Updated on March 6, 2024
The word 'violation' carries a significant weight, referring to the act of breaking a rule, law, or agreement. Its cultural importance is evident in various societies and contexts, where it signifies a transgression that can range from minor infractions to serious crimes. Understanding the translation of 'violation' in different languages is crucial for effective communication and legal purposes.
For instance, the French translation of 'violation' is 'violation', the Spanish translation is 'violación', and the German translation is 'Verletzung'. These translations not only help in cross-cultural communication but also provide insight into how different cultures perceive and address transgressions.
Moreover, the word 'violation' has historical contexts, such as the violation of human rights, which is a universal concern. Knowing its translation can foster global awareness and action towards such issues.
Explore the various translations of 'violation' in the list below and expand your linguistic and cultural knowledge.
Afrikaans | oortreding | ||
"Oortreding" is derived from the Dutch word "overtreden", meaning "to step over" or "to violate" | |||
Amharic | መጣስ | ||
"መጣስ" can also refer to "a breach of discipline" and "to break one's vow". | |||
Hausa | take hakki | ||
In its original Arabic context, the word "take hakki" referred to the loss of the right to inherit something. | |||
Igbo | imebi iwu | ||
The Igbo word 'imebi iwu' can also mean transgression, offence or breach, all of which relate to the concept of violating a rule or law. | |||
Malagasy | fandikan- | ||
The word "FANDIKAN-" can also mean "transgression" or "crime" in Malagasy. | |||
Nyanja (Chichewa) | kuphwanya | ||
The word "kuphwanya" can also mean "to force open" or "to violate (a law or rule)". | |||
Shona | kukanganisa | ||
The Shona word "kukanganisa" also has a secondary meaning referring to the breaking of a rule, taboo or promise. | |||
Somali | xadgudub | ||
The word "xadgudub" in Somali is derived from the Arabic word "khudba", meaning "speech". | |||
Sesotho | tlōlo | ||
In Sesotho, "tlōlo" derives from the verb "tlōla," meaning "to break" or "to violate a law or rule." | |||
Swahili | ukiukaji | ||
The verb | |||
Xhosa | ukunyhashwa | ||
The word "ukunyhashwa" in Xhosa can also mean "to be disrespected" or "to be treated unfairly". | |||
Yoruba | o ṣẹ | ||
"O ṣẹ" in Yoruba is also used colloquially in some contexts to mean "to break a promise" or "to disappoint", which is different from its literal meaning of "violation" or "transgression". | |||
Zulu | ukwephula umthetho | ||
Ukweqhubula umthetho translates to 'violation' or 'breaking' in isiZulu as it relates to a rule, regulation or law. | |||
Bambara | sariya tiɲɛni | ||
Ewe | sedzidada | ||
Kinyarwanda | kurenga ku mategeko | ||
Lingala | kobuka mobeko | ||
Luganda | okumenya amateeka | ||
Sepedi | tlolo ya molao | ||
Twi (Akan) | mmara so bu | ||
Arabic | عنيف | ||
The word "عنيف" can also refer to "force" or "violence" in Arabic. | |||
Hebrew | הֲפָרָה | ||
הֲפָרָה in Hebrew also means 'fertilization' | |||
Pashto | سرغړونه | ||
The word "سرغړونه" in Pashto can also mean "transgression" or "breach". | |||
Arabic | عنيف | ||
The word "عنيف" can also refer to "force" or "violence" in Arabic. |
Albanian | shkelje | ||
The Albanian word "shkelje" also means "trespassing" or "infringement" and is derived from the Proto-Albanian root *skel- "to break". | |||
Basque | urraketa | ||
Catalan | infracció | ||
The word "infracció" in Catalan also means "breach" or "infringement". | |||
Croatian | kršenje | ||
"Kršenje" comes from "kršiti", meaning "to shatter", and is also used to refer to a broken promise or law. | |||
Danish | krænkelse | ||
The word "krænkelse" comes from the verb "krænke", which means to insult or offend. | |||
Dutch | overtreding | ||
The Dutch word "overtreding" comes from Old Dutch and originally meant to cross | |||
English | violation | ||
The word 'violation' comes from the Latin verb 'violare', meaning 'to treat with violence or outrage'. | |||
French | violation | ||
In French, « violation » can also mean « transgression » and « infraction ». | |||
Frisian | oertreding | ||
The Frisian word "oertreding" originated from the Dutch word "overtreding" (also meaning "violation") and the Frisian word "oert" (meaning "too much"). | |||
