
| Hawaiian | The term "hemo male" is a portmanteau of the Hawaiian words "hemo" - to separate - and "male" - the male gender and can also refer to male divorce and a person who initiates or demands a separation from their spouse (male or female.) |
| Hebrew | The Hebrew word "לְהִתְגַרֵשׁ" (lit. "to be banished") also means to divorce, a usage first attested in Biblical Hebrew. |
| Hindi | तलाक (talaak) is derived from the Arabic word طلاق (talaq), meaning "to untie" or "to release". It is also used in other languages, such as Persian, Turkish, and Urdu, to refer to the dissolution of a marriage. |
| Hmong | The Hmong word "sib nrauj" is also used to describe the separation of two objects, such as a broken chain or a torn piece of paper. |
| Hungarian | The word "válás" in Hungarian is derived from the verb "vál", meaning "to become", and denotes a legal dissolution of marriage. |
| Icelandic | Skilnaður derives from the Old Norse word skilja, meaning 'to separate'. In the 18th century, the word acquired its legal meaning. |
| Igbo | Igbo people used to use "ịnwepụkwa agwa" because divorce wasn't recognized by traditional Igbo values. |
| Indonesian | The Indonesian word "perceraian" is derived from the Sanskrit "vi" meaning "to separate" and "cheda" meaning "to cut off." |
| Irish | The word "colscaradh" in Irish originally meant "a parting of the ways". |
| Italian | The Italian word "divorzio" comes from the Latin word "divortium", meaning "separation". |
| Japanese | The word 離婚 (rikon) literally means "leaving a marriage" in Japanese. |
| Javanese | The word "pegatan" is derived from the Javanese word "pegat", meaning "to break" or "to separate" and the suffix "-an", which indicates a nominalization. |
| Kannada | The word ವಿಚ್ಚೇದನ "divorce" is derived from the Sanskrit word विच्छेदन, which means "separation or disunion". |
| Kazakh | The word "ажырасу" in Kazakh also means "separation" or "disintegration". |
| Khmer | The term "លែងលះ" can also mean "separate" or "to be apart" in Khmer. |
| Korean | The Korean word "이혼" is derived from the Chinese idiom "離婚" (líhūn), which also means "divorce". |
| Kurdish | The term "telaqdanî" in Kurdish is derived from the Arabic word "talaq," which means "repudiation" or "divorce". |
| Kyrgyz | The term "ажырашуу" is also used in legal contexts beyond the dissolution of marriage, including separation of property or a business. |
| Latin | The Latin word "repudium" originally meant "rejection of goods" or "rejection of marriage" in ancient Rome. |
| Latvian | The term "šķiršanās" originates from the Old Slavonic word "sъkriti" or "sъkryti" and primarily denotes "separation" or "dispersal". |
| Lithuanian | Lithuanian "skyrybos" shares an etymology with "skirti," meaning "to separate or part" |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, the word "Scheedung" originates from the Old French word "eschedier" which meant "to remove something". |
| Macedonian | The word "развод" can also mean "waterway" or "parting of the waters" in Macedonian. |
| Malagasy | The Malagasy word "fisaraham-panambadiana" literally translates to "the act of dividing and reuniting," reflecting the concept of reconciliation after a separation. |
| Malay | Perceraian comes from the Indonesian word 'cerai' with the addition of the prefix 'per-' and the suffix '-an', meaning 'the act of separating'. |
| Malayalam | The word 'വിവാഹമോചനം' (divorce) in Malayalam means 'the dissolution of marriage ties' and derives from the Sanskrit words 'vivaha' (marriage) and 'mochana' (release). |
| Maltese | The term "divorzju" is derived from the Italian word "divorzio" and refers to the termination of a marriage and legal obligations, as opposed to "separazzjoni" (separation). |
| Maori | "Whakarere" can also refer to separating food for several people, or sharing something between or among several people. |
| Marathi | The term "घटस्फोट" in Marathi literally translates to "the bursting of a pitcher," which implies the breaking of a bond or union. |
| Mongolian | The Mongolian word "салалт" can be used to refer to different things, including a split or break in a relationship or a gap in time or space. |
| Myanmar (Burmese) | In Burmese, 'kwāshin' is a Burmese word derived from 'kwā', meaning 'to separate', and 'shin', meaning 'body' or 'person', literally "separation of two persons'. |
| Nepali | The word "सम्बन्धविच्छेद" (divorce) literally translates to "separation of relations" in Nepali. |
| Norwegian | The word "skilsmisse" is derived from the Old Norse word "skilja," meaning "to separate" or "to part ways." |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'chisudzulo' in Nyanja (Chichewa) does not have alternate meanings and has a direct etymology from the verb 'kusudzula' ("to separate"). |
