Nearly in different languages

Nearly in Different Languages

Discover 'Nearly' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'nearly' is a small but powerful term that indicates close proximity to something, whether in time, distance, or amount. Its significance lies in its ability to convey the idea of almost, but not quite, reaching a certain point. This concept is universal and can be found in languages all around the world.

Throughout history, 'nearly' has played a crucial role in many areas, from mathematics to storytelling. In mathematics, 'nearly' is used to describe numbers or quantities that are almost equal, but not exactly so. In storytelling, 'nearly' can add suspense or drama to a narrative, as when a character narrowly escapes danger.

Given its importance and ubiquity, it's no wonder that people might be interested in knowing how to say 'nearly' in different languages. Not only can this knowledge help with travel or communication, but it can also provide insight into the cultural nuances and linguistic quirks of other countries and communities.

Here are some translations of 'nearly' in various languages:

Nearly


Nearly in Sub-Saharan African Languages

Afrikaansamper
The word "amper" in Afrikaans can also mean "barely" or "just enough".
Amharicማለት ይቻላል
ማለት ይቻላል is literally translated as "it is possible to say", "it is possible to think" or "it is possible to believe", which implies possibility.
Hausakusan
"Kusan" has the alternate meaning of "approximately" in Hausa, with a similar pronunciation
Igbofọrọ nke nta
The word "fọrọ nke nta" can also mean "just now" or "recently" in Igbo, indicating a close proximity in time.
Malagasyefa ho
Efa ho, in addition to meaning "nearly," can also mean "a little bit" or "almost."
Nyanja (Chichewa)pafupifupi
The word "pafupifupi" can also mean "almost" or "nearly there" in Nyanja (Chichewa).
Shonandoda
The word "ndoda" can also be used to mean "a bit" or "slightly" in Shona.
Somaliku dhowaad
The word "ku dhowaad" in Somali shares a root with the word "dhowr" meaning "few" or "small in number or amount"
Sesothohoo e ka bang
The word "hoo e ka bang" originated from the Sotho phrase "ho o ka ba nngwe," meaning "it is almost one," referring to the time just before something becomes one.
Swahilikaribu
The Swahili word "karibu" can also be the second person singular form of the copular verb "kuwa," meaning "to be".
Xhosaphantse
The word "phantse" in Xhosa can also mean "not quite", implying just short of something.
Yorubafere
The word 'fere', meaning 'nearly' in Yoruba, can also mean 'almost' or 'about to' in some contexts.
Zulucishe
"Cishe" in Zulu derives from the word "kusondeza," meaning "to make close" and "to bring closer."
Bambarasɔɔni dɔrɔn
Ewevie ko
Kinyarwandahafi
Lingalapene
Lugandakumpi
Sepedie ka ba
Twi (Akan)ɛkaa dɛ

Nearly in North African & Middle Eastern Languages

Arabicتقريبا
تقريبا is derived from the root ق-ر-ب, meaning "to come close to," which also exists in other Semitic languages like Hebrew and Aramaic.
Hebrewכמעט
The word "כמעט" has been used in Hebrew since the 13th century, originally meaning "more or less" or "approximately"}
Pashtoنږدې
"نږدې" is also used as a preposition meaning "near to" or "close to".
Arabicتقريبا
تقريبا is derived from the root ق-ر-ب, meaning "to come close to," which also exists in other Semitic languages like Hebrew and Aramaic.

Nearly in Western European Languages

Albaniangati
The word "gati" is a derivative of the Proto-Albanian "gati" and is found in other Indo-European languages with the same meaning.
Basqueia
The root of the word “ia” in Basque is *iaia*, also meaning “father” or “dad”
Catalangairebé
The word «gairebé», like the French word «guère» from which it comes, is made from the word for «scarcely» or «hardly» and an emphatic «bé» or «bien», which can also be used in Catalan as a standalone affirmative response meaning «good» or «correct».
Croatiangotovo
The word "gotovo" in Croatian means both "nearly" and "completely", and stems from the Old Church Slavonic word for "completion".
Danishnæsten
In Old Danish, "næsten" meant "immediately", while in modern Danish it means "almost".
Dutchbijna
The Dutch word "bijna" can be etymologically traced back to the noun "bij" which means "at" or "near" and the adjective "na" meaning "nigh," hence its connotation of "almost" or "close to."
Englishnearly
The word 'nearly' originally meant 'closely resembling' and was first used in the 14th century.
Frenchpresque
The word "presque" can also mean "almost" or "nearly so".
Frisianomtrint
The word “omtrint” originated from the Old Frisian word “ombitrinda,” meaning “approximately,” “about,” or “nearly.”
Galiciancase
In Galician, the word "case" can also mean "perhaps" or "maybe".
Germanfast
In German, the word "fast" also means "almost" or "nearly".
Icelandicnæstum því
Næstum því means "almost" and is a contraction of the word "næstir" (nearest) and the suffix "um" (towards).
Irishbeagnach
The Irish word "beagnach" derives from "beagan" (small) and the suffix "-ach" (like, similar), and can also mean "humble".
Italianquasi
"Quasi" derives from Latin "quasi," meaning "as if" or "like," often implying similarity or approximation.
Luxembourgishbal
The word "bal" in Luxembourgish most likely derives from the Celtic word "balt", meaning "nearly, almost".
Maltesekważi
The word “kważi” in Maltese is also used in reference to “something nearly correct” or “an almost right approximation”.
Norwegiannesten
The Norwegian word "nesten" is derived from the Old Norse word "nest", meaning "something closely related".
Portuguese (Portugal, Brazil)por pouco
The Portuguese expression 'por pouco' (nearly) originates from the Latin 'prope', meaning 'close' or 'near'.
Scots Gaeliccha mhòr
Scots Gaelic "cha mhòr" means "nearly" and literally translates as "not much".
Spanishcasi
While 'casi' means 'nearly' in Spanish, it also derives from Latin 'quasi' meaning 'as if' or 'sort of'.
Swedishnästan
The word "nästan" in Swedish has an alternate meaning of "almost" or "nearly".
Welshbron
In Middle Welsh, 'bron' could also mean 'breast', while in Old Welsh it referred to 'womb'.

