Updated on March 6, 2024
The word 'enter', simple as it may seem, carries a significant weight in our daily lives. It signifies the act of beginning, starting, or initiating something, and is often used to denote the start of a new phase or journey. Culturally, 'enter' has been used in various contexts, from theatrical performances to religious rituals, symbolizing a transition from one state to another.
Moreover, the word 'enter' has fascinating historical contexts. For instance, in ancient Rome, entering someone's house was considered a sacred act, and guests were expected to wipe their feet before crossing the threshold. In many African cultures, entering a new community or tribe requires a ritual or ceremony to mark the occasion.
Given the significance and cultural importance of the word 'enter', it's no wonder that people might want to know its translation in different languages. Understanding the nuances of this word in various languages can provide valuable insights into the cultures and traditions of different parts of the world.
Here are some translations of 'enter' in various languages to pique your curiosity:
Afrikaans | betree | ||
"Betree" is an Afrikaans word derived from the Dutch word "betreden", meaning "to tread upon" or "to enter". | |||
Amharic | ግባ | ||
In Tigrinya, from which the Amharic word ግባ/gäbba/ is derived, it can also mean 'to bring' or 'to come'. | |||
Hausa | shiga | ||
In Hausa, "shiga" also means "to be included" or "to be involved" | |||
Igbo | banye | ||
The Igbo word "banye" also connotes "to introduce" or "to be present". | |||
Malagasy | hiditra | ||
The Malagasy word "hiditra" is derived from the proto-Austronesian word "*suRi" meaning "to go or come in". | |||
Nyanja (Chichewa) | lowani | ||
The word "lowani" in Nyanja (Chichewa) comes from the verb "lowa," which means "to enter," and it can also refer to the act of joining or becoming a member of a group or organization. | |||
Shona | pinda | ||
The word "pinda" in Shona is derived from the Bantu root "-pinj-", meaning "to go into" and is related to the words "pindika" (enter), and "pinji" (enclosure) | |||
Somali | galaan | ||
The origins of "galaan" are unclear and do not appear to be related to any Proto-Cushitic source term for the same action. | |||
Sesotho | kena | ||
The word "kena" in Sesotho can also mean "to get" or "to receive". | |||
Swahili | ingiza | ||
The word "ingiza" in Swahili can also refer to causing someone to become pregnant or to insert something into something else. | |||
Xhosa | ngena | ||
Ngena has a deeper meaning and it can also mean 'to think' or 'to understand'. | |||
Yoruba | tẹ | ||
Tẹ can also mean "to insert" or "to fit into a space." | |||
Zulu | ngena | ||
Ng'ena is also used to mean 'to join' or 'to be included'. | |||
Bambara | ka don | ||
Ewe | geɖe eme | ||
Kinyarwanda | injira | ||
Lingala | kokota | ||
Luganda | okuyingira | ||
Sepedi | tsena | ||
Twi (Akan) | wuram | ||
Arabic | أدخل | ||
The verb "أدخل" can also mean "to include" or "to insert" in Arabic, extending its semantic range beyond the literal concept of "entering". | |||
Hebrew | להיכנס | ||
The idiom "להיכנס בך" ("literally: "enter in you") means to provoke or tease someone. | |||
Pashto | ننوتل | ||
The word "ننوتل" (enter) in Pashto is also used to mean "to come in", "to enter into", or "to go inside". | |||
Arabic | أدخل | ||
The verb "أدخل" can also mean "to include" or "to insert" in Arabic, extending its semantic range beyond the literal concept of "entering". |
Albanian | hyj | ||
