Afrikaans swangerskap | ||
Albanian shtatzënia | ||
Amharic እርግዝና | ||
Arabic حمل | ||
Armenian հղիություն | ||
Assamese গৰ্ভাৱস্থা | ||
Aymara usurnukstaña | ||
Azerbaijani hamiləlik | ||
Bambara kɔnɔmaya | ||
Basque haurdunaldia | ||
Belarusian цяжарнасць | ||
Bengali গর্ভাবস্থা | ||
Bhojpuri गर्भावस्था के बारे में बतावल गइल बा | ||
Bosnian trudnoća | ||
Bulgarian бременност | ||
Catalan embaràs | ||
Cebuano pagmabdos | ||
Chinese (Simplified) 怀孕 | ||
Chinese (Traditional) 懷孕 | ||
Corsican gravidanza | ||
Croatian trudnoća | ||
Czech těhotenství | ||
Danish graviditet | ||
Dhivehi ބަލިވެ އިނުމެވެ | ||
Dogri गर्भावस्था दा | ||
Dutch zwangerschap | ||
English pregnancy | ||
Esperanto gravedeco | ||
Estonian rasedus | ||
Ewe fufɔfɔ | ||
Filipino (Tagalog) pagbubuntis | ||
Finnish raskaus | ||
French grossesse | ||
Frisian swangerskip | ||
Galician embarazo | ||
Georgian ორსულობა | ||
German schwangerschaft | ||
Greek εγκυμοσύνη | ||
Guarani imembykuña | ||
Gujarati ગર્ભાવસ્થા | ||
Haitian Creole gwosès | ||
Hausa ciki | ||
Hawaiian hāpai keiki | ||
Hebrew הֵרָיוֹן | ||
Hindi गर्भावस्था | ||
Hmong cev xeeb tub | ||
Hungarian terhesség | ||
Icelandic meðganga | ||
Igbo afọime | ||
Ilocano panagsikog | ||
Indonesian kehamilan | ||
Irish toircheas | ||
Italian gravidanza | ||
Japanese 妊娠 | ||
Javanese meteng | ||
Kannada ಗರ್ಭಧಾರಣೆ | ||
Kazakh жүктілік | ||
Khmer មានផ្ទៃពោះ | ||
Kinyarwanda gutwita | ||
Konkani गुरवारपणांत आसता | ||
Korean 임신 | ||
Krio we uman gɛt bɛlɛ | ||
Kurdish dûcanî | ||
Kurdish (Sorani) دووگیانی | ||
Kyrgyz кош бойлуулук | ||
Lao ການຖືພາ | ||
Latin graviditate | ||
Latvian grūtniecība | ||
Lingala zemi ya kosala zemi | ||
Lithuanian nėštumas | ||
Luganda okufuna olubuto | ||
Luxembourgish schwangerschaft | ||
Macedonian бременост | ||
Maithili गर्भावस्था | ||
Malagasy bevohoka | ||
Malay kehamilan | ||
Malayalam ഗർഭം | ||
Maltese tqala | ||
Maori hapūtanga | ||
Marathi गर्भधारणा | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯃꯤꯔꯣꯅꯕꯥ꯫ | ||
Mizo naupai lai | ||
Mongolian жирэмслэлт | ||
Myanmar (Burmese) ကိုယ်ဝန် | ||
Nepali गर्भावस्था | ||
Norwegian svangerskap | ||
Nyanja (Chichewa) mimba | ||
Odia (Oriya) ଗର୍ଭଧାରଣ | ||
Oromo ulfa | ||
Pashto حمل | ||
Persian بارداری | ||
Polish ciąża | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) gravidez | ||
Punjabi ਗਰਭ | ||
Quechua wiksayakuy | ||
Romanian sarcina | ||
Russian беременность | ||
Samoan maʻito | ||
Sanskrit गर्भधारणम् | ||
Scots Gaelic torrachas | ||
Sepedi boimana | ||
Serbian трудноћа | ||
Sesotho boimana | ||
Shona nhumbu | ||
Sindhi حمل | ||
Sinhala (Sinhalese) ගැබ් ගැනීම | ||
Slovak tehotenstvo | ||
Slovenian nosečnost | ||
Somali uurka | ||
Spanish el embarazo | ||
Sundanese kakandungan | ||
Swahili mimba | ||
Swedish graviditet | ||
Tagalog (Filipino) pagbubuntis | ||
Tajik ҳомиладорӣ | ||
Tamil கர்ப்பம் | ||
Tatar йөклелек | ||
Telugu గర్భం | ||
Thai การตั้งครรภ์ | ||
Tigrinya ጥንሲ ምዃኑ’ዩ። | ||
Tsonga ku tika | ||
Turkish gebelik | ||
Turkmen göwrelilik | ||
Twi (Akan) nyinsɛn a obi nya | ||
Ukrainian вагітність | ||
Urdu حمل | ||
Uyghur ھامىلدارلىق | ||
Uzbek homiladorlik | ||
Vietnamese thai kỳ | ||
Welsh beichiogrwydd | ||
Xhosa ukukhulelwa | ||
Yiddish שוואַנגערשאַפט | ||
Yoruba oyun | ||
Zulu ukukhulelwa |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "swangerskap" is derived from the Dutch word "zwangerschap", which means "heaviness" or "burden". |
| Albanian | The word "shtatzënia" is derived from the Proto-Albanian word *stað-, meaning "to stand". This suggests that the word originally referred to the woman's "standing" or "swollen" belly during pregnancy. |
| Amharic | Alternate meanings: readiness, preparedness, maturity |
| Arabic | The polysemic Arabic term "حمل" also refers to carrying and possession. |
| Armenian | The Armenian word for "pregnancy", "հղիություն", also has the metaphorical meaning of "being burdened" or "being full of". |
| Azerbaijani | The word hamiləlik, meaning pregnancy, originates from the Persian term hamil, which means "to be carrying". |
