Updated on March 6, 2024
Disorder, a word that carries significant weight in our society, is often used to describe an irregularity or lack of normal order or sequence. This concept has been explored in various cultural contexts, including literature, film, and psychology. For instance, in psychology, 'disorder' is used to classify mental health conditions, helping individuals and professionals better understand and address these issues.
Moreover, understanding the translation of 'disorder' in different languages can provide valuable insights into how various cultures perceive and address irregularities. For example, in Spanish, 'disorder' translates to 'desorden', while in German, it is 'Unordnung'. In French, the term is 'désordre', and in Japanese, it is '混乱 (konran)'. These translations not only reflect linguistic differences but also cultural nuances in how irregularities are perceived and addressed.
By exploring the translations of 'disorder' in different languages, we can deepen our understanding of cultural differences and similarities, fostering a more inclusive and empathetic global community.
Afrikaans | wanorde | ||
"Wanorde" in Afrikaans is derived from the Dutch word "wanorde", which means "disorder", and is also related to the Old High German word "wânorp", meaning "devoid of order or form". | |||
Amharic | መታወክ | ||
መታወክ can also refer to "exchange," "trading," or "barter" in Amharic. | |||
Hausa | rashin lafiya | ||
The word "rashin lafiya" literally translates to "lack of health" in Hausa. | |||
Igbo | aghara | ||
"Agha" also means "a group of people" and "ra" means "to scatter". So, "aghara" implies scattering a group of people. | |||
Malagasy | fikorontanana | ||
The word "fikorontanana" in Malagasy literally means "dispersing many things." | |||
Nyanja (Chichewa) | chisokonezo | ||
The word chisokonezo is derived from the Proto-Bantu word *sɔkɔnɛzɔ, which means 'to be scattered'. It is also related to the word chisoko, which means 'fragment'. | |||
Shona | kusagadzikana | ||
"Kusagadzikana" is cognate to the verb 'kusaga', which means 'to spread'. Kusagadzikana can mean both spreading and disarray. | |||
Somali | khalkhal | ||
Somali "khalkhal" also refers to the jingling metal ornaments women wear around their ankles. | |||
Sesotho | ho hloka taolo | ||
The word "ho hloka taolo" can also refer to a state of chaos or confusion. | |||
Swahili | machafuko | ||
The Swahili word "machafuko" is also used as a noun to describe a chaotic or disorganized situation. | |||
Xhosa | ukuphazamiseka | ||
The word "ukuphazamiseka" is derived from the verb "ukupazama", meaning "to be confused or disorganized". | |||
Yoruba | rudurudu | ||
The Yoruba word "rudurudu" can also mean "confusion" or "disarray". | |||
Zulu | ukuphazamiseka | ||
The word 'ukuphazamiseka' in Zulu can also refer to 'a state of confusion or disarray'. | |||
Bambara | banajugu | ||
Ewe | tɔtɔ | ||
Kinyarwanda | imvururu | ||
Lingala | trouble na yango | ||
Luganda | obutabanguko | ||
Sepedi | tlhakatlhakano | ||
Twi (Akan) | basabasayɛ | ||
Arabic | اضطراب | ||
In the 19th century, doctors used the term 'اضطراب' to describe many ailments, including psychological and bodily disorders, indicating its broad interpretation as a disruption or discomfort. | |||
Hebrew | הפרעה | ||
The Hebrew word הפרעה ("disorder") derives from the Akkadian word **birtu** ("evil" or "misfortune") which entered into the Hebrew and Aramaic languages in the post-Exilic period and which is also the origin of the Arabic word **بلاء** ("calamity" or "disaster"). | |||
Pashto | ګډوډي | ||
In Pashto, "ګډوډي" also represents a feeling of confusion or bewilderment. | |||
Arabic | اضطراب | ||
In the 19th century, doctors used the term 'اضطراب' to describe many ailments, including psychological and bodily disorders, indicating its broad interpretation as a disruption or discomfort. |
Albanian | çrregullim | ||
