Afrikaans ongeluk | ||
Albanian aksident | ||
Amharic አደጋ | ||
Arabic حادث | ||
Armenian վթար | ||
Assamese দুৰ্ঘটনা | ||
Aymara chiji | ||
Azerbaijani qəza | ||
Bambara kasara | ||
Basque istripua | ||
Belarusian аварыя | ||
Bengali দুর্ঘটনা | ||
Bhojpuri दुरघटना | ||
Bosnian nesreća | ||
Bulgarian злополука | ||
Catalan accident | ||
Cebuano aksidente | ||
Chinese (Simplified) 事故 | ||
Chinese (Traditional) 事故 | ||
Corsican accidente | ||
Croatian nesreća | ||
Czech nehoda | ||
Danish ulykke | ||
Dhivehi އެކްސިޑެންޓް | ||
Dogri हादसा | ||
Dutch ongeluk | ||
English accident | ||
Esperanto akcidento | ||
Estonian õnnetus | ||
Ewe afɔku | ||
Filipino (Tagalog) aksidente | ||
Finnish onnettomuus | ||
French accident | ||
Frisian ûngelok | ||
Galician accidente | ||
Georgian ავარია | ||
German unfall | ||
Greek ατύχημα | ||
Guarani japaro | ||
Gujarati અકસ્માત | ||
Haitian Creole aksidan | ||
Hausa haɗari | ||
Hawaiian ulia pōpilikia | ||
Hebrew תְאוּנָה | ||
Hindi दुर्घटना | ||
Hmong huam yuaj | ||
Hungarian baleset | ||
Icelandic slys | ||
Igbo ọghọm | ||
Ilocano aksidente | ||
Indonesian kecelakaan | ||
Irish timpiste | ||
Italian incidente | ||
Japanese 事故 | ||
Javanese kacilakan | ||
Kannada ಅಪಘಾತ | ||
Kazakh апат | ||
Khmer គ្រោះថ្នាក់ | ||
Kinyarwanda impanuka | ||
Konkani अपघात | ||
Korean 사고 | ||
Krio aksidɛnt | ||
Kurdish qeza | ||
Kurdish (Sorani) ڕووداو | ||
Kyrgyz кырсык | ||
Lao ອຸບັດຕິເຫດ | ||
Latin accidente | ||
Latvian negadījums | ||
Lingala aksida | ||
Lithuanian avarija | ||
Luganda akabenje | ||
Luxembourgish accident | ||
Macedonian несреќа | ||
Maithili दुर्घटना | ||
Malagasy loza | ||
Malay kemalangan | ||
Malayalam അപകടം | ||
Maltese aċċident | ||
Maori aitua | ||
Marathi अपघात | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯈꯨꯗꯣꯡꯊꯤꯕ ꯊꯣꯛꯄ | ||
Mizo chesual | ||
Mongolian осол | ||
Myanmar (Burmese) မတော်တဆမှု | ||
Nepali दुर्घटना | ||
Norwegian ulykke | ||
Nyanja (Chichewa) ngozi | ||
Odia (Oriya) ଦୁର୍ଘଟଣା | ||
Oromo balaa | ||
Pashto پیښه | ||
Persian تصادف | ||
Polish wypadek | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) acidente | ||
Punjabi ਹਾਦਸਾ | ||
Quechua llaki | ||
Romanian accident | ||
Russian авария | ||
Samoan faʻalavelave | ||
Sanskrit दुर्घटना | ||
Scots Gaelic tubaist | ||
Sepedi kotsi | ||
Serbian незгода | ||
Sesotho kotsi | ||
Shona tsaona | ||
Sindhi حادثو | ||
Sinhala (Sinhalese) අනතුර | ||
Slovak nehoda | ||
Slovenian nesreča | ||
Somali shil | ||
Spanish accidente | ||
Sundanese kacilakaan | ||
Swahili ajali | ||
Swedish olycka | ||
Tagalog (Filipino) aksidente | ||
Tajik садама | ||
Tamil விபத்து | ||
Tatar авария | ||
Telugu ప్రమాదం | ||
Thai อุบัติเหตุ | ||
Tigrinya ሓደጋ | ||
Tsonga nghozi | ||
Turkish kaza | ||
Turkmen awariýa | ||
Twi (Akan) akwanhyia | ||
Ukrainian аварія | ||
Urdu حادثہ | ||
Uyghur ھادىسە | ||
Uzbek baxtsiz hodisa | ||
Vietnamese tai nạn | ||
Welsh damwain | ||
Xhosa ingozi | ||
Yiddish צופאַל | ||
Yoruba ijamba | ||
Zulu ingozi |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "ongeluk" derives from Middle Dutch and literally means "not a case", i.e. something unforeseen. |
| Albanian | Aksident in Albanian derives from the Latin word "accidens", which carries a broader meaning encompassing incidental occurrences, properties or attributes of a person or thing. |
| Amharic | In Amharic, አደጋ (adega) not only signifies "accident" but also denotes "chance" or "opportunity." |
| Arabic | "حادث" (accident) in Arabic also means an event that occurs according to God's will or a situation that happens by chance. |
| Armenian | The Armenian word "վթար" originally referred to a deviation from a path or norm, but now commonly means "accident". |
| Azerbaijani | The word "qəza" in Azerbaijani comes from the Arabic word "qaḍā", which can mean "fate", "destiny", or "decree". |