"Hyj" is derived from the Proto-Albanian *hī̯(e)m and is cognate with Gheg "hymë", "enter", Latin "imāgo", "likeness", and Proto-Indo-European *ḱiH₂m, "to appear." | |||
Basque | sartu | ||
The word 'sartu' is used not only to mean 'enter', but also to represent the concept of 'including' or 'containing'. | |||
Catalan | entrar | ||
The Catalan word "entrar" also means "to join" or "to become a member of" something. | |||
Croatian | unesi | ||
The word Unesi, meaning 'to enter' in Croatian, comes from the Old Slavic word '*vьnesti', which carries the idea of 'taking or putting something in'. | |||
Danish | gå ind | ||
"Gå ind" in Danish also means "to get involved in something". | |||
Dutch | invoeren | ||
The Dutch word "invoeren" is derived from "invaren", which originally meant "to sail in or into". In the 15th century, the meaning was extended to include "to take over" or "to enter" in general. | |||
English | enter | ||
The word “enter” originated from the Old French word “entrer,” which comes from the Latin word “intra,” meaning “within.” | |||
French | entrer | ||
The verb "entrer" also means "to begin" or "to take part in" in French. | |||
Frisian | yngean | ||
The Frisian word "yngean" also means "to go inside" or "to come in". | |||
Galician | entrar | ||
"Entrar" in Galician also derives from the Latin "intra" and "intro", "inside" or "within". | |||
German | eingeben | ||
The German word "eingeben" is derived from the Middle High German word "ingeben", which means "to give in" or "to infuse". | |||
Icelandic | koma inn | ||
The word "koma inn" literally means "to come into" in Icelandic, and can also be used figuratively to mean "to understand" or "to grasp" something. | |||
Irish | isteach | ||
Isteach comes from the Old Irish word "istech", meaning "in the house". | |||
Italian | accedere | ||
The Italian word "accedere" also has the alternate meanings "to come into someone's presence" and "to be added to something". | |||
Luxembourgish | anzeginn | ||
"Anzeginn" comes from the Old High German "angin" (narrow) and "ginnen" (gap), meaning "to go through a narrow space". | |||
Maltese | daħħal | ||
The Maltese word "daħħal" derives from the Arabic word "دخل" meaning "to enter" or "to come in." | |||
Norwegian | tast inn | ||
The first element of "Tast inn" is related to the verb "taste", not the noun "key". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | entrar | ||
The Portuguese word "entrar" originates from the Latin word "intro" which means "within" or "inside". | |||
Scots Gaelic | cuir a-steach | ||
Cuir a-steach is a calque from the English "put in" rather than a direct translation of "enter". | |||
Spanish | entrar | ||
In Spanish, 'entrar' can also refer to entering a physical or figurative place. | |||
Swedish | stiga på | ||
Stiga på is a verb phrase originally meaning "to step on (a vehicle)" or "to get on (a bicycle)" and is only later used figuratively to mean "to enter". | |||
Welsh | mynd i mewn | ||
The Welsh word 'mynd i mewn' literally translates to 'going into' and can also be used figuratively. |
Belarusian | увайсці | ||
The word "увайсці" is derived from the Old Belarusian word "въити", which also meant "to come in" or "to arrive." | |||
Bosnian | enter | ||
The word "enter" in Bosnian, "unići", also means "to bring in" or "to take in something." | |||
Bulgarian | въведете | ||
The verb "въведете" is derived from the Proto-Slavic word *vъvesti, which also means "to lead in" or "to bring in". | |||
Czech | vstoupit | ||
The verb "vstoupit" originally meant "to step up" or "to ascend." | |||
Estonian | sisenema | ||
The word "sisenema" is derived from the Proto-Finnic verb *sisään-mennä, meaning "to go into". | |||
