Afrikaans bowendien | ||
Albanian për më tepër | ||
Amharic በተጨማሪ | ||
Arabic علاوة على ذلك | ||
Armenian ավելին | ||
Assamese তাৰোপৰি | ||
Aymara ukampinsa | ||
Azerbaijani üstəlik | ||
Bambara ani fana | ||
Basque gainera | ||
Belarusian да таго ж | ||
Bengali তদুপরি | ||
Bhojpuri एकरा अलावे | ||
Bosnian štaviše | ||
Bulgarian освен това | ||
Catalan a més | ||
Cebuano dugang pa | ||
Chinese (Simplified) 此外 | ||
Chinese (Traditional) 此外 | ||
Corsican in più | ||
Croatian štoviše | ||
Czech navíc | ||
Danish i øvrigt | ||
Dhivehi އޭގެ އިތުރުން | ||
Dogri सुआए एहदे | ||
Dutch bovendien | ||
English moreover | ||
Esperanto cetere | ||
Estonian enamgi veel | ||
Ewe kpeɖe eŋu la | ||
Filipino (Tagalog) saka | ||
Finnish lisäksi | ||
French de plus | ||
Frisian boppedat | ||
Galician ademais | ||
Georgian უფრო მეტიც | ||
German außerdem | ||
Greek εξάλλου | ||
Guarani hi'arijey | ||
Gujarati વધુમાં | ||
Haitian Creole nplis de sa | ||
Hausa haka ma | ||
Hawaiian ʻoi aku | ||
Hebrew יתר על כך | ||
Hindi अतिरिक्त | ||
Hmong txuas ntxiv | ||
Hungarian ráadásul | ||
Icelandic þar að auki | ||
Igbo ọzọkwa | ||
Ilocano kasta met | ||
Indonesian bahkan | ||
Irish ina theannta sin | ||
Italian inoltre | ||
Japanese さらに | ||
Javanese punapa malih | ||
Kannada ಮೇಲಾಗಿ | ||
Kazakh сонымен қатар | ||
Khmer លើសពីនេះទៅទៀត | ||
Kinyarwanda byongeye | ||
Konkani आनीक | ||
Korean 게다가 | ||
Krio dɔn | ||
Kurdish bêtir jî | ||
Kurdish (Sorani) هەروەها | ||
Kyrgyz мындан тышкары | ||
Lao ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ | ||
Latin etiam | ||
Latvian turklāt | ||
Lingala lisusu | ||
Lithuanian be to | ||
Luganda newankubadde | ||
Luxembourgish doriwwer eraus | ||
Macedonian згора на тоа | ||
Maithili अतिरिक्त | ||
Malagasy koa | ||
Malay lebih-lebih lagi | ||
Malayalam മാത്രമല്ല | ||
Maltese barra minn hekk | ||
Maori ano hoki | ||
Marathi शिवाय | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯗꯨꯝ ꯑꯣꯏꯅꯃꯛ | ||
Mizo chubakah | ||
Mongolian үүнээс гадна | ||
Myanmar (Burmese) ထိုမှတပါး | ||
Nepali यसबाहेक | ||
Norwegian dessuten | ||
Nyanja (Chichewa) komanso | ||
Odia (Oriya) ଅଧିକନ୍ତୁ | ||
Oromo dabalataanis | ||
Pashto سربیره پردې | ||
Persian علاوه بر این | ||
Polish ponadto | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) além disso | ||
Punjabi ਇਲਾਵਾ | ||
Quechua chaypas | ||
Romanian în plus | ||
Russian более того | ||
Samoan e le gata i lea | ||
Sanskrit भूयस् | ||
Scots Gaelic a bharrachd | ||
Sepedi go feta moo | ||
Serbian штавише | ||
Sesotho ho feta moo | ||
Shona uyezve | ||
Sindhi اضافي طور تي | ||
Sinhala (Sinhalese) තව | ||
Slovak navyše | ||
Slovenian še več | ||
Somali waliba | ||
Spanish además | ||
Sundanese komo deui | ||
Swahili zaidi ya hayo | ||
Swedish dessutom | ||
Tagalog (Filipino) bukod dito | ||
Tajik гузашта аз ин | ||
Tamil மேலும் | ||
Tatar өстәвенә | ||
Telugu అంతేకాక | ||
Thai ยิ่งไปกว่านั้น | ||
Tigrinya ካብዚ ብተወሳኺ | ||
Tsonga hixitalo | ||
Turkish dahası | ||
Turkmen üstesine-de | ||
Twi (Akan) ɛno akyi no | ||
Ukrainian до того ж | ||
Urdu مزید یہ کہ | ||
Uyghur ئۇنىڭدىن باشقا | ||
Uzbek bundan tashqari | ||
Vietnamese hơn thế nữa | ||
Welsh ar ben hynny | ||
Xhosa nangaphezulu | ||
Yiddish דערצו | ||
Yoruba pẹlupẹlu | ||
Zulu ngaphezu kwalokho |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "bowendien" is also used to emphasize something, meaning "besides that" or "to make matters even worse". |
