Afrikaans mev | ||
Albanian znj | ||
Amharic ወይዘሮ | ||
Arabic السيدة | ||
Armenian տիկին | ||
Assamese শ্ৰীমতী | ||
Aymara mma | ||
Azerbaijani xanım | ||
Bambara madamu | ||
Basque anderea | ||
Belarusian місіс | ||
Bengali জনাবা | ||
Bhojpuri सिरीमती | ||
Bosnian gđa | ||
Bulgarian г-жа | ||
Catalan mrs | ||
Cebuano gipasabot ni mrs. | ||
Chinese (Simplified) 太太 | ||
Chinese (Traditional) 太太 | ||
Corsican mma | ||
Croatian gđa | ||
Czech paní | ||
Danish fru | ||
Dhivehi މިސިޒް | ||
Dogri श्रीमती | ||
Dutch mvr | ||
English mrs | ||
Esperanto sinjorino | ||
Estonian proua | ||
Ewe aƒenɔ | ||
Filipino (Tagalog) gng | ||
Finnish rouva | ||
French mme | ||
Frisian frou | ||
Galician señora | ||
Georgian ქალბატონი | ||
German frau | ||
Greek κυρία | ||
Guarani kuñakarai | ||
Gujarati શ્રીમતી | ||
Haitian Creole madam | ||
Hausa misis | ||
Hawaiian ʻo mrs. | ||
Hebrew גברת | ||
Hindi श्रीमती | ||
Hmong yawg | ||
Hungarian asszony | ||
Icelandic frú | ||
Igbo oriakụ | ||
Ilocano donya | ||
Indonesian nyonya | ||
Irish bean uí | ||
Italian sig.ra | ||
Japanese 夫人 | ||
Javanese ibu | ||
Kannada ಶ್ರೀಮತಿ | ||
Kazakh ханым | ||
Khmer អ្នកស្រី | ||
Kinyarwanda madamu | ||
Konkani श्रीमती | ||
Korean 부인 | ||
Krio wɛf | ||
Kurdish mrs. | ||
Kurdish (Sorani) خاتوو | ||
Kyrgyz айым | ||
Lao ນາງ | ||
Latin quia | ||
Latvian kundze | ||
Lingala madame | ||
Lithuanian ponia | ||
Luganda mukyaala | ||
Luxembourgish mme | ||
Macedonian госпоѓица | ||
Maithili श्रीमती | ||
Malagasy rtoa | ||
Malay puan | ||
Malayalam ശ്രീമതി | ||
Maltese sinjura | ||
Maori mrs. | ||
Marathi सौ | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯁ꯭ꯔꯤꯃꯇꯤ | ||
Mizo pi | ||
Mongolian хадагтай | ||
Myanmar (Burmese) ဒေါ် | ||
Nepali श्रीमती | ||
Norwegian fru | ||
Nyanja (Chichewa) mai | ||
Odia (Oriya) ଶ୍ରୀମତୀ | ||
Oromo aadde | ||
Pashto میرمن | ||
Persian خانم | ||
Polish pani | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) sra | ||
Punjabi ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ | ||
Quechua mama | ||
Romanian doamna | ||
Russian г-жа | ||
Samoan mrs. | ||
Sanskrit महोदया | ||
Scots Gaelic bh-ph | ||
Sepedi mdi | ||
Serbian госпођа | ||
Sesotho mof | ||
Shona mai | ||
Sindhi مسز | ||
Sinhala (Sinhalese) මහත්මිය | ||
Slovak pani | ||
Slovenian ga | ||
Somali marwo | ||
Spanish señora | ||
Sundanese ibu | ||
Swahili bi | ||
Swedish fru | ||
Tagalog (Filipino) gng | ||
Tajik хонум | ||
Tamil திருமதி | ||
Tatar ханым | ||
Telugu శ్రీమతి | ||
Thai นาง | ||
Tigrinya ወይዘሪት | ||
Tsonga manana | ||
Turkish bayan | ||
Turkmen hanym | ||
Twi (Akan) owurayere | ||
Ukrainian місіс | ||
Urdu مسز | ||
Uyghur خانىم | ||
Uzbek honim | ||
Vietnamese bà | ||
Welsh mrs | ||
Xhosa nks | ||
Yiddish מרת | ||
Yoruba fúnmi | ||
Zulu unkk |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word 'Mev' was originally borrowed from French 'Madame', but in Afrikaans, it has come to have a more formal meaning akin to the English 'Mrs'. |
| Albanian | The word "Znj" in Albanian is a polite form of address and equivalent to "Mrs" in English, and it derives from the word "zonjë" meaning "lady" or "mistress". |
| Amharic | The term |
| Arabic | The word "السيدة" (sayyida) in Arabic can also refer to a princess, a wealthy woman, or a woman of high social status. |
| Armenian | Տիկին is also used as a respectful term of address for women, similar to "madam" or "ma'am" in English. |
| Azerbaijani | Despite the similar spelling and pronunciation, 'khanim' in Azerbaijani and 'hanım' in Turkish do not share an origin. |
| Basque | The Basque word "andere" is cognate with the Old Irish word "aindir" meaning "manwife". |
| Belarusian | The word "місіс" is derived from the Old English word "missus", meaning "madam" or "mistress". |
| Bengali | জনাবা (Mrs.) comes from the Sanskrit word 'janmani' which means 'born'. |