Nearly in Eastern European Languages

Belarusianамаль
The word "амаль" in Belarusian also means "almost" or "nearly".
Bosnianskoro
The word "skoro" derives from the Slavic root "skorъ", meaning "fast" or "quickly", and also has the meanings "about", "approximately", or "right away" depending on context.
Bulgarianпочти
The word "почти" can also mean "almost", "nearly", or "close to".
Czechtéměř
The word "téměř" is derived from the Proto-Slavic root *temerъ, which also meant "darkness" or "shadow".
Estonianpeaaegu
In addition to meaning “nearly,” the Estonian word “peaaegu” can also mean “almost.”
Finnishlähes
"Lähes" is etymologically related to the word "lähellä" (close to), and also means "almost" or "nearly."
Hungarianközel
The word "közel" also means "middle" or "center" in Hungarian.
Latviangandrīz
The original meaning of the word was “hardly”, but over time it has come to mean “nearly”.
Lithuanianbeveik
Beveik is derived from the Proto-Indo-European root *gʷʰéi- "to live, be alive", which is also the source of the English word "quick" and the Latin word "vīvus" "alive."
Macedonianблизу
The word "близу" also means "near" and "close" in Macedonian.
Polishprawie
Prawie, meaning 'nearly,' is derived from the Proto-Slavic root *pravь, meaning 'right' or 'correct.'
Romanianaproape
"Aproape" derives from the Proto-Indo-European root *h₂ep- ('to get, reach'), which also yielded the Latin "adpropinquare" ('to draw near').
Russianоколо
"Около" is a preposition in Russian which can also mean "approximate", "about", or "close to".
Serbianскоро
Serbian "скоро" means "nearly" but it's also used to say "soon" or "in a little while".
Slovakskoro
The Slovak word "skoro" derives from the Proto-Slavic word "skora", meaning "fast" or "quickly", and is cognate with the English word "score".
Slovenianskoraj
The word "skoraj" has Slavic roots and is shared by several languages, including Polish, Czech, and Russian, where it also means "nearly".
Ukrainianмайже
The word "майже" in Ukrainian comes from the Proto-Slavic root *maje-, meaning "almost" or "a little bit".

Nearly in South Asian Languages

Bengaliপ্রায়
The word "প্রায়" is derived from the Sanskrit word "प्रायः", meaning "often" or "frequently".
Gujaratiલગભગ
The Gujarati word "લગભગ" can also mean "about" or "approximately".
Hindiलगभग
The word 'लगभग' is derived from the Sanskrit word 'लग्नः', meaning 'attached to' or 'in contact with'.
Kannadaಸುಮಾರು
The word "ಸುಮಾರು" also means "nearly all" or "in general".
Malayalamഏകദേശം
The word "ഏകദേശം" is derived from the Sanskrit "एकादश," meaning "eleven," and is used to indicate an approximate quantity or number.
Marathiजवळजवळ
The word "जवळजवळ" can also mean "approximately" or "close to" in English.
Nepaliलगभग
The word 'लगभग' is derived from the Sanskrit word 'लगभग', which means 'about' or 'approximately'.
Punjabiਲਗਭਗ
The word "ਲਗਭਗ" is derived from the Sanskrit word "लगभग" (lagbhag), which means "about" or "almost".
Sinhala (Sinhalese)ආසන්න
"ආසන්න" can also mean "suitable" or "near" in the sense of "close to".
Tamilகிட்டத்தட்ட
The word 'கிட்டத்தட்ட' can also mean 'almost all' or 'approximately' in Tamil.
Teluguదాదాపు
The word దాదాపు (dā dāpu) literally means 'closely placed'.
Urduقریب
The word "قریب" in Urdu can also mean "relative" or "close friend".