Galician | violación | ||
In Galician, "violación" can also refer to a breach of a rule or law. | |||
German | verstoß | ||
The word "Verstoß" originally meant "to stumble" or "to fall" and is related to the English word "stumble". | |||
Icelandic | brot | ||
The Icelandic word "brot" can also mean a "break" or a "rupture" but is distinct from "brjót", which means "to break". | |||
Irish | sárú | ||
Italian | violazione | ||
The Italian word "violazione" can also refer to the musical act of improvising variations on an existing melody. | |||
Luxembourgish | verstouss | ||
"Verstouss" is derived from Old French "estorse" and ultimately comes from Latin "extorquere" (to twist out). | |||
Maltese | ksur | ||
The word "ksur" in Maltese can also mean "breach" or "failure". | |||
Norwegian | brudd | ||
The word "brudd" in Norwegian can also mean "break" or "rupture". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | violação | ||
The Portuguese word "violação" also means "rape" in both Portugal and Brazil. | |||
Scots Gaelic | briseadh | ||
In the past, "briseadh" also meant "injury," "breach," or "damage." | |||
Spanish | violación | ||
Swedish | överträdelse | ||
Överträdelse can also mean trespass when referring to real estate. | |||
Welsh | torri | ||
The word "torri" is the mutated form of "tori" in Modern Welsh, which means "to break". |
Belarusian | парушэнне | ||
Bosnian | kršenje | ||
The word "kršenje" is derived from the Slavic root "kršiti" meaning "to crush" or "to break". | |||
Bulgarian | нарушение | ||
Нарушение also means "disorder" or "infringement" in Bulgarian. | |||
Czech | porušení | ||
The Czech word "porušení" can also refer to a "breach" or "infringement". | |||
Estonian | rikkumine | ||
The word “rikkumine” is derived from the verb “rikkuma”, which means “to break”, and can also refer to “breach”, “trespass”, or “infringement”. | |||
Finnish | rikkominen | ||
The word "rikkominen" can also mean "breaking" or "damaging" something. | |||
Hungarian | megsértése | ||
The Hungarian word "megsértése" is derived from the verb "sérteni", meaning "to offend, hurt, or damage". | |||
Latvian | pārkāpums | ||
The Latvian word "pārkāpums" (violation) derives from the verb "pārkāpt" (to transgress), which in turn comes from the Proto-Indo-European root "*per-" (to go through). | |||
Lithuanian | pažeidimas | ||
"Pažeidimas" also means "damage" or "injury" in Lithuanian. | |||
Macedonian | повреда | ||
The word "повреда" also means "damage" in Macedonian. | |||
Polish | naruszenie | ||
The word "naruszenie" comes from the Old Slavic verb "narušiti", meaning "to break" or "to damage". | |||
Romanian | încălcare | ||
"Încălcare" is also a verb in Romanian meaning "to stomp on", "to trample over", or "to step on" something. | |||
Russian | нарушение | ||
The Russian word "нарушение" can also mean "disturbance" or "disruption". | |||
Serbian | кршење | ||
The word 'кршење' in Serbian can also refer to 'transgression', 'infringement' and 'breaking' in English. | |||
Slovak | porušenie | ||
The word "porušenie" can also be used in the context of the law, where it means a breach, transgression, or offense. | |||
Slovenian | kršitev | ||
The word "kršitev" also means "breach" or "infringement" in Slovenian. | |||
Ukrainian | порушення | ||
The word "порушення" can also mean "disruption","disturbance", or "breach" |
Bengali | লঙ্ঘন | ||
"লঙ্ঘন" also means "to cross" in Bengali. | |||
Gujarati | ઉલ્લંઘન | ||
Hindi | उल्लंघन | ||
"उल्लंघन" का अर्थ "अतिक्रमण" या "सीमा का उल्लंघन" भी हो सकता है। | |||
Kannada | ಉಲ್ಲಂಘನೆ | ||
Malayalam | ലംഘനം | ||
The word 'ലംഘനം' (laṅghanaṃ) in Malayalam derives from the Sanskrit word 'लंघन' (laṅghana) and originally meant 'leaping' or 'going over'. | |||
Marathi | उल्लंघन | ||
The word 'उल्लंघन' in Marathi has alternate meanings like 'crossing', 'encroachment', 'overstepping', and 'infringement'. | |||
Nepali | उल्लंघन | ||
The Nepali word "उल्लंघन" can also mean 'crossing' or 'transgressing' a line or rule. | |||
Punjabi | ਉਲੰਘਣਾ | ||
Sinhala (Sinhalese) | උල්ලං .නය කිරීම | ||
Tamil | மீறல் | ||
The Tamil word "மீறல்" can also refer to "breach", "infringement", "transgression", and "offence". | |||
Telugu | ఉల్లంఘన | ||
The word 'ఉల్లంఘన' is also used to denote 'transgression', 'infringement', and 'offence'. | |||
