Afrikaans ontslaan | ||
Albanian shkarkoj | ||
Amharic ማሰናበት | ||
Arabic رفض | ||
Armenian հեռացնել | ||
Assamese বৰ্খাস্ত | ||
Aymara khitanukuña | ||
Azerbaijani işdən azad etmək | ||
Bambara ka gɛn | ||
Basque baztertu | ||
Belarusian звольніць | ||
Bengali বরখাস্ত করা | ||
Bhojpuri खारिज | ||
Bosnian otpustiti | ||
Bulgarian уволни | ||
Catalan acomiadar | ||
Cebuano isalikway | ||
Chinese (Simplified) 解雇 | ||
Chinese (Traditional) 解僱 | ||
Corsican licenzia | ||
Croatian odbaciti | ||
Czech zavrhnout | ||
Danish afskedige | ||
Dhivehi ދުރުކޮށްލުން | ||
Dogri रद्द | ||
Dutch ontslaan | ||
English dismiss | ||
Esperanto eksigi | ||
Estonian vabaks laskma | ||
Ewe ɖe asi le eŋu | ||
Filipino (Tagalog) balewalain | ||
Finnish irtisanoa | ||
French rejeter | ||
Frisian ûntslaan | ||
Galician despedir | ||
Georgian განთავისუფლება | ||
German entlassen | ||
Greek απολύω | ||
Guarani mboyke | ||
Gujarati બરતરફ | ||
Haitian Creole ranvwaye | ||
Hausa sallama | ||
Hawaiian hoʻolalau | ||
Hebrew לשחרר | ||
Hindi खारिज | ||
Hmong lawb tawm | ||
Hungarian elbocsátani | ||
Icelandic segja upp | ||
Igbo ikposa | ||
Ilocano papanawen | ||
Indonesian memberhentikan | ||
Irish dífhostú | ||
Italian respingere | ||
Japanese 退出させる | ||
Javanese ngilangi | ||
Kannada ವಜಾಗೊಳಿಸಿ | ||
Kazakh босату | ||
Khmer បណ្តេញចេញ | ||
Kinyarwanda kwirukana | ||
Konkani बडतर्फ | ||
Korean 버리다 | ||
Krio pul | ||
Kurdish berdan | ||
Kurdish (Sorani) بەلاوە نان | ||
Kyrgyz бошотуу | ||
Lao ໄລ່ອອກ | ||
Latin dimitte | ||
Latvian atlaist | ||
Lingala kolongola | ||
Lithuanian atleisti | ||
Luganda okusiibula | ||
Luxembourgish entloossen | ||
Macedonian отпушти | ||
Maithili खारिज | ||
Malagasy handroaka | ||
Malay mengetepikan | ||
Malayalam നിരസിക്കുക | ||
Maltese tkeċċi | ||
Maori whakataka | ||
Marathi काढून टाकणे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯈꯠꯇꯣꯛꯄ | ||
Mizo hnawl | ||
Mongolian халах | ||
Myanmar (Burmese) ပယ်ချ | ||
Nepali खारेज गर्नुहोस् | ||
Norwegian avskjedige | ||
Nyanja (Chichewa) chotsa | ||
Odia (Oriya) ବରଖାସ୍ତ | ||
Oromo balleessuu | ||
Pashto ګوښه کول | ||
Persian رد | ||
Polish oddalić | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) dispensar | ||
Punjabi ਖਾਰਜ | ||
Quechua chanqapuy | ||
Romanian renunța | ||
Russian уволить | ||
Samoan faʻateʻa | ||
Sanskrit उत्सृज् | ||
Scots Gaelic cur às | ||
Sepedi raka | ||
Serbian отпустити | ||
Sesotho qhala | ||
Shona kudzinga | ||
Sindhi برطرف ڪريو | ||
Sinhala (Sinhalese) සේවයෙන් පහ කරන්න | ||
Slovak prepustiť | ||
Slovenian odpustiti | ||
Somali ceyrin | ||
Spanish descartar | ||
Sundanese ngabubarkeun | ||
Swahili kufukuza | ||
Swedish avfärda | ||
Tagalog (Filipino) ibasura | ||
Tajik озод кардан | ||
Tamil தள்ளுபடி | ||
Tatar эштән алу | ||
Telugu రద్దుచేసే | ||
Thai ปิด | ||
Tigrinya ምስንባት | ||
Tsonga bakanya | ||
Turkish reddet | ||
Turkmen işden aýyrmak | ||
Twi (Akan) po | ||
Ukrainian звільнити | ||
Urdu خارج کردیں | ||
Uyghur ئىشتىن بوشىتىش | ||
Uzbek ishdan bo'shatish | ||
Vietnamese bỏ qua | ||
Welsh diswyddo | ||
Xhosa ukugxotha | ||
Yiddish אָפּזאָגן | ||
Yoruba danu | ||
Zulu khipha |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Ontslaan" comes from Middle Dutch "ontslaen", meaning to release, let go, or set free. |
| Albanian | In Tosk Albanian, 'shkarkoj' additionally means 'to remove' or 'to get down from a vehicle'. |
| Amharic | "ማሰናበት" in Amharic can also mean "despise", "debase", or "treat with contempt". |
| Arabic | In Arabic, the word “رفض” has an alternative meaning of “to refuse” or “to decline”. It can also be used as a noun meaning “rejection” or “denial”. |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word "işdən azad etmək" is derived from the Persian word "âzâd kardan", meaning "to free" or "to release". |