| Basque | The Basque word “istripua” also means “guts” and is related to the word “tripa” in Spanish, both deriving from the Latin word “tripum”. |
| Belarusian | The word "аварыя" in Belarusian is derived from the French word "avarie", which originally meant "damage to a ship". |
| Bengali | "দুর্ঘটনা" (durghatana) in Bengali is derived from Sanskrit, meaning "a bad event" or "a calamity". In Bengali, "durghatana" refers to any unforeseen or undesirable event. |
| Bosnian | The word "nesreća" in Bosnian is derived from the Turkish word "nazara" meaning "evil eye" or "bad luck". |
| Bulgarian | The word "злополука" in Bulgarian originally meant "evil luck" but its meaning shifted to "accident" in the 19th century. |
| Catalan | The word "accident" originates from the Latin word "accidere", meaning "to befall," and has been used in English since the 14th century. |
| Cebuano | In Cebuano, "aksidente" can also refer to an unpleasant or unfortunate event, not necessarily an accident. |
| Chinese (Simplified) | 事故 originated in the Buddhist term for a person or thing that is not in accord, and is used in Taoism and Confucianism as an event outside the norm that involves a bad result. |
| Chinese (Traditional) | In Chinese, "事故" can also mean an event that has occurred, a happening, or an incident. |
| Corsican | In Corsican, "accidente" is also used to refer to a "fault" or "defect". |
| Croatian | In Croatian, "nesreća" is also used to refer to "misfortune" or "calamity", derived from the Proto-Slavic *nesrьtьa "misfortune". |
| Czech | The Czech word "nehoda" is cognate with the English word "inadequate" and shares a similar root in Proto-Slavic. |
| Danish | The Danish word "ulykke" derives from the Old Norse word "uluk", meaning "bad luck". |
| Dutch | In 17th century Dutch, "ongeluk" meant good luck, whereas "geluk" (luck) was bad luck. |
| Esperanto | The word "akcidento" originally derived from the term "akcidi" meaning "to fall". |
| Estonian | In Estonian, the word "õnnetus" has a dual meaning, referring both to an unfortunate event (accident) and to misfortune (bad luck). |
| Finnish | "Onnettomuus" also means "misfortune" and shares its etymology with "onni" ("happiness"). |
| French | In French, the word "accident" can also mean "incident" or "event" |
| Frisian | "Ûngelok" derives from "ungelock", meaning "to unlock", implying a break in the natural order. |
| Galician | Galician "accidente" also denotes a "situation", "event", or "occurrence". |
| Georgian | The word "ავარია" in Georgian comes from the Italian "avaria", meaning "damage" or "loss". |
| German | German "Unfall" comes from Old High German "anafal," akin to "attack" and "fall," thus emphasizing the sudden nature of an accident. |
| Greek | "Ατύχημα" is also the Greek word for "bad luck", deriving from the root "τύχη" (luck). |
| Gujarati | In Gujarati, "અકસ્માત" also refers to an unexpected or coincidental event, similar to the English term "serendipity" |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "aksidan" is derived from the French word "accident", meaning "unforeseen event". |
| Hausa | The phrase 'haɗarin gawa' refers specifically to a car accident. |
| Hawaiian | The Hawaiian word "ulia pōpilikia" is a compound word meaning "great trouble" or "catastrophe". |
| Hebrew | תְאוּנָה is also a term for a fruit or a type of tree. |
| Hindi | "दुर्घटना" is derived from Sanskrit and literally means "unfavorable happening or occurrence." |
| Hmong | In Hmong, the word "huam yuaj" can also refer to a "disaster" or "catastrophe." |
| Hungarian | The word "baleset" comes from the Old Turkic word "balisa" meaning "disaster" or "misfortune". |
| Icelandic | The Icelandic word "slys" comes from the Old Norse word "slyss", meaning "noise" or "commotion". |