| Bosnian | The word "Gđa" is originally a title for high-born Muslim women in Bosnia, but can also be used more broadly to refer to any woman, especially as a term of respect. |
| Bulgarian | The word "Г-жа" can also be used as a polite form of address for women who are not married, similar to the English "Ms." |
| Catalan | In Catalan, "mrs" ("Mrs") has no alternate meanings or etymological significance beyond its standard usage as an abbreviation for "mistress". |
| Cebuano | In some contexts, the Cebuano word "Gipasabot ni Mrs." can also mean "understood by the lady" or "explained by the lady." |
| Chinese (Simplified) | "太太" can refer to a woman of high social status, a wealthy woman, or a woman who is married. |
| Chinese (Traditional) | 太太 can also refer to a married woman in a general sense or to a wealthy or respected woman. |
| Corsican | In Corsican, "Mma" has additional historical meanings including "a noble title" or "the wife of a prince" |
| Croatian | The word 'Gđa' in Croatian is an abbreviation of 'Gospođa', meaning 'Mrs' or 'Miss' depending on the context. |
| Czech | In some Czech dialects, "paní" also refers to an unmarried woman or young girl. |
| Danish | The word “fru” has an alternate meaning of “woman of high rank,” which is derived from an Old Norse word meaning “lady.” |
| Dutch | In Dutch, "Mvr" abbreviates "Mevrouw," "Madam," or "Miss," depending on the woman's marital status and age. |
| Esperanto | The word "Sinjorino" also means "young lady" or "mistress". |
| Estonian | The word 'proua' in Estonian also means 'wife' and dates back to the 13th century. |
| Finnish | Rouva is derived from the Old Norse word "húsfreyja," meaning "mistress of the house". |
| French | Mme is the abbreviation of Madame, the formal way to address a married woman in French. |
| Frisian | The word "frou" in Frisian can also refer to a woman who is not married or a woman who is a widow. |
| Galician | In Galician, "Señora" can also mean "mother" or a respected elderly woman. |
| Georgian | The term “ქალბატონი” literally translates as “lord woman”, reflecting the traditionally patriarchal nature of Georgian society. |
| German | The German word 'Frau' originates from the Old High German 'frouwa,' meaning 'mistress' or 'lady of the house.' |
| Greek | The Greek word "κυρία" can also mean "lady", "mistress" or "owner". |
| Gujarati | The Gujarati word "શ્રીમતી" is also used as a respectful form of address for women, similar to the English "Ms." |
| Haitian Creole | Madam is derived from the French word "Madame" and is used in Haitian Creole to refer to both married and unmarried women. |
| Hausa | In Hausa, "Misis" can also refer to the wife of a high-ranking person. |
| Hawaiian | 'O Mrs.' derives from 'Mrs.' and is used to refer to married women or women of high status |
| Hebrew | In Hebrew, "גברת" can refer to a bride or female master, originating from the word "גבירה" meaning "mistress". |
| Hindi | The word "श्रीमती" is derived from the Sanskrit word "श्री", meaning "wealth" or "prosperity" |
| Hmong | The word "Yawg" comes from the Chinese word "太太", which means "wife" or "madam." |
| Hungarian | The word "Asszony" derives from the Proto-Uralic word "*akka", meaning "older woman" or "grandmother". |
| Icelandic | The word "Frú" can mean "lady" or "a female of distinction", and it is used as a respectful form of address for married women. |
| Igbo | The Igbo word "Oriakụ" can also refer to a woman who is not married. |
| Indonesian | "Nyonya" (Mrs) in Indonesian can also refer to a married Chinese-Indonesian woman. |
| Irish | "Bean Uí" literally translates to "daughter of a grandson" |
| Italian | Short for "Signora", meaning "Lady", "Mrs", or "Madam" in Italian |
| Japanese | The word "夫人" can also mean "lady" or "mistress" in Japanese. |
| Javanese | The Javanese word "Ibu" can also mean "mother" or "female elder". |
| Kannada | The word "ಶ್ರೀಮತಿ" (Mrs) in Kannada is derived from the Sanskrit word "श्रीमती" (śrīmatī), which means "fortunate" or "wealthy." |