| Basque | The word "baztertu" also means "to separate" or "to divide". |
| Belarusian | The verb "звольніць" can also mean "to become free" or "to finish something". |
| Bengali | "বরখাস্ত করা" (dismiss) is derived from Arabic 'bar-khwast' which means 'petition for discharge. "বরখাস্ত" is also another word for "retirement" in an official context. |
| Bosnian | "Otpustiti" can also mean to forgive in Serbo-Croatian and other Slavic languages. |
| Bulgarian | "Уволни" means "to dismiss" and is likely derived from the Old Slavic word "volja" meaning "will" or "desire". It can also mean "to free" or "to let go." |
| Catalan | The word "acomiadar" can also mean "accompanying" in Spanish and "farewell" in Portuguese. |
| Cebuano | The root word of "isalikway" is "salikway" which means "reject" or "disregard". |
| Chinese (Simplified) | 解雇 is a compound of "解" (undo) and "雇" (hire), and also means "unhire". |
| Chinese (Traditional) | The character "解" means "to loosen or release," while "僱" means "to hire" or "to employ." |
| Corsican | In Corsican, "licenzia" not only means "dismiss" but also "permit" or "licence", highlighting the complex relationship between permission and dismissal. |
| Croatian | "Odbaciti" comes from "od-baviti", an Old Slavic root meaning "to avoid". |
| Czech | The word "zavrhnout" originates from the Old Church Slavonic "zavrъšiti" meaning "to terminate". |
| Danish | The word 'afskedige' derives from the Old Danish word 'afskæde', meaning 'to part company'. |
| Dutch | The Dutch word 'ontslaan' comes from the Middle Dutch word 'ontslaen', which meant 'to let loose' or 'to release'. |
| Esperanto | The word "eksigi" in Esperanto also means "to leave out or omit something" and is related to the word "ekso", meaning "outside" or "away from." |
| Estonian | The verb "vabaks laskma" can also mean "to grant amnesty". |
| Finnish | Irtisanoa, in addition to meaning "to dismiss," can also refer to a termination notice or resignation. |
| French | In Latin, "rejeter" means "to throw back" or "to expel", from the prefix "re-" (back) and "jacere" (to throw). |
| Frisian | The word "ûntslaan" likely originated with the idea of freeing oneself from chains or bonds. |
| Galician | In Galician, "despedir" can also mean "to fire" or "to send off". |
| German | Entlassen comes from the Middle High German 'erlāʒen' meaning 'to allow to go'. |
| Greek | The word "απολύω" in Greek can also mean "to set free" or "to release". |
| Gujarati | The word "બરતરફ" is derived from the Persian word "bar taraf" which means "to put aside" or "to dismiss". |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, "ranvwaye" shares an etymology with "reenvoyer" in French, meaning "to send back". |
| Hausa | The Hausa word "sallama" can also mean "to release" or "to let go". |
| Hawaiian | Hoʻolalau is an alternate form of hoʻōlālau, which specifically refers to dismissing an assembly or gathering. |
| Hebrew | The word 'לשחרר' ('dismiss') in Hebrew is related to the ancient Semitic word for dawn ('שחר'), symbolizing freedom from darkness. |
| Hindi | The word खारिज can also mean |
| Hmong | "Lawb tawm" can also mean "set free" or "release" in Lao |
| Hungarian | "Elbocsátani" is a composite word, consisting of "el" (away), "bocsát" (send), and "ani" (causative suffix), so it literally means "to cause to send away". |
| Icelandic | The word 'segja upp' is a compound of 'segja' ('to say') and 'upp' ('to get up'), and can also mean 'to recite', 'to resign', 'to terminate a contract', and 'to break up' in Icelandic. |
| Igbo | The Igbo word "ikposa" can also mean "to separate" or "to put an end to something." |
| Indonesian | In Malay, 'hentikan' means 'stop', while 'berhenti' means 'to cease', suggesting that 'memberhentikan' implies a forceful or imposed cessation. |
