Updated on March 6, 2024
The word 'feed' holds great significance in our daily lives, especially in the context of nourishment and information. From feeding our pets to consuming digital content, this word has become a cultural cornerstone. But have you ever wondered how 'feed' is translated in different languages?
Understanding the translation of 'feed' in various languages can provide unique insights into different cultures and their relationship with sustenance and knowledge. For instance, in Spanish, 'feed' translates to 'alimentar', which also means to nourish or maintain. Meanwhile, in German, 'feed' becomes 'füttern', a term that extends to the idea of nurturing and bringing up. These translations not only bridge linguistic gaps but also reveal fascinating cultural nuances.
So, whether you're a language enthusiast, a globe-trotter, or simply curious, exploring the translations of 'feed' promises to be an enriching journey. Let's embark on this exploration together!
Afrikaans | voer | ||
The word "voer" in Afrikaans can also refer to a type of small cart or wagon. | |||
Amharic | ምግብ | ||
The Amharic word ምግብ derives from the Ge'ez word ዕግብ 'provisions, food' and is a cognate of the Arabic word غِذَاء 'food' | |||
Hausa | ciyarwa | ||
The Hausa word "ciyarwa" also means "to eat"} | |||
Igbo | ndepụta | ||
The word "ndepụta" also means "to tend to the needs of someone" or "to care for someone." | |||
Malagasy | fahana | ||
The word "fahana" in Malagasy also refers to a type of animal feed or bait, and is related to the verb "mamahana", meaning "to give food or nourishment". | |||
Nyanja (Chichewa) | chakudya | ||
In Nyanja, "chakudya" also means "to eat" or "to swallow" something. | |||
Shona | chikafu | ||
The word "chikafu" in Shona may also refer to the process of feeding oneself, grazing animals or nourishing a soil | |||
Somali | quudin | ||
The word "quudin" in Somali can also refer to the act of nurturing or providing sustenance. | |||
Sesotho | fepa | ||
The word "fepa" can also refer to the process of giving food or nourishment to something or someone. | |||
Swahili | kulisha | ||
The word 'kulisha' in Swahili can also refer to the act of raising or educating children. | |||
Xhosa | ifidi | ||
The Xhosa word "ifidi" is also used to refer to the action of providing food and care to a child. | |||
Yoruba | ifunni | ||
The Yoruba verb "ifunni" is also used figuratively to denote the act of supporting or nurturing someone or something. | |||
Zulu | okuphakelayo | ||
"Okuphakelayo" in Zulu literally means "to cause to swell by filling," emphasizing the act of replenishing something. | |||
Bambara | ka balo | ||
Ewe | na nuɖuɖu | ||
Kinyarwanda | kugaburira | ||
Lingala | bilei | ||
Luganda | okuliisa | ||
Sepedi | fepa | ||
Twi (Akan) | didi | ||
Arabic | تغذية | ||
The word "تغذية" (feed) in Arabic comes from the root word "غذاء" (food) and can also mean "nutrition" or "sustenance." | |||
Hebrew | הזנה | ||
The word "הזנה" can also mean "nutrition" or "feeding" in a metaphorical sense. | |||
Pashto | خواړه | ||
خواړه can also refer to a specific meal, such as a breakfast or dinner. | |||
Arabic | تغذية | ||
The word "تغذية" (feed) in Arabic comes from the root word "غذاء" (food) and can also mean "nutrition" or "sustenance." |
Albanian | ushqej | ||
'Ushqeje' is cognate with 'food' in English and 'cibo' in Italian, derived from Latin 'cibus'. In Albanian the word can also refer to 'fodder'. | |||
Basque | jarioa | ||