Çrregullim derives from çrregull 'irregular', which derives from the Latin word 'regula', meaning 'rule', hence the meaning is literally 'lacking rule'. | |||
Basque | desordena | ||
The Basque word "desordena" derives from the Latin words "de" (apart) and "ordo" (order), meaning "out of order" or "disorganized". | |||
Catalan | trastorn | ||
The Catalan word "trastorn" derives from the Latin "trans" (across) and "tornare" (to turn), hence its original meaning of "turning upside down" or "changing the order of things" | |||
Croatian | poremećaj | ||
The verb "poremetiti", from which "poremećaj" is derived, also translates to "to disturb someone's thoughts". | |||
Danish | sygdom | ||
The Danish word "sygdom" comes from the Old Norse word "sjúkr," meaning "sick". | |||
Dutch | wanorde | ||
The word "wanorde" in Dutch, meaning "disorder," has an alternate form of "wanordelijkheid," which emphasizes the inherent chaotic nature of a situation. | |||
English | disorder | ||
The word "disorder" shares the same etymology with the word "order" and it means "lack of order, confusion." | |||
French | désordre | ||
The word "désordre" is derived from the Latin word "disordinem", meaning "lack of order" or "disarray". | |||
Frisian | disoarder | ||
Frisian word "disoarder" is related to "dis" (away) and "oarder" (arrangement), signifying something that is out of order. | |||
Galician | desorde | ||
The Galician "desorde" derives from the Latin "discors, discordis", meaning "disagreement" or "discord". | |||
German | störung | ||
The word "Störung" has its roots in the German word "stören," meaning "to disturb," and can also refer to an "interruption" or "hindrance."} | |||
Icelandic | röskun | ||
"Röskun" also means "rubbish", and can be used to refer to any kind of mess or clutter. | |||
Irish | neamhord | ||
The word 'neamhord' also means 'chaos' or 'disarray' in Irish, and is derived from 'neamh', 'not' and 'ord', meaning 'order'. | |||
Italian | disturbo | ||
The Italian word "disturbo" is derived from the Latin word "disturbare", meaning "to interrupt" or "to annoy". | |||
Luxembourgish | stéierungen | ||
The word 'Stéierungen' is etymologically related to the word 'stieren', meaning 'to stare', in German, and in figuratively describes someone with a 'fixed gaze,' especially in the context of confusion or disorientation. | |||
Maltese | diżordni | ||
The word 'diżordni' originates from the French word 'désordre', meaning 'lack of order' or 'confusion'. | |||
Norwegian | uorden | ||
The Norwegian word "uorden" is a compound of the words "u-" (meaning "lack of" or "without") and "orden" (meaning "order"). | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | transtorno | ||
The Portuguese word "transtorno" can also refer to a "disturbance" or "agitation". | |||
Scots Gaelic | eas-òrdugh | ||
The word 'eas-òrdugh' in Scots Gaelic is derived from the Latin element 'ordir' and means both 'order' and 'disorder' depending on the context. | |||
Spanish | trastorno | ||
The Spanish word "trastorno" can also mean "disturbance", "perturbation", or "upset". | |||
Swedish | oordning | ||
"Oordning" comes from an older form "oordningh", which refers to a lack of "ordning" (i.e. "order"). | |||
Welsh | anhwylder | ||
The Welsh word 'anhwylder' can also refer to a physical ailment or disease. |
Belarusian | засмучэнне | ||
Засмучэнне is a borrowing from Polish "zasmucenie", which in turn derives from the Latin root "mutare", meaning to change. | |||
Bosnian | poremećaj | ||
The word "poremećaj" can also refer to a "change" or "alteration" in Bosnian. | |||
Bulgarian | разстройство | ||
The word "разстройство" in Bulgarian can also refer to digestive problems. | |||
Czech | porucha | ||
The Czech word "porucha" is derived from the Proto-Slavic root *porǫchъ, meaning "failure" or "breach", and is related to the words "poroka" ("defect") and "porušit" ("to break"). | |||