| Basque | The word “haurdunaldia” in the Basque language comes from “haur” meaning “child” and “dunaldi” meaning “birth”. |
| Belarusian | "Цяж" in "цэжрнасць" means pregnancy too in some Belarusian dialects and it has a possible cognate to "тяга". |
| Bengali | "গর্ভাবস্থা" is a compound noun derived from "গর্ভ" (womb) and "অবস্থা" (condition or situation). |
| Bosnian | "Trudnoća" is a cognate of "trud" (work) and "truditi" (to work, to toil), derived from the PIE root "*ter-" (to rub, to turn). |
| Bulgarian | The word "бременност" in Bulgarian shares its root with the word for "burden" and can also refer to the weight or load carried by someone or something. |
| Catalan | Catalan "embaràs" comes from the Proto-Romance "*imbarratiare" (to block), a derivative of "barra" (bar). |
| Cebuano | The term "pagmabdos" is also used figuratively to describe an anticipated outcome or event that is yet to come to fruition. |
| Chinese (Simplified) | 怀孕 is also used to describe a situation where one is carrying a burden or responsibility. |
| Chinese (Traditional) | 「懷孕」一詞最早出現在《素問·上古天真論》,本意為「懷抱胎孕」,後引申為「懷有身孕」之意。 |
| Corsican | The Corsican word "gravidanza" originates from the Latin word "gravidus", meaning "heavy" or "full". |
| Croatian | The word 'trudnoća' also means 'hardship' in Croatian, reflecting the physical and emotional challenges of pregnancy. |
| Czech | The word "těhotenství" in Czech also refers to the gestation period of animals. |
| Danish | The Danish word "graviditet" comes from the Latin word "gravidus", meaning "heavy" or "burdened". |
| Dutch | The word "zwangerschap" derives from the Old Dutch word "swanger", meaning "heavy" or "burdened", referring to the physical changes a woman experiences during pregnancy. |
| Esperanto | The word "gravedeco" ultimately derives from the Latin word "gravida", meaning "pregnant". |
| Estonian | The word "Rasedus" in Estonian derives from the verb "rase" meaning "to become pregnant" and is cognate with the Finnish word "raskaus" and the Latvian word "grūtniecība". |
| Finnish | "Raskaus" is cognate with the Estonian word "raskus" and the Karelian word "raśkuus", meaning "burden" or "difficulty." |
| French | The word "grossesse" is derived from the Latin "grossus", meaning "thick" or "heavy", and originally referred to the condition of being overweight or plump. |
| Frisian | The word "swangerskip" is derived from the Old Frisian words "swanger" (meaning "pregnant") and "skip" (meaning "ship"), suggesting the idea of carrying a child as a ship carries its cargo. |
| Galician | The Galician word "embarazo" also means "embarrassment" or "confusion". |
| Georgian | The Georgian word "ორსულობა" is derived from the Persian word "or solūl" meaning "filled with water". |
| German | The word "Schwangerschaft" is derived from the Old High German word "swanger," meaning both "pregnant" and "heavy." |
| Greek | The word |
| Gujarati | The Gujarati word "ગર્ભાવસ્થા" is also used in a figurative sense to refer to the "incubation" of an idea, project, or concept. |
| Haitian Creole | "Gwosès" also means "swollen" and is related to the French word "grosse" (fat). |
| Hausa | In Hausa, 'ciki' is also used to refer to one's stomach or belly. |
| Hawaiian | The word 'hāpai keiki' can also be translated as 'carrying a child' or 'expecting a child'. |
| Hebrew | The Hebrew word "הֵרָיוֹן" literally translates to "conception" and can also refer to a woman's menstrual period. |
| Hindi | The word "गर्भावस्था" is derived from the Sanskrit word "गर्भ" (womb) and means "condition of being pregnant" or "gestation period". |
| Hmong | The literal meaning of "cev xeeb tub" is "to tie a knot in a cloth." |
| Hungarian | The word "terhesség" is derived from the Hungarian word "terhes," meaning "pregnant," and the suffix "-ség," denoting a state or condition. |
| Icelandic | The word "Meðganga" is a compound of the words "með" (with) and "ganga" (to go), suggesting the pregnant person carrying a life within them. |