Urdu | خلاف ورزی | ||
The Urdu word "خلاف ورزی" (violation) literally means "doing what is against (khilāf) the law (razā)." |
Chinese (Simplified) | 违反 | ||
“违反”亦有“违背”之义,语出《论语·颜渊》:“君子去仁,恶乎成名?君子无终,食之间违仁。” | |||
Chinese (Traditional) | 違反 | ||
「違反」在中文裡還有「違背」和「違反法律」的意思。 | |||
Japanese | 違反 | ||
違反 can also mean "disobedience" or "contravention." | |||
Korean | 위반 | ||
In Korean, "위반" can also refer to a type of musical ensemble or the act of performing on an instrument | |||
Mongolian | зөрчил | ||
Зөрчил is also used as a legal term, meaning a breach of law or contract. | |||
Myanmar (Burmese) | ချိုးဖောက်မှု | ||
Indonesian | pelanggaran | ||
"Pelanggaran" comes from the root word "langgar" which means "to break" or "to disregard." | |||
Javanese | nglanggar | ||
In Javanese, "nglanggar" can also mean an interruption or a deviation from the norm | |||
Khmer | ការរំលោភ | ||
Lao | ການລະເມີດ | ||
Malay | pelanggaran | ||
In Indonesian, the word "pelanggaran" can also refer to a traffic offense or a rule violation in sports. | |||
Thai | การละเมิด | ||
The word "การละเมิด" in Thai can also refer to breach of law or trust, trespass, or infringement. | |||
Vietnamese | sự vi phạm | ||
The term "sự vi phạm" can be derived from the Chinese "事犯", meaning "crime" or "offense", with "事" (shi, Mandarin Chinese) meaning "affair" or "matter" and "犯" (fan, Mandarin Chinese) meaning "to violate" or "to break". | |||
Filipino (Tagalog) | paglabag | ||
Azerbaijani | pozuntu | ||
The Azerbaijani word "pozuntu" is a loanword from the Russian word "позунт" (podzant), which means "insolence" or "arrogance". | |||
Kazakh | бұзушылық | ||
The term "бұзушылық" can also refer to the act of breaking or destroying something. | |||
Kyrgyz | бузуу | ||
The word "бузуу" also means "spoiled" or "rotten" in Kyrgyz. | |||
Tajik | вайронкунӣ | ||
The Tajik word "вайронкунӣ" (violation) derives from the Persian verb "vayron kardan," meaning "to destroy" or "to ruin." | |||
Turkmen | bozulmagy | ||
Uzbek | buzilish | ||
The word "buzilish" can also refer to a breach of contract or an infringement of a law. | |||
Uyghur | خىلاپلىق قىلىش | ||
Hawaiian | hōʻino | ||
In the Hawaiian language, "hōʻino" can also mean "to steal" or "to take something without permission". | |||
Maori | takahi | ||
The Maori word "takahi" can also refer to a transgression or breaking of a law. | |||
Samoan | soli | ||
The word 'soli' is a contraction of the Samoan word 'soliga', which means 'a trespass against custom'. | |||
Tagalog (Filipino) | paglabag | ||
Aymara | violación ukanaka | ||
Guarani | violación rehegua | ||
Esperanto | malobservo | ||
The Esperanto word “malobservo” also means "disrespect". | |||
Latin | contra | ||
"Contra" in Latin can also mean "against" or "opposed to", as in "contra mundum" (against the world). |
Greek | παράβαση | ||
The term παράβαση (violation) is derived from the verb παραβαίνω, which means "to transgress" or "to go beyond". | |||
Hmong | ua txhaum | ||
"Txaum" is a verb that means to cut, break, or injure something. | |||
Kurdish | birîn | ||
The word "birîn" comes from the Persian word "beren" meaning "to take away". | |||
Turkish | ihlal | ||
The word "ihlal" derives from the Arabic root "hl-l" (to open) and literally means "to render permissible" or "to transgress". | |||
Xhosa | ukunyhashwa | ||
The word "ukunyhashwa" in Xhosa can also mean "to be disrespected" or "to be treated unfairly". | |||
Yiddish | הילעל | ||
The Yiddish word "הילעל" can also mean "profanation" or "desecration" when used in a religious context. | |||
Zulu | ukwephula umthetho | ||
Ukweqhubula umthetho translates to 'violation' or 'breaking' in isiZulu as it relates to a rule, regulation or law. | |||
Assamese | উলংঘা | ||
Aymara | violación ukanaka | ||
Bhojpuri | उल्लंघन के बा | ||
Dhivehi | ގަވާއިދާ ހިލާފުވުމެވެ | ||
Dogri | उल्लंघन करना | ||
Filipino (Tagalog) | paglabag | ||
Guarani | violación rehegua | ||
Ilocano | panaglabsing | ||
Krio | fɔ pwɛl di lɔ | ||
Kurdish (Sorani) | سەرپێچیکردن | ||
Maithili | उल्लंघन करब | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯋꯥꯌꯦꯜ ꯊꯨꯒꯥꯏꯕꯥ꯫ | ||
Mizo | dan bawhchhiatna a ni | ||
Oromo | sarbama seeraa | ||
Odia (Oriya) | ଉଲ୍ଲଂଘନ | | ||
Quechua | violación nisqamanta | ||
Sanskrit | उल्लङ्घनम् | ||
Tatar | бозу | ||
Tigrinya | ጥሕሰት ምዃኑ’ዩ። | ||
Tsonga | ku tlula nawu | ||