Estonian | häire | ||
The word "häire" in Estonian is derived from the Proto-Germanic word "*gairaną", meaning "to complain" or "to lament". | |||
Finnish | häiriö | ||
The word "häiriö" can also refer to an interruption or disturbance, especially in the flow of electricity or other energy sources. | |||
Hungarian | rendellenesség | ||
Rendellenesség can also refer to a deviation from the norm in a statistical sense, or to a mental illness. | |||
Latvian | traucējumi | ||
Latvian "traucējumi" is cognate with Slavic words meaning "to fear" and "to frighten", and could be derived from a PIE root meaning "to shake, tremble". | |||
Lithuanian | sutrikimas | ||
The word 'sutrikimas' in Lithuanian derives from the verb 'sutvarkyti', meaning 'to fix' or 'to put in order'. This suggests that 'sutrikimas' originally referred to a state of being out of order or disorganized. | |||
Macedonian | нарушување | ||
The Macedonian word "нарушување" can also refer to a breach of law or regulation. | |||
Polish | nieład | ||
The Polish word "nieład" also refers to a state of chaos or confusion. | |||
Romanian | tulburare | ||
In Romanian, "tulburare" can also refer to a "commotion" or a "disturbance". | |||
Russian | беспорядок | ||
The word "беспорядок" also has the alternate meaning of "mess". | |||
Serbian | поремећај | ||
The Serbian word "поремећај" derives from the verb "реметити" (to interrupt), denoting a state of disruption or disturbance. | |||
Slovak | porucha | ||
"Porucha" can also mean "malfunction" or "breakdown" in the context of machinery or systems. | |||
Slovenian | motnja | ||
The word 'motnja' can also mean 'disturbance' or 'interference' in Slovenian. | |||
Ukrainian | розлад | ||
The Ukrainian word 'розлад' can also mean 'discord' or 'disagreement'. |
Bengali | ব্যাধি | ||
The word "ব্যাধি" can also mean "disease" or "sickness". | |||
Gujarati | અવ્યવસ્થા | ||
The Gujarati word 'અવ્યવસ્થા' is also sometimes used to refer to 'dishonor' or 'disarray of personal attire'. | |||
Hindi | विकार | ||
The word "विकार" (vikaar) in Hindi also means a change or transformation, or an alteration in form or state. | |||
Kannada | ಅಸ್ವಸ್ಥತೆ | ||
The Kannada word "ಅಸ್ವಸ್ಥತೆ" can also refer to a temporary mental or physical ailment. | |||
Malayalam | ഡിസോർഡർ | ||
The word "ഡിസോർഡർ" comes from the Old French word "desordre" and the Latin word "disordo," both meaning "lack of order." | |||
Marathi | अराजक | ||
The word 'अराजक' in Marathi traces its origins back to the Sanskrit term 'anṛta', meaning chaos or confusion. | |||
Nepali | अराजकता | ||
The Nepali word "अराजकता" can also refer to anarchy, or the state of lawlessness and disorder in a political system. | |||
Punjabi | ਵਿਕਾਰ | ||
The Punjabi word "ਵਿਕਾਰ" also has alternate meanings, including "change" or "modification." | |||
Sinhala (Sinhalese) | ආබාධය | ||
"ආබාධය" is also used to denote conditions such as mental illness or ill-fortune. | |||
Tamil | கோளாறு | ||
The Tamil word 'கோளாறு' can also refer to 'planetary configurations' or 'a disturbance in the heavens'. | |||
Telugu | రుగ్మత | ||
"రుగ్మత" is a Telugu word that can also refer to a type of skin disease. | |||
Urdu | خرابی | ||
The word خرابی can also mean 'mischief' or 'prank' in Urdu. |
Chinese (Simplified) | 紊乱 | ||
紊乱 can also mean "confused" or "disorganized." | |||
Chinese (Traditional) | 紊亂 | ||
紊亂 is also the Chinese translation of 'turbulence' | |||
Japanese | 障害 | ||
The word "障害" (shōgai) originally meant "to obstruct" or "to block," but it has come to be used more broadly to refer to any kind of impairment or disability. | |||
Korean | 무질서 | ||
"무" in 무질서는 '사물이 없음'을 의미하며, "질서"는 '정해진 법도'를 뜻합니다. | |||
Mongolian | эмгэг | ||
The word "эмгэг" also refers to a Mongolian dance style characterized by its chaotic and energetic movements. | |||
Myanmar (Burmese) | ရောဂါ | ||
