Afrikaans oortreding | ||
Albanian shkelje | ||
Amharic መጣስ | ||
Arabic عنيف | ||
Armenian խախտում | ||
Assamese উলংঘা | ||
Aymara violación ukanaka | ||
Azerbaijani pozuntu | ||
Bambara sariya tiɲɛni | ||
Basque urraketa | ||
Belarusian парушэнне | ||
Bengali লঙ্ঘন | ||
Bhojpuri उल्लंघन के बा | ||
Bosnian kršenje | ||
Bulgarian нарушение | ||
Catalan infracció | ||
Cebuano paglapas | ||
Chinese (Simplified) 违反 | ||
Chinese (Traditional) 違反 | ||
Corsican viulazione | ||
Croatian kršenje | ||
Czech porušení | ||
Danish krænkelse | ||
Dhivehi ގަވާއިދާ ހިލާފުވުމެވެ | ||
Dogri उल्लंघन करना | ||
Dutch overtreding | ||
English violation | ||
Esperanto malobservo | ||
Estonian rikkumine | ||
Ewe sedzidada | ||
Filipino (Tagalog) paglabag | ||
Finnish rikkominen | ||
French violation | ||
Frisian oertreding | ||
Galician violación | ||
Georgian დარღვევა | ||
German verstoß | ||
Greek παράβαση | ||
Guarani violación rehegua | ||
Gujarati ઉલ્લંઘન | ||
Haitian Creole vyolasyon | ||
Hausa take hakki | ||
Hawaiian hōʻino | ||
Hebrew הֲפָרָה | ||
Hindi उल्लंघन | ||
Hmong ua txhaum | ||
Hungarian megsértése | ||
Icelandic brot | ||
Igbo imebi iwu | ||
Ilocano panaglabsing | ||
Indonesian pelanggaran | ||
Irish sárú | ||
Italian violazione | ||
Japanese 違反 | ||
Javanese nglanggar | ||
Kannada ಉಲ್ಲಂಘನೆ | ||
Kazakh бұзушылық | ||
Khmer ការរំលោភ | ||
Kinyarwanda kurenga ku mategeko | ||
Konkani उल्लंघन करप | ||
Korean 위반 | ||
Krio fɔ pwɛl di lɔ | ||
Kurdish birîn | ||
Kurdish (Sorani) سەرپێچیکردن | ||
Kyrgyz бузуу | ||
Lao ການລະເມີດ | ||
Latin contra | ||
Latvian pārkāpums | ||
Lingala kobuka mobeko | ||
Lithuanian pažeidimas | ||
Luganda okumenya amateeka | ||
Luxembourgish verstouss | ||
Macedonian повреда | ||
Maithili उल्लंघन करब | ||
Malagasy fandikan- | ||
Malay pelanggaran | ||
Malayalam ലംഘനം | ||
Maltese ksur | ||
Maori takahi | ||
Marathi उल्लंघन | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯋꯥꯌꯦꯜ ꯊꯨꯒꯥꯏꯕꯥ꯫ | ||
Mizo dan bawhchhiatna a ni | ||
Mongolian зөрчил | ||
Myanmar (Burmese) ချိုးဖောက်မှု | ||
Nepali उल्लंघन | ||
Norwegian brudd | ||
Nyanja (Chichewa) kuphwanya | ||
Odia (Oriya) ଉଲ୍ଲଂଘନ | | ||
Oromo sarbama seeraa | ||
Pashto سرغړونه | ||
Persian تخلف | ||
Polish naruszenie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) violação | ||
Punjabi ਉਲੰਘਣਾ | ||
Quechua violación nisqamanta | ||
Romanian încălcare | ||
Russian нарушение | ||
Samoan soli | ||
Sanskrit उल्लङ्घनम् | ||
Scots Gaelic briseadh | ||
Sepedi tlolo ya molao | ||
Serbian кршење | ||
Sesotho tlōlo | ||
Shona kukanganisa | ||
Sindhi خلاف ورزي | ||
Sinhala (Sinhalese) උල්ලං .නය කිරීම | ||
Slovak porušenie | ||
Slovenian kršitev | ||
Somali xadgudub | ||
Spanish violación | ||
Sundanese palanggaran | ||
Swahili ukiukaji | ||
Swedish överträdelse | ||
Tagalog (Filipino) paglabag | ||
Tajik вайронкунӣ | ||
Tamil மீறல் | ||
Tatar бозу | ||
Telugu ఉల్లంఘన | ||
Thai การละเมิด | ||
Tigrinya ጥሕሰት ምዃኑ’ዩ። | ||
Tsonga ku tlula nawu | ||
Turkish ihlal | ||
Turkmen bozulmagy | ||
Twi (Akan) mmara so bu | ||
Ukrainian порушення | ||
Urdu خلاف ورزی | ||
Uyghur خىلاپلىق قىلىش | ||
Uzbek buzilish | ||
Vietnamese sự vi phạm | ||
Welsh torri | ||
Xhosa ukunyhashwa | ||
Yiddish הילעל | ||
Yoruba o ṣẹ | ||
Zulu ukwephula umthetho |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Oortreding" is derived from the Dutch word "overtreden", meaning "to step over" or "to violate" |
| Albanian | The Albanian word "shkelje" also means "trespassing" or "infringement" and is derived from the Proto-Albanian root *skel- "to break". |
| Amharic | "መጣስ" can also refer to "a breach of discipline" and "to break one's vow". |
| Arabic | The word "عنيف" can also refer to "force" or "violence" in Arabic. |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word "pozuntu" is a loanword from the Russian word "позунт" (podzant), which means "insolence" or "arrogance". |
| Bengali | "লঙ্ঘন" also means "to cross" in Bengali. |
| Bosnian | The word "kršenje" is derived from the Slavic root "kršiti" meaning "to crush" or "to break". |
| Bulgarian | Нарушение also means "disorder" or "infringement" in Bulgarian. |
| Catalan | The word "infracció" in Catalan also means "breach" or "infringement". |
| Chinese (Simplified) | “违反”亦有“违背”之义,语出《论语·颜渊》:“君子去仁,恶乎成名?君子无终,食之间违仁。” |