| Irish | Dífhostú is also one of the names of the Irish goddess Brigid. |
| Italian | The word "respingere" also means "to push back" or "to repel" in Italian, reflecting its original meaning of "to push back something with force or effort". |
| Japanese | The verb "退出させる" is derived from the noun "退出", which refers to leaving a place or a situation. |
| Javanese | The word ngilangi also means to 'avoid' and 'escape'. |
| Kannada | 'ವಜಾಗೊಳಿಸಿ' is loosely derived from the word 'ವಜ್ರ' meaning diamond, which is the hardest known mineral, reflecting the final and unyielding nature of the action. |
| Kazakh | The word "босату" can also mean "to let go of" or "to send away". |
| Khmer | "បណ្តេញចេញ" can also be used to refer to the process of removing someone from a position, such as firing an employee. |
| Korean | "버리다" is also used as a slang word referring to leaving someone hanging or breaking up with them suddenly without a clear reason, often done by sending a short text message, ghosting, or ignoring calls. |
| Kurdish | The word "berdan" in Kurdish is a homophone and can also mean "to give birth". |
| Kyrgyz | Kyrgyz "бошотуу" comes from "бош" (empty) and denotes a process of making something empty. |
| Lao | The Lao word ໄລ່ອອກ is cognate with the Thai word ไล่ออก and both derive from the Khmer word ល័កអក which also means "to dismiss". |
| Latin | The Latin word "dimitte" also means "to send away, to let go, to abandon, to forsake, to release, to set free, to pardon, to forgive, to absolve, to remit, to cancel, to annul, to abolish, to destroy, to ruin, to defeat, to conquer, to overcome, to subdue, to suppress, to crush, to annihilate, to exterminate." |
| Latvian | The word "atlaist" can also mean "to skip" or "to avoid" in Latvian. |
| Lithuanian | The word "atleisti" is derived from the Lithuanian word "leisti", meaning "to let go" or "to allow" |
| Luxembourgish | The verb "entloossen" is derived from the Old French verb "enloser" meaning "to set loose, release, free". |
| Macedonian | The word "отпушти" comes from the Proto-Slavic word *otъpustiti, meaning "to let go". |
| Malagasy | In Sakalava, « handroaka » is also a small hut on the beach where people can sit to chat, while in Bara it is a dance that involves stepping on the ground and shaking the hips. |
| Malay | 'Mengetepikan' is derived from 'tepi' ('edge') and 'kan' (locative suffix), which translates to 'move to the edge' or 'leave aside'. |
| Malayalam | The Malayalam word 'നിരസിക്കുക' shares a similar root ('as') with the Sanskrit word 'अस्' and the English word 'abstain', both meaning 'to keep oneself away' or 'to reject'. |
| Maltese | The word 'tkeċċi' is derived from the Arabic word 'qada' which means 'to judge or decide' |
| Maori | Whakataka can also mean to put away, cast out, or abandon, and is related to the word taka which means to fall. |
| Marathi | The word 'काढून टाकणे' can also mean to 'remove' or 'delete' in Marathi. |
| Mongolian | In Kazakh, the cognate "халау" means "to get rid of one's spouse". |
| Nepali | The Nepali word “खारेज गर्नुहोस्” comes from the Hindustani word “ख़ारिज करना,” which itself is derived from the Arabic word “ख़ारिज,” meaning “to go out, to depart.” |
| Norwegian | The word "avskjedige" comes from the Old Norse word "afsked", meaning "leave-taking" or "farewell". |
| Nyanja (Chichewa) | "Chotsa" also means "to finish" in Nyanja. |
| Pashto | The word "ګوښه کول" can also mean "to put aside" or "to set aside" in Pashto. |
| Persian | "رد” comes from the word “رد” meaning “track,” thus the root meaning of “رد کردن” is “to go in the opposite direction.” |