| Pashto | The Pashto word "طلاق" also means "separation" or "disagreement". |
| Persian | The word طلاق ('divorce') derives from the root verb طلق, which means to 'set free' or 'release', and is also used in the context of freeing a slave or a captive. |
| Polish | In Polish, "rozwód" comes from the verb "rozwieść," meaning "to separate" or "to part ways. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "divórcio" originally meant "separation" or "detachment" before being used to refer to the legal dissolution of a marriage. |
| Punjabi | The word 'ਤਲਾਕ' may have originated from the Sanskrit word 'त्रितर्क' (tritarka), meaning 'tripartite' or 'a division into three parts'. |
| Romanian | ''Divorț'' also means ''divorce'' in French, and it derives from the Latin verb ''divortere'', meaning "to separate", "to turn away". |
| Russian | The Russian word "расторжение брака" derives from the verb "расторгать" meaning "to terminate" and the noun "брак" meaning "matrimony". |
| Samoan | Teteʻa derives from the Proto-Polynesian *teteka and can also refer to "separate" or "be distant" (rather than just "divorce") in other Samoan dialects. |
| Scots Gaelic | The term "sgaradh-pòsaidh" is a relatively recent development in Gaelic, emerging in the 19th century following the arrival of the civil divorce courts in Scotland. |
| Serbian | "Развод" also means "drain" and is related to the verb "razvoditi", which means "to breed". |
| Sesotho | The word "tlhalo" is related to the word "hala" which means "to abandon" or "to leave". |
| Shona | The Shona word 'kurambana' can also refer to the act of separating something, such as two pieces of cloth. |
| Sindhi | The Sindhi word "طلاق" ("divorce") also means "the act of putting something away". |
| Sinhala (Sinhalese) | The word derives from the Sanskrit language and literally means 'separation, partition or division'. |
| Slovak | The Slovak word "rozvod" originally meant "distribution", implying a fair and equitable division of assets between the spouses. |
| Slovenian | The Slovenian word "ločitev" derives from the Proto-Slavic root *lǫčiti, meaning "to separate" or "to differentiate." |
| Somali | Somali word "furiin" likely derives from Arabic "firaaq" and can also mean "to separate". |
| Spanish | The word "divorcio" in Spanish comes from the Latin word "divortium", which means "a parting of the ways" or "a separation". |
| Sundanese | The Sundanese word "pepegatan" derives from the root word "pegat" meaning "to break"} |
| Swahili | "Talaka" is derived from the Arabic word "talaq", meaning "repudiation" or "release". |
| Swedish | The Swedish word "äktenskapsskillnad" literally means "marriage difference". |
| Tagalog (Filipino) | Hiwalayan can also mean 'to separate', 'to part', or 'to be separated'. |
| Tajik | The Tajik word "талоқ" has an alternative meaning as "to renounce, repudiate". |
| Tamil | The word "விவாகரத்து" originated from Sanskrit and it also means "separation" or "disconnection". |
| Telugu | విడాకులు (viḍākuḷu) is derived from the Sanskrit word 'vi-dakshina,' which means 'separation of hands,' referring to the parting of ways between spouses. |
| Thai | The word "หย่า" can also refer to the act of separating from a spouse or partner, or the state of being separated. |
| Turkish | In Turkish, the word "boşanma" literally means "becoming empty" and can also refer to the end of a contract or agreement. |
| Ukrainian | "Ро́злучення" means "divorce" in Ukrainian and is related to the word "лучати" meaning "to connect". |
| Urdu | The word "طلاق" (talaq) is derived from the Arabic word "talaqa", which means "to release" or "to set free." |
| Uzbek | The Uzbek word "ajralish" also refers to a "parting" or a "separation" in a more general sense. |
| Vietnamese | The word "ly hôn" in Vietnamese can also refer to a "separation" or "dissociation" from something or someone. |
| Welsh | The Old Irish word 'escaraid' means 'a separation' or 'estrangement', deriving from the Latin 'ex caritate', meaning “to depart from love”. |
| Xhosa | In Xhosa the word 'uqhawulo-mtshato' has a literal meaning of 'cutting from marriage'. |
| Yiddish | "Get" also means the ritual Jewish document of divorce or separation between husband and wife. |
| Yoruba | The word “ikọsilẹ” can also mean “the act of separating” in Yoruba, not just divorce. |
| Zulu | The word "isehlukaniso" also means "separation" or "disengagement" in Zulu. |
| English | The word "divorce" stems from the Latin term "divortium," meaning a point of water where two streams separate. |