Finnish | tulla sisään | ||
The Finnish word "tulla sisään" is derived from the verb "tulla" (to come) and the adverb "sisään" (inside). | |||
Hungarian | belép | ||
The word "belép" is derived from the Proto-Indo-European root *(s)pele- "push, drive, enter", which is also found in the Latin word "pellere" ("to drive"). | |||
Latvian | ievadiet | ||
The Latvian word "ievadiet" is derived from the Old Latvian word "ievadet" meaning "to enter," and is related to the Lithuanian word "įeiti." | |||
Lithuanian | įveskite | ||
The Lithuanian word "įveskite" is derived from the verb "vesti", meaning "to lead" or "to guide". | |||
Macedonian | влезе | ||
The word "влезе" can also be used to figuratively "get into" a particular state or condition. | |||
Polish | wchodzić | ||
The word "wchodzić" is derived from the Proto-Slavic verb "*chod- | |||
Romanian | introduce | ||
"Introduce" in Romanian also means to enter a place or situation. | |||
Russian | войти | ||
The word "войти" also has the meaning of "to participate". | |||
Serbian | ући | ||
The word 'ући' can also mean to join a group or organization. | |||
Slovak | vstúpiť | ||
The Slovak noun "vstúpenie" also means "the act of entering the Roman Catholic clergy or consecrated life." | |||
Slovenian | vnesite | ||
The verb "vnesite" is derived from the Proto-Slavic word "vnesti," meaning "to bring in" or "to carry in." | |||
Ukrainian | введіть | ||
The Ukrainian word "введіть" means "to enter" but can also mean "to introduce" or "to input." |
Bengali | প্রবেশ | ||
The word "প্রবেশ" (enter) in Bengali derives from the Sanskrit word "प्रवेश" (pravesha), meaning "entrance" or "admission." | |||
Gujarati | દાખલ કરો | ||
The Gujarati word "દાખલ કરો" can also mean "submit" or "file" in English, emphasizing its use in formal and official contexts. | |||
Hindi | दर्ज | ||
In Hindi, "दर्ज" can also mean to record, register, or enter an item into a database. | |||
Kannada | ನಮೂದಿಸಿ | ||
ನಮೂದಿಸಿ can also mean to insert (a letter) or to file (a report). | |||
Malayalam | നൽകുക | ||
The word "നൽകുക" in Malayalam also has the alternate meaning of "hand over". | |||
Marathi | प्रविष्ट करा | ||
प्रविष्ट करा (praviśṭ karā) means "enter," but also "to introduce," "to insert," or "to put." | |||
Nepali | प्रविष्ट गर्नुहोस् | ||
The word | |||
Punjabi | ਦਰਜ ਕਰੋ | ||
Sinhala (Sinhalese) | ඇතුලත් කරන්න | ||
Tamil | உள்ளிடவும் | ||
Telugu | నమోదు చేయండి | ||
Urdu | داخل کریں | ||
'داخل کریں' comes from the Sanskrit 'antar' meaning 'within', but is also used in Persian for 'entrance' or 'introduction' |
Chinese (Simplified) | 输入 | ||
输入 (shurù) was borrowed from Japanese, which borrowed it from Chinese, and it has kept the original meaning of “enter” but with a more specific sense of “inputting” data into a computer or other device. | |||
Chinese (Traditional) | 輸入 | ||
輸入 is a loanword in Japanese (輸入 (ゆにゅう)) and Korean (수입 (수입)). | |||
Japanese | 入る | ||
"入る" (hairu) also means "to be bathed" or "to be soaked" in Japanese. | |||
Korean | 시작하다 | ||
The Korean word "시작하다" can also mean "to initiate" or "to begin". | |||
Mongolian | оруулах | ||
"Оруулах" can also mean "to enter into" or "to introduce". | |||
Myanmar (Burmese) | ရိုက်ထည့်ပါ | ||
Indonesian | memasukkan | ||
The word "memasukkan" can also mean "to insert" or "to put something in". | |||
Javanese | mlebu | ||
Mlebu, in addition to its primary meaning of "enter," also refers to the act of submerging something in water or inserting it into something else. | |||
Khmer | ចូល | ||
The Khmer word "ចូល" can also mean to "participate in" or "join". | |||