| Polish | The word oddalić can refer to dismissal from work as well as geographical distance, meaning to move or put something further or away. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "dispensar" in Portuguese can also mean "to give out", "to distribute", or "to exempt". |
| Punjabi | "ਖਾਰਜ" likely entered Punjabi from Persian "kārj", where it meant "business, affair, occupation" and "kārj dāśtan" meant "to attend to business, to be doing". |
| Romanian | The Romanian word "renunța" is derived from the Latin verb "renuntiare", meaning "to report" or "to make known". |
| Russian | The Russian verb "уволить" can also mean "to release", "to free", or "to let go". |
| Samoan | "Faʻateʻa" also means "to set free; to release" and "to give up; to abandon" in Samoan. |
| Scots Gaelic | Cur às is also an archaic form of ‘put out’. |
| Serbian | In Church Slavonic, the word "отпустити" also means "to absolve sins". |
| Sesotho | The word "qhala" in Sesotho can also mean "to refuse" or "to reject". |
| Shona | The word "kudzinga" is derived from the verb "kudingira" (to send), and can also mean "to leave" or "to depart". |
| Sindhi | The word "برطرف ڪريو" can also mean "to remove" or "to eliminate" in Sindhi. |
| Slovak | "Prepustiť" comes from Old Slavic "prьpustiti," which meant "to allow, let in". |
| Slovenian | Odpustiti, derived from pustiti 'to let', can also mean 'to forgive' or 'to let go' (as in emotions). |
| Somali | The Somali word "ceyrin" is derived from the Arabic word "sayr" meaning "to walk" or "to move". |
| Spanish | The word "descartar" derives from the Italian "scartare," and in English can also mean "to discard". |
| Sundanese | The Sundanese word "ngabubarkeun" comes from the word "burak" which can refer to the action of driving someone or something. |
| Swahili | The word 'kufukuza' in Swahili may also refer to 'to send (an object) flying through the air' or 'to drive out or away'. |
| Swedish | The word "avfärda" literally means "to drive away" in Swedish. |
| Tagalog (Filipino) | "Ibasura" may also mean "trash" as in garbage, or to discard something. |
| Tajik | The Tajik word "озод кардан" can also mean "to liberate" or "to free". |
| Tamil | The word 'தள்ளுபடி' (dismiss) in Tamil also means 'to forgive' or 'to cancel something out'. |
| Telugu | The word "రద్దుచేసే" comes from the Sanskrit root "दृश्" (dṛś) meaning "to see" and the prefix "अ" (a) meaning "not". |
| Thai | The word "ปิด" can also mean "to shut" or "to close", and is related to the word "ปิดบัง" which means "to conceal" or "to hide". |
| Turkish | The word "Reddet" in Turkish is derived from the Arabic word "Radd", meaning "to reject" or "to send back". |
| Ukrainian | "Звільнити" comes from the word "воля" meaning "freedom," and also has the connotation of "liberating" or "releasing." |
| Urdu | In Urdu, "خارج کردیں" can mean "to remove from office or position" or "to prohibit or expel." |
| Uzbek | According to the explanatory dictionary of the Uzbek language, the word "ishdan bo'shatish" (dismiss) comes from the word "bozish" (destruction). |
| Vietnamese | The word "bỏ qua" can also mean "to neglect" or "to ignore". |
| Welsh | The word "diswyddo" in Welsh, meaning "dismiss," is derived from the verb "swydd," meaning "to hold an office or position." |
| Xhosa | The word "ukugxotha" can also mean "to drive away" or "to chase away". |
| Yiddish | אָפּזאָגן (opzogn) is ultimately derived from Middle High German "absagen," meaning a formal refusal or abrogation, cognate with English "absolve" and Spanish "absolver." |
| Yoruba | The word "danu" also means "to send away" or "to divorce" in Yoruba. |
| Zulu | Derived from the word 'khuphula', meaning to remove or set aside. |
| English | The word 'dismiss' derives from the Latin 'dimittere', meaning 'to let go' or 'send away'. |