| Kazakh | Derived from the Turkic root 'khanum', meaning 'lady' or 'princess', the term 'Ханым' is also used as a respectful form of address for older women in Kazakh culture. |
| Khmer | អ្នកស្រី was once a respectful way of addressing unmarried women but due to changes in society it now normally means "wife". |
| Korean | 부인 originally meant 'lady with a husband', but now it is used as a polite form of address for married and unmarried women alike. |
| Kurdish | In the Kurdish language, "Mrs." (Mrs) is also used as a polite form of address for older women, similar to "Ma'am" in English. |
| Kyrgyz | The word "Айым" also means "moon" in Kyrgyz, referencing the traditional association between women and the moon. |
| Lao | The Lao word "ນາງ" was originally used to address unmarried women, later married women, and is now used to address any female respectfully. |
| Latin | The word "Quia" in Latin means "because" or "since". |
| Latvian | "Kundze" (Mrs) is derived from the Latvian word "kungs," meaning "lord," and is used as a formal address for married women. |
| Lithuanian | The word "Ponia" can also be used as a term of respectful address for a woman who is not married, similar to "Miss" in English. |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, "Mme" is also used as a formal way to address a woman, regardless of her marital status. |
| Macedonian | The Slavic term "Госпоѓица" (Mrs) is an honorific title for both married and unmarried women and originated from the Old Church Slavonic word "госпожа" (lady) |
| Malagasy | Rtoa comes from the French "Ritô", which may derive from the Arabic "sîdi" (lord). |
| Malay | The term 'Puan' may also be used to refer to a young lady, especially an unmarried woman of noble birth. |
| Malayalam | The term 'Sreemathi' is also used to address female devotees who have dedicated their lives to religious service. |
| Maltese | The etymology of 'Sinjura' traces back to 'Signora' in Italian or 'Señora' in Spanish, reflecting the historical influence of these languages on Maltese. |
| Maori | In Māori, 'Mrs' is an abbreviation for 'Missus', which is derived from the English 'mistress', meaning female head of a household or group. |
| Marathi | The Marathi word 'सौ' ('Mrs.') is derived from the Sanskrit word 'सह' (to bear), implying the wife as one who shares her husband's burden. |
| Mongolian | The term "Хадагтай" means not only a "Mrs" but also an "owner of a scarf" or an "owner of a silk". |
| Nepali | The word "श्रीमती" can also mean "a goddess" or "a woman of good character." |
| Norwegian | The word "Fru" in Norwegian can be a respectful way to address a woman, but it also has a historical connection to the Norse goddess "Frigg." |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'Mai' in Nyanja can also refer to an elderly woman or a paternal aunt. |
| Pashto | In Pashto, "میرمن" is derived from the Persian words "میر" (chief) and "منش" (nature), denoting a woman of high standing or a chief's wife. |
| Persian | The word "خانم" ("Mrs") in Persian is derived from the Middle Persian "khānum" and ultimately from the Akkadian "hanītu" meaning "lady" or "mistress". In some contexts, particularly in the past, it could also refer to a woman of noble or high social status unrelated to marriage. |
| Polish | In Polish, "Pani" can also refer to a young unmarried woman or a female teacher. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Sra ("Mrs.") originates from the Portuguese word "Senhora" ("Lady"), and it can also refer to a nun. |
| Punjabi | "Shrimati" is a word in the Punjabi language derived from the Sanskrit word "shrimati" and is commonly used as an honorific title or prefix before the name of a married woman, similar to the English word "Mrs". |