| Igbo | "Afọime" is also a metaphor for "a situation that is carrying a blessing." |
| Indonesian | "Kehamilan" is also used to refer to the carrying of something other than a child, such as a disease or a burden. |
| Irish | Toircheas also means 'fertility' or 'brightness'. |
| Italian | The term "gravidanza" derives from the Latin word "gravida", meaning "heavy" or "full". |
| Japanese | The character 妊 in the Japanese word 妊娠 (pregnancy) can also refer to holding something in the stomach. |
| Javanese | The Javanese word "meteng" is derived from the Proto-Austronesian word "*ma-tingiŋ", which means "to be raised". It is also related to the Malay word "menteng", which means "to be pregnant". |
| Kannada | The word "ಗರ್ಭಧಾರಣೆ" also refers to the period of gestation in animals. |
| Kazakh | "Жүктілік" (pregnancy) is derived from the verb "жүктеу" (to load), and can also refer to a burden or responsibility. |
| Khmer | In Khmer, "មានផ្ទៃពោះ" can also refer to "a protruding belly" caused by factors other than pregnancy. |
| Korean | "임신" can also mean "a fetus" or "the state of being pregnant". |
| Kurdish | The word "dûcanî" in Kurdish is cognate with the Persian word "dozhdān", which also means "pregnancy". |
| Kyrgyz | The word "кош бойлуулук" in Kyrgyz derives from the Turkic root "кош" meaning "pair" or "double" and "бойлуулук" meaning "condition of being pregnant", thus literally referring to the dual nature of pregnancy. |
| Lao | The Lao word "ການຖືພາ" originally meant "to hold or carry something" and is related to the Thai word "ตั้งครรภ์" (to be pregnant). |
| Latin | The term "graviditate" in Latin can also refer to the status of being pregnant. |
| Latvian | Latvian "grūtniecība" is derived from the verb "grūt" which means to be tired or burdened. |
| Lithuanian | "Nėštumas" is related to the word "nešti" which means to carry or bear in Lithuanian, indicating the state of carrying a child during pregnancy. |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, "Schwangerschaft" can also refer to "being in the family way" or "gestation period". |
| Macedonian | The word "бременост" (pregnancy) also has meanings related to difficulties or burdens one has to bear. |
| Malagasy | The Malagasy word "bevohoka" also means "to be pregnant". |
| Malay | Kehamilan shares a root with the Old Javanese word 'amilan', meaning 'to carry or bear'. |
| Malayalam | The word "ഗർഭം" comes from the Sanskrit word "गर्भ" (pronounced "garbha"), which means "womb" or "fetus." |
| Maltese | The word "tqala" in Maltese is derived from the Arabic word "thaqila", meaning "heavy", and can also refer to pregnancy in animals. |
| Maori | Hapūtanga can also refer to conception and the early stages of gestation. |
| Marathi | गर्भधारणा can also refer to a state of being receptive or open to suggestions, ideas, etc. |
| Mongolian | "жирэмслэлт" is derived from "жирэх" (to become fat), sharing a root with "жир" (fat). |
| Nepali | "गर्भावस्था" is a Sanskrit compound derived from "गर्भ" (womb) and "अवस्था" (state), referring to the condition of carrying a fetus in the womb. |
| Norwegian | "Svangerskap" is an Old Norse compound noun derived from "svanga" (pregnant) and "skap" (state) |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'mimba' also means 'being in trouble' or 'having a problem'. |
| Pashto | The Pashto word for "pregnancy" is also used figuratively to describe carrying an item or responsibility. |
| Persian | "بارداری" means "pregnancy" in Persian, but its root word "بار" also means "load, burden" indicating the weight and responsibility of carrying a child. |
| Polish | The word "ciąża" in Polish means "pregnancy" and is derived from the Proto-Slavic word *tegъ, meaning "heavy" or "burdened." |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "gravidez" in Portuguese is derived from the Latin word "gravis", meaning "heavy". |
| Punjabi | The term "ਗਰਭ" is also used to refer to the fetus, specifically the unborn child in the womb. |