| Chinese (Traditional) | 「違反」在中文裡還有「違背」和「違反法律」的意思。 |
| Corsican | In Corsican, the word "viulazione" also means "transgression" or "breach". |
| Croatian | "Kršenje" comes from "kršiti", meaning "to shatter", and is also used to refer to a broken promise or law. |
| Czech | The Czech word "porušení" can also refer to a "breach" or "infringement". |
| Danish | The word "krænkelse" comes from the verb "krænke", which means to insult or offend. |
| Dutch | The Dutch word "overtreding" comes from Old Dutch and originally meant to cross |
| Esperanto | The Esperanto word “malobservo” also means "disrespect". |
| Estonian | The word “rikkumine” is derived from the verb “rikkuma”, which means “to break”, and can also refer to “breach”, “trespass”, or “infringement”. |
| Finnish | The word "rikkominen" can also mean "breaking" or "damaging" something. |
| French | In French, « violation » can also mean « transgression » and « infraction ». |
| Frisian | The Frisian word "oertreding" originated from the Dutch word "overtreding" (also meaning "violation") and the Frisian word "oert" (meaning "too much"). |
| Galician | In Galician, "violación" can also refer to a breach of a rule or law. |
| Georgian | Georgian "დარღვევა" traces back to Persian and is also used in the meaning "ravaging" and "destruction". |
| German | The word "Verstoß" originally meant "to stumble" or "to fall" and is related to the English word "stumble". |
| Greek | The term παράβαση (violation) is derived from the verb παραβαίνω, which means "to transgress" or "to go beyond". |
| Hausa | In its original Arabic context, the word "take hakki" referred to the loss of the right to inherit something. |
| Hawaiian | In the Hawaiian language, "hōʻino" can also mean "to steal" or "to take something without permission". |
| Hebrew | הֲפָרָה in Hebrew also means 'fertilization' |
| Hindi | "उल्लंघन" का अर्थ "अतिक्रमण" या "सीमा का उल्लंघन" भी हो सकता है। |
| Hmong | "Txaum" is a verb that means to cut, break, or injure something. |
| Hungarian | The Hungarian word "megsértése" is derived from the verb "sérteni", meaning "to offend, hurt, or damage". |
| Icelandic | The Icelandic word "brot" can also mean a "break" or a "rupture" but is distinct from "brjót", which means "to break". |
| Igbo | The Igbo word 'imebi iwu' can also mean transgression, offence or breach, all of which relate to the concept of violating a rule or law. |
| Indonesian | "Pelanggaran" comes from the root word "langgar" which means "to break" or "to disregard." |
| Italian | The Italian word "violazione" can also refer to the musical act of improvising variations on an existing melody. |
| Japanese | 違反 can also mean "disobedience" or "contravention." |
| Javanese | In Javanese, "nglanggar" can also mean an interruption or a deviation from the norm |
| Kazakh | The term "бұзушылық" can also refer to the act of breaking or destroying something. |
| Korean | In Korean, "위반" can also refer to a type of musical ensemble or the act of performing on an instrument |
| Kurdish | The word "birîn" comes from the Persian word "beren" meaning "to take away". |
| Kyrgyz | The word "бузуу" also means "spoiled" or "rotten" in Kyrgyz. |
| Latin | "Contra" in Latin can also mean "against" or "opposed to", as in "contra mundum" (against the world). |
| Latvian | The Latvian word "pārkāpums" (violation) derives from the verb "pārkāpt" (to transgress), which in turn comes from the Proto-Indo-European root "*per-" (to go through). |
| Lithuanian | "Pažeidimas" also means "damage" or "injury" in Lithuanian. |
| Luxembourgish | "Verstouss" is derived from Old French "estorse" and ultimately comes from Latin "extorquere" (to twist out). |
| Macedonian | The word "повреда" also means "damage" in Macedonian. |
| Malagasy | The word "FANDIKAN-" can also mean "transgression" or "crime" in Malagasy. |
| Malay | In Indonesian, the word "pelanggaran" can also refer to a traffic offense or a rule violation in sports. |
| Malayalam | The word 'ലംഘനം' (laṅghanaṃ) in Malayalam derives from the Sanskrit word 'लंघन' (laṅghana) and originally meant 'leaping' or 'going over'. |
| Maltese | The word "ksur" in Maltese can also mean "breach" or "failure". |