| Arabic | The word "علاوة على ذلك" also means "in addition to that" or "furthermore" and is derived from the root word "علا" meaning "to be high" or "to rise". |
| Armenian | "Ավելին" comes from the Proto-Indo-European root "ple-no" (to be full), which is also found in Latin "plenus" (full) and Sanskrit "pūrṇa" (full). |
| Azerbaijani | Üstəlik is the Turkish equivalent of "üstelik" and is also a conjunction meaning "in addition to that" or "on top of that". |
| Basque | The word "gainera" in Basque has several meanings, including "in addition"} |
| Belarusian | Belarusian “да таго ж” is a combination of “да” (“yes”) + “tagо” (genitive of “той”, |
| Bengali | তদুপরি may also refer to "furthermore" or "in addition to that." |
| Bosnian | The word "štaviše" can also mean "even more so" or "on the contrary". |
| Bulgarian | Also meaning "but then again", "however" and "furthermore". |
| Catalan | The word "a més" in Catalan derives from the Latin phrase "ad magis", meaning "in addition" or "besides". |
| Cebuano | The term "dugang pa" can also refer to an added feature or bonus. |
| Chinese (Simplified) | 此外 can also be translated as |
| Chinese (Traditional) | 此外 in Traditional Chinese means 'in addition' or 'besides'. |
| Corsican | "In più" (Corsican) corresponds to "anche" in Italian and "de plus" in French. |
| Croatian | "Štoviše" is a Croatian word derived from the word "što" (what) and the suffix "-više" (more), meaning "moreover" or "in addition". |
| Czech | The word "navíc" can also mean "extra" or "in addition to" in Czech. |
| Danish | The Danish word "i øvrigt" is a compound consisting of a preposition and an adverb and it can also mean "by the way" |
| Dutch | The word "bovendien" is a compound of the words "boven" and "dien", meaning "over that" or "besides that". |
| Esperanto | "Cetere" in Esperanto comes from the Latin word "ceterus" meaning "the rest". |
| Estonian | "Enamgi veel" is a phrase in Estonian and Finnish that consists of two words: "enam" and "veel" meaning "more" and "yet" respectively. The phrase directly translates to "more yet" and is a way of emphasizing that something is true beyond what is already known or said. It is typically used in a positive sense to express agreement or support for something. |
| Finnish | "Lisäksi" also can mean "additionally". |
| French | In French, the phrase "de plus" not only means "moreover," but it can also be used to mean "furthermore," "besides," or "in addition to." |
| Frisian | "Boppedat" (moreover) derives either from the Dutch word "bovendien" (more so), or it may also be a corruption of "ba dat", |
| Galician | The Galician word "ademais" comes from the Latin "adde" and means "add" or "additionally". |
| German | Außerdem, derived from Middle High German ‘ûze’ (out) and ‘me’ (more), originally meant ‘on the outside’ or a ‘separate place’. |
| Greek | The word "Εξάλλου" is derived from the ancient Greek word "ἐξάλλομαι", meaning "to leap out" or "to be beside oneself." |
| Gujarati | The Gujarti word વધુમાં is also used as a way of saying 'in addition to'. |
| Haitian Creole | The word "nplis de sa" is derived from the French phrase "n'plus de ça" meaning "in addition to that". |
| Hausa | The etymology of the Hausa word "haka ma" is debated, with scholars proposing two possible origins. |
| Hawaiian | The word "ʻoi aku" also means "to be taller than." |
| Hebrew | יתר could originally mean “overabundance” (e.g., "וְהַיֶּתֶר בָּא הַיְאֹרָה", "and the overflow shall return unto the river") |
