Afrikaans klop | ||
Albanian trokas | ||
Amharic አንኳኳ | ||
Arabic طرق | ||
Armenian թակել | ||
Assamese টোকৰ মাৰিব | ||
Aymara thuqhuña | ||
Azerbaijani döymək | ||
Bambara ka gosi | ||
Basque kolpatu | ||
Belarusian стукаць | ||
Bengali ঠক্ঠক্ | ||
Bhojpuri खटखटावे के बा | ||
Bosnian kucati | ||
Bulgarian чукам | ||
Catalan colpejar | ||
Cebuano pagtuktok | ||
Chinese (Simplified) 敲 | ||
Chinese (Traditional) 敲 | ||
Corsican pichjà | ||
Croatian kucanje | ||
Czech klepání | ||
Danish banke | ||
Dhivehi ޓަކި ޖަހާށެވެ | ||
Dogri खटखटाओ | ||
Dutch klop | ||
English knock | ||
Esperanto frapi | ||
Estonian koputama | ||
Ewe ƒo ʋɔa | ||
Filipino (Tagalog) kumatok | ||
Finnish koputtaa | ||
French frappe | ||
Frisian klopje | ||
Galician chamar | ||
Georgian კაკუნი | ||
German klopfen | ||
Greek χτύπημα | ||
Guarani ombota | ||
Gujarati કઠણ | ||
Haitian Creole frape | ||
Hausa buga | ||
Hawaiian kikeke | ||
Hebrew נְקִישָׁה | ||
Hindi दस्तक | ||
Hmong khob | ||
Hungarian kopogás | ||
Icelandic banka | ||
Igbo kụọ aka | ||
Ilocano agtuktok | ||
Indonesian ketukan | ||
Irish cnag | ||
Italian bussare | ||
Japanese ノック | ||
Javanese sambel | ||
Kannada ನಾಕ್ | ||
Kazakh қағу | ||
Khmer គោះ | ||
Kinyarwanda gukomanga | ||
Konkani खटखटावप | ||
Korean 노크 | ||
Krio nak nak | ||
Kurdish lêdan | ||
Kurdish (Sorani) لە لێدان | ||
Kyrgyz кагуу | ||
Lao ເຄາະ | ||
Latin pulsate | ||
Latvian klauvēt | ||
Lingala kobɛtabɛta | ||
Lithuanian belsti | ||
Luganda okukonkona | ||
Luxembourgish klappen | ||
Macedonian тропа | ||
Maithili खटखटाउ | ||
Malagasy dondony | ||
Malay ketukan | ||
Malayalam മുട്ടുക | ||
Maltese ħabbat | ||
Maori patoto | ||
Marathi ठोका | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯅꯣꯀꯄꯥ꯫ | ||
Mizo knock a ni | ||
Mongolian тогших | ||
Myanmar (Burmese) ခေါက်တယ် | ||
Nepali दस्तक | ||
Norwegian slå | ||
Nyanja (Chichewa) kugogoda | ||
Odia (Oriya) ନକ୍ | ||
Oromo rukutaa | ||
Pashto ټکول | ||
Persian در زدن | ||
Polish pukanie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) batida | ||
Punjabi ਦਸਤਕ | ||
Quechua takay | ||
Romanian bate | ||
Russian стучать | ||
Samoan tuʻituʻi atu | ||
Sanskrit ठोकति | ||
Scots Gaelic cnag | ||
Sepedi kokota | ||
Serbian куцати | ||
Sesotho kokota | ||
Shona gogodza | ||
Sindhi کڙڪائڻ | ||
Sinhala (Sinhalese) තට්ටු කරන්න | ||
Slovak zaklopať | ||
Slovenian potrkajte | ||
Somali garaacid | ||
Spanish golpe | ||
Sundanese sambel | ||
Swahili kubisha | ||
Swedish slå | ||
Tagalog (Filipino) kumatok | ||
Tajik кӯфтан | ||
Tamil தட்டுங்கள் | ||
Tatar шакыгыз | ||
Telugu కొట్టు | ||
Thai เคาะ | ||
Tigrinya ኳሕኳሕ | ||
Tsonga ku gongondza | ||
Turkish vurmak | ||
Turkmen kakmak | ||
Twi (Akan) bɔ pon mu | ||
Ukrainian стукати | ||
Urdu دستک | ||
Uyghur knock | ||
Uzbek taqillatish | ||
Vietnamese gõ cửa | ||
Welsh curo | ||
Xhosa unkqonkqoze | ||
Yiddish קלאַפּן | ||
Yoruba kànkun | ||
Zulu ungqongqoze |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "klop" in Afrikaans can also refer to a type of bird. |
| Albanian | "Trokas" also means "to rap" in Albanian slang, possibly derived from the English word "track". |
| Amharic | The word "አንኳኳ" is also used to refer to a type of small, round bell used in traditional Ethiopian music. |
| Arabic | The verb 'طرق' ('taraka'), besides having meanings relating to knocking, can also denote 'knocking' on someone's heart in the metaphorical sense of 'seducing' or 'alluring' them, or knocking or pounding at one's mind. |