The word "jarioa" also refers to a type of Basque bread made with corn flour. | |||
Catalan | alimentar | ||
The verb 'alimentar' ('to nourish' / 'to support') comes from 'alimentum ('food' and 'sustenance'). | |||
Croatian | hraniti | ||
The word "hraniti" also has the alternate meaning of "to store" in the context of food preservation. | |||
Danish | foder | ||
The word "foder" derives from the Old Norse word "fóðr," meaning "provisions or nourishment." | |||
Dutch | voeden | ||
The Dutch verb Voeden is cognate with the English verb | |||
English | feed | ||
The word 'feed' derives from the Middle English 'feden', meaning to nourish or take care of | |||
French | alimentation | ||
The French word "alimentation" originally meant "to provide for someone's needs," and is related to the Latin word "alimentum," meaning "sustenance." | |||
Frisian | feed | ||
The Frisian word "feed" also means "feather" and derives from the Middle Dutch word "veede" or "vede". | |||
Galician | alimentar | ||
In Galician, "alimentar" can also refer to providing moral or economic support. | |||
German | futter | ||
The German word "Futter" is also used figuratively to describe nourishment for the mind or entertainment. | |||
Icelandic | fæða | ||
Fæða, meaning 'feed, ' also has a secondary meaning, 'to give birth to'. | |||
Irish | beatha | ||
The word "beatha" also means "life" or "soul" in Irish, highlighting the connection between sustenance and existence in Gaelic culture. | |||
Italian | alimentazione | ||
The Italian word "alimentazione" can also mean "lifestyle" or "nourishment". | |||
Luxembourgish | fidderen | ||
The Luxembourgish verb "fidderen" can also mean "to give money to a politician to get a personal advantage". | |||
Maltese | għalf | ||
The word "għalf" may be related to Arabic "ʻalf" (a type of grass), or to Italian "galoppo" (gallop) | |||
Norwegian | mate | ||
The Norwegian word "mate" can also refer to a companion or friend. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | alimentação | ||
"The word "alimentação" in Portuguese derives from the Latin word "alimentum," meaning sustenance or nourishment." | |||
Scots Gaelic | biadhadh | ||
The term "biadhadh" can also refer to a meal or food. | |||
Spanish | alimentar | ||
"Alimentar" can also mean to "nourish" or "to support," and it derives from the Latin "alimentum," meaning "nourishment" or "sustenance." | |||
Swedish | utfodra | ||
'Utfodra' is derived from the Old Norse word 'fóðra,' meaning 'to provide sustenance' and has alternate meanings such as 'challenge' or 'provoke' | |||
Welsh | bwydo | ||
Welsh "bwydo" also translates as "to fatten" or "to nourish" animals. |
Belarusian | карміць | ||
The word "карміць" can also mean "to rear" or "to raise" in Belarusian. | |||
Bosnian | feed | ||
The Bosnian word "feed" can also mean "to give birth" or "to give birth to". | |||
Bulgarian | фураж | ||
In Russian, "фураж" also means "military supplies" or "army provisions". | |||
Czech | krmit | ||
In the old Slavic languages “krmiti” was a religious verb meaning "to make offering", hence food was called "krmě". | |||
Estonian | sööda | ||
The Estonian word "sööda" also means "bait". | |||
Finnish | rehu | ||
In addition to referring to "feed," "rehu" can also mean "fodder" or "feed mix." | |||
Hungarian | takarmány | ||
In Hungarian, the word takarmány can also mean `fodder`, `forage`, or a `bait`. | |||
Latvian | barība | ||
"Barība" in Latvian is also used to refer to a type of food for livestock. | |||
Lithuanian | maitinti | ||