| Hindi | The word "अतिरिक्त" can also mean "surplus" or "excess" in Hindi. |
| Hmong | "Txuas ntxiv" is also used as a conjunction meaning "furthermore" or "in addition". |
| Hungarian | "Ráadásul" derives from the verb "ráadni" meaning "to add" and means "adding something to what was already there" or "bonus", "extra"} |
| Icelandic | Par að auki may also refer to a small, mischievous creature in Icelandic folklore. |
| Igbo | Ọzọkwa is also used as an adverb meaning "again," "furthermore," or "in addition." |
| Indonesian | "Bahkan" is derived from the Arabic "ba kāna", meaning "and it was" or "and there was." |
| Italian | The word "inoltre" derives from the Latin word "in ultra", meaning "on beyond". |
| Japanese | さら, the first half of さらに (さらにも), is a verb meaning 'to bleach' and comes from a root meaning 'white'. |
| Javanese | The word “punapa malih” may also mean the word “indeed” in the Javanese language. |
| Kannada | The word "ಮೇಲಾಗಿ" also means "on top" or "above" in Kannada. |
| Kazakh | The word "сонымен қатар" can also be used to mean "in addition to" or "besides". |
| Khmer | “លើសពីនេះទៅទៀត” (“moreover”) is often used as a conjunction to introduce additional information not directly related to the main topic. |
| Korean | The word "게다가" not only means "moreover," but also "in addition to this" or "besides." |
| Kyrgyz | The word "Мындан тышкары" is translated into English as "besides" and can also mean "in addition to this" or "what is more". |
| Latin | The word 'etiam' in Latin can also mean 'indeed', 'too' or 'even', and derives from the archaic word 'etiamnum' ('right now'). |
| Latvian | "Turklāt" is derived from the Turkish word "türk" (Turk) and the Latvian suffix "-lāt" (like or similar to) and literally means "like the Turks". |
| Lithuanian | In Lithuanian, "be to" can refer to a sequence, an addition, or a conclusion. |
| Luxembourgish | The expression 'doriwwer eraus' is an idiomatic form with a different meaning than the literal translation of its component words. |
| Macedonian | The Macedonian word "Згора на тоа" is derived from the Old Church Slavonic "зъгоре на то", meaning "up to here". |
| Malagasy | The word "koa" can also mean "even more" or "to add to it" in Malagasy. |
| Malay | The Malay word "lebih-lebih lagi" literally means "even more" or "especially". |
| Malayalam | The word 'മാത്രമല്ല' can also mean 'not only' or 'in addition to' in Malayalam. |
| Maltese | The etymology of 'barra minn hekk' is uncertain, though some suggest it is related to Arabic words meaning 'outside of' or 'beyond this'. |
| Maori | Ano hoki can also mean 'however' or 'furthermore'. |
| Marathi | शिवाय can mean "except" or "in addition to". |
| Nepali | यसबाहेक is derived from the Sanskrit words यस् (yes) and बाहेक (except), and also means 'in addition to'. |
| Norwegian | In Dutch, "des" means "the", and "ten" is cognate with German "zehn" (ten), and thus "dessuten" may have meant "the ten". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "komanso" in Nyanja can also refer to a type of drum or a type of dance. |
| Pashto | The word "سربیره پردې" is also used in Pashto to mean "in addition" or "besides". |
| Polish | The word "ponadto" is derived from the Latin word "porro," which means "furthermore" or "in addition." |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "além disso" in Portuguese is also used as a transition word to introduce a different aspect of a topic, like "by the way" or "incidentally". |