| Romanian | In Romanian, "sarcina" also means "burden", "charge" or "load". |
| Russian | The word "беременность" derives from the Slavic word "bremya" meaning "burden", implying the perception of pregnancy as a difficult and challenging time. |
| Samoan | The word 'ma'ito' is derived from the Proto-Polynesian root word '*maito', which also means 'child'. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "torrachas" is derived from the Old Irish word "torrach", meaning "pregnant", and is related to the Welsh word "tor", meaning "belly". |
| Serbian | "Трудница" originated from the word "труд" ("labor") that in old Serbian meant not only physical labor, but also pain, burden and sorrow. |
| Sesotho | The term "boimana" is commonly used to describe pregnancy in the Sesotho language, however, it also figuratively signifies a state of anticipation or expectation. |
| Shona | The word “nhumbu” is derived from the Proto-Bantu term “*ɓúmbú” meaning “swelling, tumor”. |
| Sindhi | In Sindhi, "حمل" (hamal) also denotes a weight or load. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "ගැබ් ගැනීම" can also refer to the state of being pregnant, as well as the period of time during which a woman is pregnant. |
| Slovak | The Slovak word "tehotenstvo" comes from the verb "ťahať" which means "to pull or to stretch" and it is likely related to the physical changes in a woman's body during pregnancy. |
| Slovenian | The Slovenian word 'nosečnost' (pregnancy) etymologically means 'condition of carrying' or 'condition of bearing'. |
| Somali | "uurka" derives from the Somali word "uur" meaning "to conceive" or "to carry." |
| Spanish | Besides "pregnancy", "el embarazo" also refers to "obstacle", "impediment", "delay", "embarrassment", and "confusion" in Spanish. |
| Sundanese | The term 'kakandungan' derives from the Proto-Austronesian root '*kandungan', meaning 'contents, belongings', and is also used to refer to 'the state of being pregnant' in Indonesian and Malay. |
| Swahili | The word 'mimba' is derived from the Proto-Bantu word *-imba-, which also means 'to carry' or 'to bear'. |
| Swedish | Graviditet kommer från latinets "gravis", som betyder "tung". |
| Tagalog (Filipino) | The word "pagbubuntis" also means "the period of time required for a fetus to develop inside the womb" in Tagalog. |
| Tajik | "Хомиладорӣ" (pregnancy) is derived from the Persian word "хом" (raw) and "бор" (burden), and can also refer to the burden of responsibility or the burden of grief. |
| Tamil | Although "கர்ப்பம்"'s literal meaning is "womb", it also means "foetus" and the "embryo" stage of pregnancy. |
| Telugu | "గర్భం" also refers to the embryo or fetus and the womb. In a metaphorical sense, it can denote a collection, group, or aggregate. |
| Thai | The word "การตั้งครรภ์" also refers to the process of preparing for childbirth and raising a child. |
| Turkish | "Gebelik", meaning "pregnancy" in Turkish, derives from the Persian word "gāb", meaning "conception" or "fetus." |
| Ukrainian | The word «вагітність» derives from Proto-Indo-European «*gʰweh₂-», meaning “to bear, give birth”. |
| Urdu | The word "حمل" in Urdu can also refer to a burden or a load. |
| Vietnamese | The Vietnamese word "thai kỳ" (pregnancy) is derived from the Sino-Vietnamese phrase "thai nhi kỳ," where "thai nhi" means "fetus" and "kỳ" means "period." |
| Welsh | "Beichiogrwydd" literally means "a state of being full" and is related to the word "beichiog" ("full, swollen"). |
| Xhosa | The Xhosa word 'ukukhulelwa' is also used to describe a state of being well-nourished, or 'fattened up'. |
| Yiddish | Yiddish "שוואַנגערשאַפט" comes from the German "schwanger" and literally means "to sway." |
| Yoruba | In the Yoruba language, the word "oyun" can also refer to a "conclave," a "secret meeting," or a "gathering." |
| Zulu | 'Ukukhulelwa' is derived from the root word 'khulela', which can also mean to 'bud' or 'to sprout' |
| English | The term 'pregnancy' comes from the Latin word 'praegnans,' meaning 'carrying before' or 'filled with. |