| Armenian | In Armenian, 'թակել' (knock) also means 'to be pregnant' or 'to sow seeds'. |
| Azerbaijani | The word "döymək" in Azerbaijani can also mean "to beat" or "to strike". |
| Basque | The term “kolpatu” is also used to express “to give birth” in the sense of breaking the amniotic sac or “to release,” as the baby leaves the uterine cavity. |
| Belarusian | The word "стукаць" can also mean "to tap" or "to rap" in Belarusian. |
| Bengali | "ঠক্ঠক্" is also the onomatopoeia for the sound a clock makes. |
| Bosnian | The verb 'kucati' can also mean 'to cry' in slang, deriving from the sound of sobbing. |
| Bulgarian | The verb "чукам" comes from the Old Slavic word "čukъti", meaning 'to strike'. |
| Catalan | In Catalan "colpejar" can also mean to hit, to strike or to beat as a punishment. |
| Chinese (Simplified) | 敲 (qiaō) also means to strike, tap, or beat. |
| Chinese (Traditional) | In traditional Chinese medicine, "敲" can also refer to the practice of tapping or percussing certain body parts for diagnostic purposes. |
| Corsican | "Picchjà" is also a verb that means to click with a mouse. |
| Croatian | The Croatian word "kucanje" can also refer to the act of playing a musical instrument with strings, like a guitar or violin. |
| Czech | The word "klepání" can also refer to the process of hammering or tapping, or to the sound produced by these actions. |
| Danish | The word "banke" also means "to beat" or "to strike" in Danish. |
| Dutch | The word "klop" in Dutch also refers to lace or a type of beetle. |
| Esperanto | The Esperanto word “frapi” comes from French, where it also means “to knock” among several other related meanings. |
| Estonian | Koputama is a loanword from German "klopfen" meaning "to knock" and "to pound". |
| Finnish | "Koputtaa" in the imperative can also mean "check out", e.g. "koputa se kirja" = "check out the book" |
| French | In French, "frappe" can also mean "iced coffee" or "iced tea". |
| Frisian | The word "klopje" in Frisian also refers to a small wooden hammer used for knocking. |
| Galician | "Chamar" is also used in the sense of "to ask for" or "to invite" |
| Georgian | The Georgian word "კაკუნი" is a homonym, meaning both "to knock" and "a type of pastry filled with cheese and herbs". |
| German | The verb "klopfen" is also used figuratively in German, meaning "to beat" or "to defeat" someone. |
| Greek | Χτύπημα (knock) and κτύπος (thump) in Greek have the same common root that originates from the word τύπτω (strike). |
| Gujarati | "કઠણ" (knock) also means "hard" or "difficult" in Gujarati, implying a forceful impact. |
| Haitian Creole | The word "frape" is also used in Haitian Creole to describe a sudden or unexpected movement. |
| Hausa | The word "buga" in Hausa can also mean "to break" or "to defeat". |
| Hawaiian | The Hawaiian word "kikeke" is also used to refer to the sound of a heartbeat. |
| Hebrew | The Hebrew word for “knock,” נְקִישָׁה, also refers to a musical beat. |
| Hindi | The word "दस्तक" (knock) in Hindi also means "a summons" or "an official order". |
| Hmong | In Hmong, "khob" can also mean "to hit," "to pound," or "to chop." |
| Hungarian | The word "kopogás" also means "pounding" or "knocking on a door". |
| Icelandic | In Icelandic, "banka" can also refer to the first time a sheep knocks over a fence with its horns to escape from a pasture. |