| Punjabi | In Persian, 'alaavah' means 'besides', 'in addition' or 'further'. |
| Romanian | The Romanian word "în plus" can also mean "in addition to" or "besides." |
| Russian | The Russian word "более того" can also mean "what is more" or "in addition to that". |
| Samoan | The term "e le gata i lea" literally means "and the branch of the word" in Samoan. |
| Scots Gaelic | 'A bharrachd' derives from the Old Irish word 'barr', meaning 'top' or 'upper part' |
| Serbian | The Serbian word "штавише" (moreover) derives from the verb "ставити" (to put), with the prefix "шта" intensifying the meaning to "put more." |
| Sesotho | A compound word of 'ho feta' ('to add') and 'moo' ('together'), 'ho feta moo' primarily means to place things together. |
| Shona | The word 'uyezve' comes from the Proto-Bantu word *u-ze-ve which means 'again' or 'more'. This root is also found in the word 'kuzeza', meaning 'to repeat' or 'to do again'. |
| Sinhala (Sinhalese) | "තව" in Sinhala can also mean 'another', 'again' or 'remaining'. |
| Slovak | The word "navyše" in Slovak ultimately derives from the Proto-Slavic root *navyšь, meaning "above" or "on top of". |
| Slovenian | In Old Slovenian, “še več” also meant "something else" or "too much". |
| Somali | The word "waliba" can also mean "then" or "afterwards" in Somali. |
| Spanish | The word "además" in Spanish can also mean "in addition" or "besides". |
| Sundanese | The phrase 'komo deui' is a variation of 'komo deui-deui', which literally means 'added to the added'. |
| Swahili | The term "zaidi ya hayo" is derived from the Arabic expression "zeeda ala tha", meaning "increase over that". |
| Swedish | The word "dessutom" comes from the Old Swedish word "þess" (meaning "this") and the suffix "-utom" (meaning "outside"). |
| Tagalog (Filipino) | "Bukod dito" originally meant "separation" or "other than this." Its usage as "moreover" or "in addition" developed over time. |
| Tajik | The word "гузашта аз ин" in Tajik is derived from the Persian phrase "گذشته از این" (gozashte az in), which literally means "past from this" or "beyond this". |
| Thai | The Thai word "ยิ่งไปกว่านั้น" literally means "even more than going." |
| Turkish | It is speculated that the word derives from "dahi" meaning "also" and "son" of the noun "son" to mean "also after that". |
| Uzbek | The word "bundan tashqari" in Uzbek is derived from the Persian word "بجز این" (be jaze in), meaning "besides this" or "in addition to this." |
| Vietnamese | The Vietnamese word "hơn thế nữa" is a compound word that literally means "more than that." |
| Welsh | The term 'ar ben hynny' literally translates to 'on the head of that', a phrase used to emphasize the importance of the preceding statement. |
| Xhosa | The Xhosa word "nangaphezulu" originates from "phezulu", meaning "above" or "on top", and the prefix "nanga-", indicating "in addition" or "furthermore". |
| Yiddish | The Yiddish word "דערצו" also means "at it" or "against it" and is similar to the German "dazu". |
| Yoruba | In some dialects of Yoruba, 'pẹlupẹlu' is also used to mean 'by all means' |
| Zulu | The word "ngaphezu kwalokho" can also mean "in addition to" or "besides." |
| English | The word 'moreover' originates from the Old English 'maera ofer', meaning 'above all' or 'furthermore'. |