| Igbo | Ọghọm also means 'an unusual event' or 'an unexpected piece of news' |
| Indonesian | The word "kecelakaan" is derived from the Sanskrit word "kala" meaning "time" and "hasta" meaning "hand", referring to an event that occurs unexpectedly. |
| Irish | In modern Irish, `timpiste` may also refer to `event`, `occurrence`, or `incident`. |
| Italian | The Italian word "incidente" originally meant a quarrel or dispute, then an unexpected event that could be either negative or neutral, and eventually became synonymous with "accident." |
| Japanese | The word 事故 (jiko) originally meant "incident", "event", or "occurrence", and only later took on the meaning of "accident". |
| Javanese | The word "kacilakan" in Javanese can also mean "mishap" or "incident". |
| Kannada | Apart from 'accident', 'ಅಪಘಾತ' also means 'misfortune' in Kannada. |
| Kazakh | The word “апат” has similar meanings to its Latin and Greek counterparts, meaning “disaster, loss of life, or destruction of property”. |
| Korean | The word '사고' can also mean 'thought' or 'idea', and is derived from the Chinese word '思故', meaning 'to think about'. |
| Kurdish | Derived from Arabic, qeza (قضية) refers not only to accidents but also legal matters. |
| Kyrgyz | The word "кырсык" is derived from the Proto-Turkic root *kɯr-, meaning "to break, to destroy". |
| Latin | The Latin word "accidente" also means "attendant circumstance" or "property", and is the root of the English words "accident" and "incidence". |
| Latvian | The word "negadījums" in Latvian originates from the verb "gadīties" meaning "to happen" and carries the connotation of something unplanned or unexpected. |
| Lithuanian | The word "avarija" comes from the French "avarie", which originally meant "damage to a ship". |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, "accident" can additionally mean "incident" or "event". |
| Macedonian | The word "несреќа" in Macedonian ultimately derives from the Proto-Slavic word "nesrěča" meaning "misfortune" or "bad luck." |
| Malagasy | "Loza" can also mean "misfortune" or "disgrace". |
| Malay | The word "kemalangan" also means "disaster" or "catastrophe". |
| Malayalam | In Malayalam, "അപകടം" (apakaḍam) not only means "accident", but also carries the sense of "a danger" or "a calamity". |
| Maltese | The Maltese "aċċident" is the result of merging the Italian "accidente" with the native "kaġun" to mean "misfortune." |
| Maori | This word is a loanword from the English "accident". |
| Marathi | The Marathi word "अपघात" also means "sudden event" or "unexpected occurrence". |
| Mongolian | In Mongolia, the word "осол" not only means accident, but also refers to a specific type of natural disaster or an act of God. |
| Nepali | "दुर्घटना" is derived from the Sanskrit words "दुः" (bad) and "घटना" (occurrence), meaning "an unfortunate occurrence". |
| Norwegian | The word "ulykke" derives from the Old Norse word "úhæve", meaning "misfortune" or "disaster". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "ngozi" can also refer to a "curse" or "misfortune" in Nyanja (Chichewa). |
| Pashto | The Pashto term "پیښه" can also refer to an incident or occurrence in a more general sense. |
| Persian | تصادف has its root in the word 'صد' meaning '100' and refers to the idea that accidents can happen out of the blue and without any warning |
| Polish | The word "wypadek" can also mean "incident" or "occurrence" more generally. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Acidente" (Portugal, Brazil; pronounced as "ah-see-DEN-chee" and "ah-see-DEN-ty" respectively) also means "stroke" in medical contexts. |
| Punjabi | The word "ਹਾਦਸਾ" in Punjabi originates from the Persian word "hādesa," meaning "event" or "occurrence." |
