Afrikaans nat | ||
Albanian i lagur | ||
Amharic እርጥብ | ||
Arabic مبلل | ||
Armenian թաց | ||
Assamese ভিজা | ||
Aymara junt'u | ||
Azerbaijani nəm | ||
Bambara ɲigin | ||
Basque bustia | ||
Belarusian мокры | ||
Bengali ভেজা | ||
Bhojpuri गील | ||
Bosnian mokro | ||
Bulgarian мокър | ||
Catalan mullat | ||
Cebuano basa | ||
Chinese (Simplified) 湿 | ||
Chinese (Traditional) 濕 | ||
Corsican bagnatu | ||
Croatian mokra | ||
Czech mokrý | ||
Danish våd | ||
Dhivehi ތެތް | ||
Dogri गिल्ला | ||
Dutch nat | ||
English wet | ||
Esperanto malseka | ||
Estonian märg | ||
Ewe ƒo tsi | ||
Filipino (Tagalog) basa | ||
Finnish märkä | ||
French humide | ||
Frisian wiet | ||
Galician mollado | ||
Georgian სველი | ||
German nass | ||
Greek βρεγμένος | ||
Guarani hykue | ||
Gujarati ભીનું | ||
Haitian Creole mouye | ||
Hausa jika | ||
Hawaiian pulu | ||
Hebrew רָטוֹב | ||
Hindi भीगा हुआ | ||
Hmong ntub | ||
Hungarian nedves | ||
Icelandic blautur | ||
Igbo mmiri | ||
Ilocano nabasa | ||
Indonesian basah | ||
Irish fliuch | ||
Italian bagnato | ||
Japanese ウェット | ||
Javanese teles | ||
Kannada ಒದ್ದೆ | ||
Kazakh дымқыл | ||
Khmer សើម | ||
Kinyarwanda itose | ||
Konkani ओले | ||
Korean 젖은 | ||
Krio sok | ||
Kurdish şil | ||
Kurdish (Sorani) تەڕ | ||
Kyrgyz нымдуу | ||
Lao ປຽກ | ||
Latin infectum | ||
Latvian slapjš | ||
Lingala mai | ||
Lithuanian šlapias | ||
Luganda okutoba | ||
Luxembourgish naass | ||
Macedonian влажни | ||
Maithili भीजल | ||
Malagasy fahavaratra | ||
Malay basah | ||
Malayalam ആർദ്ര | ||
Maltese imxarrab | ||
Maori mākū | ||
Marathi ओले | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯆꯣꯠꯄ | ||
Mizo huh | ||
Mongolian нойтон | ||
Myanmar (Burmese) စိုစွတ်သော | ||
Nepali भिजेको | ||
Norwegian våt | ||
Nyanja (Chichewa) yonyowa | ||
Odia (Oriya) ଓଦା | ||
Oromo jiidhaa | ||
Pashto لوند | ||
Persian مرطوب | ||
Polish mokro | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) molhado | ||
Punjabi ਗਿੱਲਾ | ||
Quechua nuyu | ||
Romanian umed | ||
Russian мокрый | ||
Samoan susu | ||
Sanskrit आर्द्रम् | ||
Scots Gaelic fliuch | ||
Sepedi thapile | ||
Serbian мокар | ||
Sesotho metsi | ||
Shona nyorova | ||
Sindhi آلو | ||
Sinhala (Sinhalese) තෙත් | ||
Slovak mokrý | ||
Slovenian mokro | ||
Somali qoyan | ||
Spanish mojado | ||
Sundanese baseuh | ||
Swahili mvua | ||
Swedish våt | ||
Tagalog (Filipino) basang basa | ||
Tajik тар | ||
Tamil ஈரமான | ||
Tatar дым | ||
Telugu తడి | ||
Thai เปียก | ||
Tigrinya ርሑስ | ||
Tsonga tsakama | ||
Turkish ıslak | ||
Turkmen çygly | ||
Twi (Akan) fɔ | ||
Ukrainian мокрий | ||
Urdu گیلا | ||
Uyghur ھۆل | ||
Uzbek ho'l | ||
Vietnamese ướt | ||
Welsh gwlyb | ||
Xhosa kumanzi | ||
Yiddish נאַס | ||
Yoruba tutu | ||
Zulu kumanzi |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Nat" is not to be confused with the "Natte" of "Nattegal" (nightingale) |
| Albanian | The Albanian word "i lagur" ('wet') may be derived from a Proto-Indo-European root meaning "to pour". In some Albanian dialects, it can also mean "heavy rain" or "swamp". |
| Amharic | "እርጥብ" comes from the Ge'ez word "arṭeba" meaning "to moisten". |
| Arabic | The verb "بَلّ" (to wet) comes from the Semitic root "بل" meaning to make or become moist, and is cognate with the Hebrew verb "בָלַל" (to confuse) |
| Armenian | "Թաց" can also mean "damp" or "moist" in Armenian. |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word |
| Basque | The word comes from Latin *bustum* meaning "crematorium" or even "grave." |
| Belarusian | Slavic languages use the Proto-Slavic root *mokrъ, meaning “dipped, soaked, wet.” |
| Bengali | In addition to its primary meaning of "wet," ভেজা can also mean "moist" or "damp". |
| Bosnian | The Bosnian word |
| Bulgarian | Bulgarian word “мокър” may also mean “drunk” in some contexts. |
| Catalan | The word "mullat" can also mean "subdued" or "faded" in Catalan. |
| Chinese (Traditional) | In Taiwan, 濕 (shī) also means humid and sultry weather conditions. |
| Corsican | "Bagnatu" originates from the Latin word "balneum," meaning "bath," indicating its association with water. |
| Croatian | The word "mokra" can also refer to a female otter or a swampy area in Croatian. |
| Czech | The word "mokrý" in Czech comes from Proto-Slavic "mokrъ", meaning both "wet" and "moist". |
| Danish | The word 'våd' is also used in Danish to describe something that is 'difficult' or 'troublesome'. |
| Dutch | In Dutch dialects, "nat" can also mean "drunk" or "naked". |
| Esperanto | The word 'malseka' likely comes from the same Proto-Indo-European root as the English word 'moist'. |
| Estonian | The word "märg" in Estonian is cognate with "murky" in English and "mörk" in Swedish, reflecting their shared Proto-Indo-European root meaning "darkness" or "dimness". |
| Finnish | "Märkä" also means "rotten" or "putrid" in some Finnish dialects. |
| French | The French word |