Nearly in East Asian Languages

Chinese (Simplified)几乎
几乎 originated in the ancient Chinese phrase “及于机”, which means something that is “urgent and imminent”.
Chinese (Traditional)幾乎
「幾乎」源自《莊子.養生主》,其原文為「刀刃若新發於硎」。
Japaneseほぼ
ほぼ is occasionally misrendered as 穂波, causing it to mean "tip of an ear of rice."
Korean거의
The word '거의' is also used to indicate a feeling of uncertainty or ambiguity.
Mongolianбараг
The word "бараг" also means "a little bit".
Myanmar (Burmese)နီးပါး

Nearly in South East Asian Languages

Indonesianhampir
The word "hampir" in Indonesian also originates from the Arabic word "hamara" meaning "attack" or "approach".
Javanesemeh
In Javanese, "meh" can also mean something is a little bit or just so-so.
Khmerជិត
The word "ជិត" can also mean "close" or "nearby" in Khmer.
Laoເກືອບ
The Lao word ເກືອບ is cognate with the Thai word กล้บ (or กลับ) and has similar meanings.
Malayhampir
The word "hampir" shares its etymology with the word "hamper", originating from the Middle English word "hanaper", referring to a basket used to store official documents.
Thaiเกือบ
The word "เกือบ" is derived from the Pali word "เกือม" meaning "close to" or "adjacent to" and is related to the Sanskrit word "gur" meaning "near" or "nearness".
Vietnamesegần
"Gần" can also mean "to visit" or "to visit someone" in Vietnamese, likely deriving from its original meaning of being close or near to someone.
Filipino (Tagalog)halos

Nearly in Central Asian Languages

Azerbaijanitəxminən
The Azerbaijani word "təxminən" is derived from the Persian word "taqreeban" with the same meaning.
Kazakhшамамен
The word "шамамен" is derived from the Persian word "شامگاه" (shāmgāh), meaning "dusk" or "evening".
Kyrgyzдээрлик
The Kyrgyz word "дээрлик" ("nearly") is also used to mean "almost" or "on the verge of" something.
Tajikқариб
The Tajik word "қариб" can also mean "related" or "similar".
Turkmendiýen ýaly
Uzbekdeyarli
The Uzbek word "deyarli" is likely related to the Turkish word "değirmek," and has the alternate meaning of "to grind."
Uyghurدېگۈدەك

Nearly in Pacific Languages

Hawaiianʻaneʻane
'Aneʻane' also means 'a little while ago'.
Maoritata
The Maori word "tata" can also mean "to be close to" or "to be near".
Samoantoeitiiti
The word "toeitiiti" in Samoan can also refer to a tiny amount or a small quantity of something.
Tagalog (Filipino)halos
The word "halos" originated from the Spanish word "casi".

Nearly in American Indigenous Languages

Aymarajak'ana
Guaranihaimete

Nearly in International Languages

Esperantopreskaŭ
The Esperanto word 'preskaŭ' is derived from the Hungarian word 'presque', meaning 'nearly' or 'almost'.
Latinfere
The Latin word 'fere' can also mean 'for the most part', or 'almost all'.

Nearly in Others Languages

Greekσχεδόν
The ancient Greek word σχεδόν was used both in its modern sense of "nearly" and in the sense of "approximately" or "about", much like the English word "about".
Hmongze li ntawm
"Ze li ntawm" comes from the Chinese expression "zaili" which means "in between".
Kurdishhema hema
The Kurdish word "hema hema" (nearly) is also an exclamation meaning "be patient."
Turkishneredeyse
The word "neredeyse" is a compound word derived from the Turkish words "nerede" (where) and "ise" (is or if).
Xhosaphantse
The word "phantse" in Xhosa can also mean "not quite", implying just short of something.
Yiddishקימאַט
The word "קימאַט" comes from the Hebrew word for "almost" and the Turkish suffix "-mat" for comparison, and is used in the context of quantity, time or degree.
Zulucishe
"Cishe" in Zulu derives from the word "kusondeza," meaning "to make close" and "to bring closer."
Assameseপ্ৰায়
Aymarajak'ana
Bhojpuriलगभग
Dhivehiކިރިޔާ
Dogriतकरीबन
Filipino (Tagalog)halos
Guaranihaimete
Ilocanonganngani
Kriolɛk
Kurdish (Sorani)نزیکەی
Maithiliलगभग
Meiteilon (Manipuri)ꯅꯛꯅꯕ
Mizotep
Oromodhiyootti
Odia (Oriya)ପ୍ରାୟ
Quechuayaqa
Sanskritसन्निकट
Tatarдиярлек
Tigrinyaከባቢ
Tsongakusuhi na

Click on a letter to browse words starting with that letter