The word "maitinti" is derived from the Proto-Indo-European root "*mei-", meaning "to exchange" or "to give." | |||
Macedonian | храна | ||
The word "храна" in Macedonian comes from | |||
Polish | karmić | ||
The Polish word "karmić" can also mean "to nourish" or "to educate" | |||
Romanian | a hrani | ||
The word "a hrani" in Romanian is derived from the Slavic word "hraniti," meaning "to nourish" or "to give food." | |||
Russian | подача | ||
The word "подача" in Russian also means "serve" in tennis and volleyball. | |||
Serbian | напајање | ||
The word "напајање" (feed) is derived from the verb "напојити" (to give water), suggesting its original meaning of "watering livestock". | |||
Slovak | krmivo | ||
The Slovak word "krmivo" originally meant "food for pigs" and is derived from the Proto-Slavic root "*korma" meaning "fodder". | |||
Slovenian | krme | ||
Slovene "krme" (feed) is derived from the Indo-European root "ker" (to grow), but also refers to the food given to livestock | |||
Ukrainian | годувати | ||
"Годувати" comes from a Proto-Slavic root meaning "to bring in, to put" and is related to words like "harvest". |
Bengali | খাওয়ান | ||
The word "খাওয়ান" in Bengali also refers to the act of paying someone or providing them with something. | |||
Gujarati | ફીડ | ||
The word "ફીડ" ("feed") in Gujarati is derived from the Sanskrit word "भृ" (bhr), meaning "to support". | |||
Hindi | चारा | ||
The word "चारा" also means "way" or "method" and is derived from the Sanskrit word "चार" meaning "to move" or "to go." | |||
Kannada | ಫೀಡ್ | ||
The word “ಫೀಡ್” can also mean “to provide food for” or “to supply with something.” | |||
Malayalam | ഫീഡ് | ||
In the context of a printer, 'ഫീഡ്' is the paper tray, while in the context of a cloth or film roll it is the cylindrical rod on the machine used for rolling the cloth/film and it helps to supply cloth or film to the machine. | |||
Marathi | अन्न देणे | ||
The word "अन्न देणे" also means "to provide food" or "to give food" in Marathi. | |||
Nepali | फीड | ||
The Nepali word "फीड" (feed) derives from the Sanskrit word "भक्ष" (bhaksha), meaning "to eat".} | |||
Punjabi | ਫੀਡ | ||
In Punjabi, "ਫੀਡ" also means "to support or provide for something". | |||
Sinhala (Sinhalese) | පෝෂණය කරන්න | ||
Tamil | தீவனம் | ||
The Tamil word "தீவனம்" (feed) is cognate with the Sanskrit word "दीपन" (illuminating), reflecting the traditional Indian belief in the connection between food and enlightenment. | |||
Telugu | ఫీడ్ | ||
In Telugu, "ఫీడ్" (feed) also means "to nourish" or "to supply with something essential for growth or functioning." | |||
Urdu | کھانا کھلانا | ||
The Urdu term "کھانا کھلانا" originates from the Sanskrit word "खादयति" meaning "to eat" and "to nourish". In addition to its literal meaning of "feeding", it also implies caring for and nurturing someone's well-being. |
Chinese (Simplified) | 饲料 | ||
饲料 (sìlìao) means not only "feed" but "forage, fodder". | |||
Chinese (Traditional) | 飼料 | ||
"飼" means "to feed" or "to raise" and "料" means "material" or "ingredient". | |||
Japanese | フィード | ||
In Japanese, the word "feed" can also refer to news or information distributed via the internet. | |||
Korean | 먹이다 | ||
먹이다 is also used metaphorically to mean "to entertain" or "to flatter." | |||
Mongolian | тэжээл | ||
The word 'тэжээл' can also mean 'nutrition', 'sustenance', or 'nourishment' in Mongolian. | |||
Myanmar (Burmese) | အစာကျွေး | ||
Indonesian | makan | ||