"ရောဂါ" originally meant "disturbance of the mind or body" in Pali, and it can also mean "illness" or "sickness" in Burmese. |
Indonesian | kekacauan | ||
'Kekacauan' also means 'mess' in Indonesian, sharing the same root with 'kacau' ('to mess up'). | |||
Javanese | kelainan | ||
The Javanese term "kelainan" can also refer to abnormalities in physical appearance. | |||
Khmer | ភាពច្របូកច្របល់ | ||
Lao | ຄວາມບໍ່ເປັນລະບຽບ | ||
Malay | kecelaruan | ||
The word "kecelaruan" is derived from the Malay word "celaru" meaning "scattered" or "disorganised". It can also refer to confusion or chaos. | |||
Thai | ความผิดปกติ | ||
The original meaning of "ความผิดปกติ" in Pali is "not in order", which evolved to mean "abnormal" or "wrong" in Thai. | |||
Vietnamese | rối loạn | ||
The word "rối loạn" in Vietnamese can also mean "entanglement" or "confusion", reflecting its broader sense of disorder or disturbance. | |||
Filipino (Tagalog) | kaguluhan | ||
Azerbaijani | pozğunluq | ||
Another term "qeyr" is used in Azeri literary texts for synonyms of "pozğunluq." | |||
Kazakh | тәртіпсіздік | ||
The word "тәртіпсіздік" can also refer to a lack of organization or discipline. | |||
Kyrgyz | баш аламандык | ||
The Kyrgyz word "баш аламандык" can also refer to a state of confusion or chaos. | |||
Tajik | бетартибӣ | ||
In some contexts, "бетартибӣ" can mean "not tidy" or "in a state of disarray." | |||
Turkmen | tertipsizlik | ||
Uzbek | tartibsizlik | ||
"Tartibsizlik" sözcük anlam olarak düzenin, sıranın bozulması anlamına gelir. | |||
Uyghur | قالايمىقانچىلىق | ||
Hawaiian | maʻi ʻino | ||
The Hawaiian word "maʻi ʻino" can also refer to physical illnesses or sickness. | |||
Maori | whakararuraru | ||
"Whakararuraru" comes from "raru", meaning confused or agitated, and "whaka", a transformative prefix. | |||
Samoan | faʻaletonu | ||
''Faʻaletonu'' also means "inability to be used" or "not moving freely". | |||
Tagalog (Filipino) | karamdaman | ||
The Tagalog word "karamdaman" also means "sickness" or "disease". |
Aymara | jan walt’awinaka | ||
Guarani | trastorno rehegua | ||
Esperanto | malordo | ||
The Esperanto word "malordo" is derived from the Latin "male" (badly) and "ordo" (order). It also has the alternate meanings of "chaos" and "confusion." | |||
Latin | inordinationem | ||
The word "inordinationem" can also refer to a lack of order or discipline, as in a society or organization. |
Greek | διαταραχή | ||
διαταραχή is derived from the verb διαταρράσσω, meaning "to disturb, disrupt, or confuse." | |||
Hmong | kev kub ntxhov | ||
"Kev kub ntxhov" also refers to a state of confusion or chaos. | |||
Kurdish | bêsazî | ||
The word "bêsazî" in Kurdish can also mean "mess" or "chaos". | |||
Turkish | bozukluk | ||
The Ottoman word "bozukluk" (disorder) also means "change", particularly "for the worse". This meaning is still in use today in Turkish, e.g. "hava bozdu" (the weather has worsened). | |||
Xhosa | ukuphazamiseka | ||
The word "ukuphazamiseka" is derived from the verb "ukupazama", meaning "to be confused or disorganized". | |||
Yiddish | דיסאָרדער | ||
The Yiddish word "דיסאָרדער" also means "mess" or "disarray" and shares an etymology with the English word "disorder". | |||
Zulu | ukuphazamiseka | ||
The word 'ukuphazamiseka' in Zulu can also refer to 'a state of confusion or disarray'. | |||
Assamese | বিকাৰ | ||
Aymara | jan walt’awinaka | ||
Bhojpuri | विकार के बारे में बतावल गइल बा | ||
Dhivehi | ޑިސްއޯޑަރ އެވެ | ||
Dogri | विकार | ||
Filipino (Tagalog) | kaguluhan | ||
Guarani | trastorno rehegua | ||
Ilocano | riribuk | ||
Krio | dizayd | ||
Kurdish (Sorani) | تێکچوون | ||
Maithili | विकार | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯗꯤꯁꯑꯣꯔꯗꯔ ꯇꯧꯕꯥ꯫ | ||
Mizo | buaina (disorder) a ni | ||
Oromo | jeequmsa | ||
Odia (Oriya) | ବିଶୃଙ୍ଖଳା | | ||
Quechua | desórden nisqa | ||
Sanskrit | विकारः | ||
Tatar | тәртип бозу | ||
Tigrinya | ስርዓት ኣልቦነት | ||
Tsonga | ku pfilunganyeka | ||