| Igbo | The Igbo word "kụọ aka" can also mean "to beg" or "to greet someone by shaking their hand. |
| Indonesian | The word 'ketukan' can also refer to a musical beat or rhythm in Indonesian. |
| Irish | The term 'cnag' or 'cnoc' also means 'hill' and is found in many Irish place names. |
| Italian | "Bussare" comes from the Late Latin word "pulsare," which ultimately derives from the Proto-Indo-European root "*plew-" meaning "to strike, to beat." |
| Japanese | In Japanese, the word "ノック" can also mean "a wooden clapper used to keep time or make announcements". |
| Javanese | The word "sambel" in Javanese originally meant "to touch" or "to rub", before evolving to mean "to knock". |
| Kannada | The word "knock" can also mean "to rap" or "to hit" in Kannada. |
| Kazakh | The word "қағу" can also mean "to hammer" or "to pound" in Kazakh. |
| Khmer | It is also homophonous with គោះ meaning a type of fish. |
| Korean | The word "knock" in Korean (노크) is a loanword from the English.} |
| Kurdish | It is also figuratively used as "to enter" in Kurdish. |
| Kyrgyz | "Кагуу" (knock) is related to the word "кагу", which means "to beat" or "to strike." |
| Lao | The Lao word "ເຄາะ" can also mean to "tap" or "hit" something lightly. |
| Latin | Pulsate comes from a Latin word which literally means "to pound or beat", as does the word "pulse" |
| Latvian | Latvian "klauvēt" derives from the Proto-Indo-European *kleu-, meaning "to strike" or "to tap". |
| Lithuanian | The word "belsti" is also used to describe the action of hitting a door or window with a fist or other object. |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, "klappen" can also mean "to talk excitedly" or "to chat", derived from the verb "klaffen" meaning "to chatter" or "to gossip". |
| Macedonian | Macedonian "тропа" is a cognate of English “thump" and Russian "топать" (to stamp), and also shares a root with "trope" (a literary device) |
| Malagasy | The word "dondony" also means "to knock" or "to hit" in Malagasy. |
| Malay | The word "ketukan" in Malay can also refer to a type of traditional dance or a musical genre. |
| Malayalam | "മുട്ടുക" is the Malayalam equivalent of the English word "knee" and shares the same root with the Indo-European word denoting "joint" or "bend". |
| Maltese | The Maltese word "ħabbat" is derived from the Arabic word "habata" which means "to beat or strike", as well as "to flutter". |
| Maori | In Māori, 'patoto' can also refer to the sound of a bell or a drum, or the act of striking something rhythmically. |
| Marathi | The word "ठोका" also means "contract" or "bid" in Marathi. |
| Mongolian | The word "тогших" can also refer to the physical act of knocking on a door. |
| Nepali | "दस्तक" can also be translated into English as "signature", "document" and "order". In the context of music, it refers to a "tabla composition." |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kugogoda" in Nyanja can also mean "to strike" or "to hit". |
| Pashto | The word "ټکول" in Pashto also refers to expressing gratitude or appreciation, or to an act of giving or receiving something. |
| Persian | In Persian, "در زدن" literally means "to strike the door". |
| Polish | In Polish, "pukanie" can also refer to the sound of a heartbeat or the act of defecating. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Portuguese word "batida" also means "milkshake" (Brazil) and "beat" (music). |