"Makan" also means "to consume (food) or eat" in Indonesian | |||
Javanese | pakan | ||
"Pakan" is also used to describe a place where animals are fed or raised, such as a barn or stable. | |||
Khmer | ចិញ្ចឹម | ||
Etymology unknown but is possibly related to 'ចិត្ត' (mind) as in 'keep in mind, remember' | |||
Lao | ອາຫານ | ||
The Lao word "ອາຫານ" not only means "feed" but also can refer to "food" or "nutrition." | |||
Malay | memberi makan | ||
"Memberi makan" literally means "to give to eat" and is used in many contexts other than food, such as giving money or information. | |||
Thai | ฟีด | ||
In Thai, "ฟีด" can mean "to feed" or "to give care or attention." | |||
Vietnamese | cho ăn | ||
The Vietnamese word "cho ăn" can also mean "to invite (someone) to eat" or "to offer (someone) food." | |||
Filipino (Tagalog) | magpakain | ||
Azerbaijani | yem | ||
The Azerbaijani word "yem" not only means "feed" but also refers to wild animals and beasts of prey. | |||
Kazakh | жем | ||
'Жем' is also used as a noun meaning 'grain' or 'flour' in Kazakh. | |||
Kyrgyz | тоют | ||
The name of the traditional Kyrgyz yurts, or dwellings, come from the word "тоют", meaning "to gather in one place". | |||
Tajik | хӯрок | ||
"Хӯрок" in Tajik ultimately traces its origins back to the Proto-Indo-European stem *h₂er-, meaning "to plow" or "to cultivate." | |||
Turkmen | iýmit | ||
Uzbek | ozuqa | ||
"Ozuqa" also refers to a livestock feed, a food supply or the act of feeding. | |||
Uyghur | يەم | ||
Hawaiian | hānai | ||
"Hānai" is also used figuratively to refer to the act of nurturing and supporting someone, especially a child or a younger person. | |||
Maori | whangai | ||
Whangai can also refer to the cultural practice of raising or fostering a child. | |||
Samoan | fafaga | ||
"Fafaga" also means "mouth" in Samoan, referring to its role as the "gateway" to the body for nourishment. | |||
Tagalog (Filipino) | magpakain | ||
The word "magpakain" in Tagalog can also mean "to raise" or "to rear". |
Aymara | manq'ayaña | ||
Guarani | tembi'urã | ||
Esperanto | nutri | ||
Latin | feed | ||
The Latin word 'pasco' has the primary meaning of 'to feed' or 'to graze', but it can also mean 'to support' or 'to nourish', both literally and figuratively. |
Greek | ταίζω | ||
The verb "ταΐζω" can also mean "to take care of" or "to raise" a child or animal. | |||
Hmong | pub mov | ||
The word "pub mov" in Hmong also means "to eat" or "to drink". | |||
Kurdish | êm | ||
The verb êm has alternate meanings and can also mean to graze animals, nurse offspring, and to fill up. | |||
Turkish | besleme | ||
"Besleme" also means "fostering" or "adoption". | |||
Xhosa | ifidi | ||
The Xhosa word "ifidi" is also used to refer to the action of providing food and care to a child. | |||
Yiddish | קאָרמען | ||
Yiddish 'קאָרמען' derives from the German 'Korm' meaning 'young raven'. | |||
Zulu | okuphakelayo | ||
"Okuphakelayo" in Zulu literally means "to cause to swell by filling," emphasizing the act of replenishing something. | |||
Assamese | ভোজন | ||
Aymara | manq'ayaña | ||
Bhojpuri | खाना खियावल | ||
Dhivehi | ކާންދިނުން | ||
Dogri | खलाओ | ||
Filipino (Tagalog) | magpakain | ||
Guarani | tembi'urã | ||
Ilocano | pakanen | ||
Krio | it | ||
Kurdish (Sorani) | خۆراک پێدان | ||
Maithili | खुआओल गेल | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯄꯤꯖꯕ | ||
Mizo | chawm | ||
Oromo | sooruu | ||
Odia (Oriya) | ଫିଡ୍ | ||
Quechua | mikuy | ||
Sanskrit | पूरयतु | ||
Tatar | туклану | ||
Tigrinya | ምምጋብ | ||
Tsonga | dyisa | ||