| Maori | The Maori word "takahi" can also refer to a transgression or breaking of a law. |
| Marathi | The word 'उल्लंघन' in Marathi has alternate meanings like 'crossing', 'encroachment', 'overstepping', and 'infringement'. |
| Mongolian | Зөрчил is also used as a legal term, meaning a breach of law or contract. |
| Nepali | The Nepali word "उल्लंघन" can also mean 'crossing' or 'transgressing' a line or rule. |
| Norwegian | The word "brudd" in Norwegian can also mean "break" or "rupture". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kuphwanya" can also mean "to force open" or "to violate (a law or rule)". |
| Pashto | The word "سرغړونه" in Pashto can also mean "transgression" or "breach". |
| Persian | تخلف can also mean non-compliance, default, or failure to perform a duty. |
| Polish | The word "naruszenie" comes from the Old Slavic verb "narušiti", meaning "to break" or "to damage". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese word "violação" also means "rape" in both Portugal and Brazil. |
| Romanian | "Încălcare" is also a verb in Romanian meaning "to stomp on", "to trample over", or "to step on" something. |
| Russian | The Russian word "нарушение" can also mean "disturbance" or "disruption". |
| Samoan | The word 'soli' is a contraction of the Samoan word 'soliga', which means 'a trespass against custom'. |
| Scots Gaelic | In the past, "briseadh" also meant "injury," "breach," or "damage." |
| Serbian | The word 'кршење' in Serbian can also refer to 'transgression', 'infringement' and 'breaking' in English. |
| Sesotho | In Sesotho, "tlōlo" derives from the verb "tlōla," meaning "to break" or "to violate a law or rule." |
| Shona | The Shona word "kukanganisa" also has a secondary meaning referring to the breaking of a rule, taboo or promise. |
| Slovak | The word "porušenie" can also be used in the context of the law, where it means a breach, transgression, or offense. |
| Slovenian | The word "kršitev" also means "breach" or "infringement" in Slovenian. |
| Somali | The word "xadgudub" in Somali is derived from the Arabic word "khudba", meaning "speech". |
| Sundanese | In Sundanese, "palanggaran" also signifies "offenses" in addition to "violations". |
| Swahili | The verb |
| Swedish | Överträdelse can also mean trespass when referring to real estate. |
| Tajik | The Tajik word "вайронкунӣ" (violation) derives from the Persian verb "vayron kardan," meaning "to destroy" or "to ruin." |
| Tamil | The Tamil word "மீறல்" can also refer to "breach", "infringement", "transgression", and "offence". |
| Telugu | The word 'ఉల్లంఘన' is also used to denote 'transgression', 'infringement', and 'offence'. |
| Thai | The word "การละเมิด" in Thai can also refer to breach of law or trust, trespass, or infringement. |
| Turkish | The word "ihlal" derives from the Arabic root "hl-l" (to open) and literally means "to render permissible" or "to transgress". |
| Ukrainian | The word "порушення" can also mean "disruption","disturbance", or "breach" |
| Urdu | The Urdu word "خلاف ورزی" (violation) literally means "doing what is against (khilāf) the law (razā)." |
| Uzbek | The word "buzilish" can also refer to a breach of contract or an infringement of a law. |
| Vietnamese | The term "sự vi phạm" can be derived from the Chinese "事犯", meaning "crime" or "offense", with "事" (shi, Mandarin Chinese) meaning "affair" or "matter" and "犯" (fan, Mandarin Chinese) meaning "to violate" or "to break". |
| Welsh | The word "torri" is the mutated form of "tori" in Modern Welsh, which means "to break". |
| Xhosa | The word "ukunyhashwa" in Xhosa can also mean "to be disrespected" or "to be treated unfairly". |
| Yiddish | The Yiddish word "הילעל" can also mean "profanation" or "desecration" when used in a religious context. |
| Yoruba | "O ṣẹ" in Yoruba is also used colloquially in some contexts to mean "to break a promise" or "to disappoint", which is different from its literal meaning of "violation" or "transgression". |
| Zulu | Ukweqhubula umthetho translates to 'violation' or 'breaking' in isiZulu as it relates to a rule, regulation or law. |
| English | The word 'violation' comes from the Latin verb 'violare', meaning 'to treat with violence or outrage'. |