| Punjabi | The word “ਦਸਤਕ” in Punjabi, apart from denoting “a knock on the door”, also refers to a “permission to visit”. |
| Romanian | The Romanian word "bate" has a similar meaning to the English verb "to beat", referring to the act of striking or pounding something. |
| Russian | "Стучать" in Russian can also refer to informing on someone to the authorities. |
| Samoan | The term "tuʻituʻi atu" can also refer to the act of pounding or striking something repeatedly. |
| Scots Gaelic | Cnag is also an archaic form of the word cnoc, meaning 'hill'. |
| Serbian | In Ukrainian, "куцати" also means "to limp" |
| Sesotho | In Sesotho, the word "kokota" can also refer to a persistent pest or to a disturbance caused by someone continually making noise. |
| Shona | The word "gogodza" also means "to push" or "to shove" in Shona. |
| Sindhi | The word "کڙڪائڻ" also means "to thunder", "to clap", or "to click" in Sindhi. |
| Sinhala (Sinhalese) | In Tamil, the word 'tadu' also carries the meaning 'knock'. |
| Slovak | "Zaklopať" comes from the Proto-Slavic verb "*klopati", meaning "to beat" or "to strike", and is related to the Czech word "klepat", the Polish word "klepać", and the Russian word "klapat'". |
| Slovenian | The word "potrkajte" can also mean "to tap" or "to knock on" something. |
| Somali | In certain variations of Somali, a verb form of "garaacid" can mean "to be hard or firm". |
| Spanish | Golpe is also used in Spanish to refer to a coup d'état or a sudden, violent action. |
| Sundanese | In addition to meaning "knock," the word "sambel" can also mean "to touch" or "to tap" in Sundanese. |
| Swahili | In Tanzanian Swahili kubisha means to knock, but it can also mean to defecate. |
| Swedish | In Swedish, "slå" can also mean "mow", "fight", or "type" depending on the context. |
| Tagalog (Filipino) | The word "kumatok" is also used figuratively to mean "to visit" or "to call on someone". |
| Tajik | The word "куфтан" also means "to forge" in some contexts. |
| Tamil | The Tamil word "தட்டுங்கள்" also means "call". This is because in the olden days, people used to knock on doors to call someone. |
| Telugu | The Telugu word “కొట్టు” can also refer to a traditional Indian shop or a type of musical instrument. |
| Thai | Thai word "เคาะ" has additional meaning of "to tap" or "to hammer" |
| Turkish | The word "vurmak" also means "to hit" or "to strike" in Turkish. |
| Ukrainian | Ukrainian "стукати" can also mean "to inform on someone secretly". |
| Urdu | The word دستک "knock" in Urdu also means a "tip" (of a walking stick), a "handle" (of a sword), or a "crank" (of a machine) |
| Uzbek | The word "taqillatish" in Uzbek also means "to make a noise" or "to cause to vibrate". |
| Vietnamese | "Gõ cửa" (knock) in Vietnamese literally means "to hit the door," and is cognate with the Chinese word "gōumén" (叩门). |
| Welsh | The word "curo" can also refer to a "call" or "cry". |
| Xhosa | The word "unkqonkqoze" in Xhosa can also mean "to beat" or "to pound". |
| Yiddish | Yiddish "קלאַפּן" comes from the Proto-Slavic root *klepati, meaning "to strike." |
| Yoruba | In addition to meaning "to knock", "kànkun" can also mean "to knock down, destroy, or kill". |
| Zulu | The word 'ungqongqoze' also means a 'very small child' in Zulu. |
| English | The word "knock" can also mean to criticize or to make a request. |