| Romanian | The Romanian word accident, derived from the Latin word accidens, initially described an incidental occurrence or unexpected event, before acquiring its current meaning of 'unfortunate event' in the 19th century. |
| Russian | "Авария" is derived from French "avarie", meaning "damage" or "spoilage". |
| Samoan | Faʻalavelave is also the Samoan word for "interruption" or "distraction." |
| Scots Gaelic | The word "tubaist" in Scots Gaelic means "accident" but also can mean "misfortune" or "disaster". |
| Serbian | Serbian word "незгода" can have other meanings such as "misfortune", "bad luck", or "calamity". |
| Sesotho | In some contexts, "kotsi" also means "vehicle." |
| Shona | The Shona word "tsaona" also refers to a "misfire" or a "problem that halts an activity". |
| Sindhi | The word "حادثو" (hādiso), which is used to mean "accident" in Sindhi, is also commonly used in a wider sense as a noun or verb form to denote "an event," or "happening," often with the additional connotation of being sudden, unexpected, or unfortunate. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word 'අනතුර' (anathura) in Sinhala also means 'misfortune' or 'calamity'. |
| Slovak | Nehoda is derived from "ne" and "ohoda", meaning that an accident happened due to a lack of foresight. |
| Slovenian | The word "nesreča" derives from the Old Slavic word "nesrešti", meaning "to hit" or "to collide". |
| Somali | The Somali word "shil" derives from the Proto-Cushitic root "*sili-", meaning "to slip" or "to fall." |
| Spanish | The Spanish word "accidente" can also refer to certain grammatical phenomena, and comes from the Latin root "cadere", meaning "to fall" |
| Sundanese | The Javanese word _kacilakaan_ "accident" is actually a borrowing from the Sundanese _kacilakaan_ "bad luck". |
| Swahili | The Swahili word "ajali" can also mean "death", "fate", or "destiny". |
| Swedish | Olycka derives from an Old Norse word that meant "mishap, bad luck" or "unforeseen misfortune." |
| Tagalog (Filipino) | In Tagalog, the word "aksidente" also refers to an event that happens accidentally or by chance. |
| Tajik | The word "садама" also means "misfortune" in Tajik. |
| Tamil | விபத்து is a colloquial word in Tamil, it also means an unexpected or sudden occurrence. |
| Telugu | ప్రమాదం (Pramadham) comes from Sanskrit and refers to an unintentional mistake or error rather than a physical accident, indicating a wider sense of mishap or misfortune. |
| Thai | The Thai word "อุบัติเหตุ" (accident) also means "birth" or "coming into being" |
| Turkish | In Ottoman Turkish, "kaza" also referred to a district or jurisdiction, reflecting the idea that accidents were often seen as acts of fate or divine intervention. |
| Ukrainian | The Ukrainian word "аварія" (accident) is derived from the Italian word "avaria", meaning "damage" or "disaster". |
| Urdu | The word "حادثہ" in Urdu can also mean "an act of God" or "an event that happens by chance". |
| Uzbek | The word, which originated from the Turkish word “baht” (fortune), was earlier referred to as bad luck or unfortunate circumstance. |
| Vietnamese | The word "Tai nạn" is derived from Chinese characters that literally mean "meeting with misfortune". |
| Welsh | The Welsh word “damwain” can also refer to a “fatality”, a “disaster”, or a “calamity”. |
| Xhosa | The word 'ingozi' also refers to a spirit of misfortune, causing bad luck and even death, leading to it being used to describe the concept of 'an accident'. |
| Yiddish | צופאַל can also mean "a stumble", or "a fall" |
| Yoruba | The word "ijamba" in Yoruba can also mean "a mistake" or "a disaster". |
| Zulu | The word "ingozi" originates from the Zulu word "gozi," meaning "calamity" or "disaster." |
| English | The word "accident" derives from the Latin word "accidere," meaning "to happen by chance" or "to befall." |