| Romanian | The etymology of the Romanian word "doamna" is debated, with theories connecting it to Latin, Slavic, and Turkish roots, but ultimately its origin and meaning remain uncertain in modern scholarship. |
| Russian | Г-жа is a shortened version of "госпожа" which literally translates to "mistress" but is used as "madam" in modern-day Russian. |
| Samoan | It also refers to a young unmarried lady in Samoan, or an elder unmarried female. |
| Scots Gaelic | The Scottish Gaelic term "Bh-ph" (pronounced "voo") can trace its origins to the 16th century French word "Madame," which was also adopted into English as "Madam" and later to "Mrs." |
| Serbian | "Госпођа" can be used to address a married woman, a woman in a position of authority, or a woman who is being addressed with respect. |
| Sesotho | The word "Mof" in Sesotho can also mean "my lady" or "madam". |
| Shona | The word 'Mai' can also mean 'mother' or be used as a term of respect for an older woman in Shona. |
| Sindhi | The term "مسز" comes from the Persian word "بانو" meaning "lady," and is used to denote a woman who is married, regardless of her age. |
| Sinhala (Sinhalese) | The Sinhala term 'මහත්මිය' (mahatmiya), meaning 'Mrs.' or 'madam,' has its roots in Sanskrit, where 'mahat' signifies 'great' and 'mi' denotes 'mine,' thus conveying a sense of respect and endearment. |
| Slovak | In certain Slovak dialects, "pani" can refer to an unmarried woman who lives independently. |
| Slovenian | The Slovene honorific for married women, "ga," also has a second usage, referring to a type of female mythological being originating in Slavic folklore. |
| Somali | The word 'Marwo' also means 'lady' or 'mistress' and is often used when addressing older women or women of respected status. |
| Spanish | In Spanish, 'señora' (Mrs.) can also refer to a married or upper-class woman or, when used before a name, to a female teacher or doctor. |
| Sundanese | Ibu is also a polite way to refer to a woman, similar to 'ma'am' in English. |
| Swahili | The word 'Bi' can also refer to an older female family member or a woman who is respected in the community. |
| Swedish | The title 'Fru', Swedish for 'Mrs', is short for 'frue' and means 'lady'. |
| Tagalog (Filipino) | Gng derives from the Spanish honorific "Doña" and can also denote endearment or familiarity. |
| Tajik | The word "Хонум" is derived from the Persian word "خانم" and can also mean "lady" or "mistress". |
| Tamil | In Tamil, "திருமதி" is an honorific prefixed to a married woman's name, and is also a term of address used to show respect to married women generally |
| Telugu | శ్రీమతి is derived from the Sanskrit word 'srimati' meaning 'glorious' or 'wealthy' and can also refer to the goddess Lakshmi. |
| Thai | The word 'นาง' ('Mrs') in Thai can also refer to a female deity or spirit, or a woman who is married to a high-ranking official. |
| Turkish | In Mongolian, 'Bayan' means 'rich' or 'prosperous', and in Kazakh, it means 'noble' or 'distinguished'. |
| Ukrainian | The word "місіс" is borrowed from the English word "mistress". |
| Urdu | The word "مسز" "Mrs" comes from the Middle English term "mystress" meaning "mistress" or "female head of household." |
| Uzbek | Honim means “Mrs.” in Uzbek, and is also used as a term of endearment for a female elder. |
| Vietnamese | Bà means “grandmother” in northern Vietnamese and “Mrs.” in southern Vietnamese. |
| Welsh | In ancient times, "Mrs." denoted "mistress," a respectful term for married or single women. |
| Xhosa | The word "Nks" also means "wife" or "madam" in Xhosa. |
| Yiddish | In Yiddish, 'מרת' is also a title of respect for married women, similar to 'Mrs.' in English. |
| Yoruba | "Fúnmi" is an abbreviated form of "Omo Fúnmílayo" meaning "Child of Give-me-joy" in Yoruba. |
| Zulu | UNkk can also mean 'madam' or a woman of higher social status. |
| English | The abbreviation "Mrs" can mean "mistress" as well as "missus" in a formal or informal setting. |