Lao | ເຂົ້າ | ||
The Lao word ເຂົ້າ (enter) is derived from the Proto-Tai word *kʰaw, meaning “to go into” or “to penetrate”. | |||
Malay | masuk | ||
Masuk is derived from Old Malay 'masu(k)' which also means 'door'. | |||
Thai | ป้อน | ||
The word "ป้อน" can also mean "to give food to a child, animal, or another person". | |||
Vietnamese | đi vào | ||
"Đi vào" cũng có nghĩa là "chỉ ra, nêu ra". | |||
Filipino (Tagalog) | pumasok | ||
Azerbaijani | daxil edin | ||
}daxil edin" in Azerbaijani is a loanword from Persian, ultimately derived from Arabic. It is cognate with the Persian verb "dākhil kardan" (to enter) and the Arabic verb "dakhala" (to enter). In Azerbaijani, "daxil edin" is used both literally and figuratively, to mean "to enter" a room, building, or other space, or to "enter" a state or condition. | |||
Kazakh | енгізу | ||
The Kazakh word "енгізу" also means "to push or shove something in a certain direction". | |||
Kyrgyz | кирүү | ||
The word "кирүү" can also refer to a "door" or a "gate" in Kyrgyz. | |||
Tajik | ворид кунед | ||
'Enter' comes from the old French word 'entrer,' which has the same root as in 'intra-,' referring to something coming from another place to within; 'door' comes from the Dutch, and it meant both the entryway and the gate, and its Indo-European root 'dhuera' (or 'thur'), referring to any doorway into a space that's private (e.g. a house) versus public space or 'out there'; so 'entering a door' literally means coming from out there into somewhere within. | |||
Turkmen | gir | ||
Uzbek | kiriting | ||
The word "kiriting" has no other meanings in Uzbek. | |||
Uyghur | enter | ||
Hawaiian | komo | ||
The word "komo" in Hawaiian also means "to arrive" or "to participate". | |||
Maori | tomo | ||
The word "tomo" can also refer to a group or company of people. | |||
Samoan | ulufale | ||
The Samoan word “ulufale” is related to the Samoan noun “fale” (literally "house") or the Proto-Polynesian verb *whare meaning "house" or "building". | |||
Tagalog (Filipino) | pasok | ||
The Tagalog word "pasok" also means "admission", "registration", or "entry". |
Aymara | mantaña | ||
Guarani | jeike | ||
Esperanto | eniri | ||
The word "eniri" comes from the Latin word "introire", meaning "to enter". | |||
Latin | intrabit | ||
Intrabit also means "come in," while "enter" would use "introire. |
Greek | εισαγω | ||
"εισαγω" derives from the verb "αγω" meaning "I lead" and the prefix "εις" meaning "inside, within". | |||
Hmong | nkag | ||
The word "nkag" can also refer to a path or a means of entry. | |||
Kurdish | derbasbûn | ||
The word "derbasbûn" can also mean "to pass through" or "to go across" in Kurdish. | |||
Turkish | giriş | ||
The word "giriş" can also refer to an introduction, a preface, or an opening. | |||
Xhosa | ngena | ||
Ngena has a deeper meaning and it can also mean 'to think' or 'to understand'. | |||
Yiddish | אַרייַן | ||
The Yiddish word אַרייַן also means "inside" and is the adverbial form of the verb אַריינגיין "to enter". | |||
Zulu | ngena | ||
Ng'ena is also used to mean 'to join' or 'to be included'. | |||
Assamese | প্ৰৱেশ কৰা | ||
Aymara | mantaña | ||
Bhojpuri | घुसऽ | ||
Dhivehi | ވަނުން | ||
Dogri | दाखल होना | ||
Filipino (Tagalog) | pumasok | ||
Guarani | jeike | ||
Ilocano | sumrek | ||
Krio | ɛnta | ||
Kurdish (Sorani) | چوونە ناو | ||
Maithili | प्रवेश | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯆꯪꯕ | ||
Mizo | lut | ||
Oromo | seenuu | ||
Odia (Oriya) | ପ୍ରବେଶ କର | | ||
Quechua | yaykuy | ||
Sanskrit | प्रवेश | ||
Tatar | керегез | ||
Tigrinya | ኣእትው | ||
Tsonga | nghena | ||