| Frisian | The Frisian word "wiet" can also mean "white" or a "meadow". |
| Galician | In Galician, "mollado" can also refer to "soft" or "tender" when used to describe bread or pastry. |
| German | The word "nass" also means "drunk" in German, and is related to the English word "in a snit". |
| Greek | The word "βρεγμένος" in Greek also means "soaked" or "drenched". |
| Haitian Creole | The word "mouye" in Haitian Creole also means "to get wet" and is likely derived from the French word "mouillé". |
| Hausa | Hausa word 'jika' is also used for the act of soaking something in a liquid. |
| Hawaiian | In addition to meaning "wet", "pulu" can also mean "to rinse" or "to wash" in Hawaiian. |
| Hebrew | "רָטוֹב" (wet) is derived from the root "רטב," meaning "to moisten," and has an alternate meaning of "moist," used to describe food. |
| Hindi | The word 'भीगा हुआ' also refers to something that is saturated, like a cloth soaked in water. |
| Hmong | "Ntub" in Hmong is derived from the Proto-Hmong-Mien *n̥tub, which also means 'to wash' or 'to bathe'. |
| Hungarian | The word "nedves" also means "humid" or "moist" in Hungarian, and comes from the Proto-Uralic root "*neðʷa" meaning "wet". |
| Icelandic | The word "blautur" in Icelandic is cognate with the English word "blue" and originally meant "bluish". |
| Igbo | 'Mmili' literally translates to 'the giver of life' in Igbo language as it connotes purity, blessing and abundance. |
| Indonesian | "Basah" can also mean "fresh" or "new" in Indonesian, as in "daun basah" (fresh leaves) or "mobil basah" (new car). |
| Irish | The word 'fliuch' is related to the word 'flow'. |
| Italian | Bagnato is derived from the Latin word 'balneum' meaning 'bath'. |
| Japanese | ウェット can also mean "naive" or "green" when describing a person's personality or experience. |
| Javanese | Though it means "wet," the Javanese word "teles" has other connotations such as cold or damp. |
| Kannada | "ಒದ್ದೆ" may also mean sticky or mushy, like the consistency of dough. |
| Kazakh | The word "дымқыл" in Kazakh also figuratively means "sad" or "unlucky". |
| Khmer | "សើម" can also refer to the state of being slightly drunk. |
| Korean | "젖은" is used as both a noun and verb, and is often used to describe physical appearance. |
| Kurdish | The word 'şil' also means 'fresh' in Kurdish, and is related to the word 'şîr', which means 'milk'. |
| Kyrgyz | The word "нымдуу" is derived from the Proto-Turkic word "*nïm" meaning "moisture" or "dampness". |
| Latin | In Latin, "infectum" can also refer to incomplete work, something unfinished or not colored. |
| Latvian | The Latvian word "slapjš" is thought to be derived from the Proto-Baltic root "*slapias", meaning "wet, damp, moist". It is also related to the Lithuanian word "šlapias", meaning "wet", and the Old Prussian word "slapis", meaning "damp, wet". |
| Lithuanian | The Lithuanian word "šlapias" is cognate with the Latin word "slippare" (to slide) and the German word "schlüpfrig" (slippery). |
| Luxembourgish | The word "naass" in Luxembourgish derives from the Proto-Indo-European root "*sneigw-" which also means "to snow" and is related to the German word "nass" and the French word "neige" |
| Macedonian | The word "влажни" is also used to describe something that is humid or moist. |
| Malagasy | The word |
| Malay | The word "basah" is also used in Thai with the meaning of "fresh", "new", and "raw". |
| Maltese | The Arabic word "imxarrab" can also refer to a person who is drunk or disheveled. |
| Maori | In Maori, “mākū” is also the name of a freshwater fish that is typically found in small streams and rivers. |
| Mongolian | The word "нойтон" in Mongolian can also mean "soft", "tender", or "flabby". |
| Nepali | Derived from the Sanskrit word 'vij' (विज), meaning 'to sprinkle'. |
| Norwegian | Vått's historical meaning is 'to be ready for harvest' |
| Persian | The word "مرطوب" in Persian has an alternate meaning of "fresh" or "moist". |
| Polish | The word 'mokro' can also mean 'damp' or 'moist'. Additionally, it may refer to the act of immersing something in liquid. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Molhado" originates from the Latin word "mollis," meaning "soft" or "pliable," and is related to "mole," meaning "softly" or "delicately." |
| Romanian | The Romanian word "umed" (wet) originates from the Latin word "humidus", meaning moist or wet. |
| Russian | "Мокрый" in Russian can also refer to a person who is drunk or emotionally distressed. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word 'fliuch' not only means 'wet', but also 'moist' and 'green'. |
| Serbian | The term "мокар" is derived from the Proto-Slavic root *mokrъ, meaning "wet" or "damp." |
| Sesotho | The related noun 'metsi' in Sesotho can refer to any liquid, including alcoholic beverages, not just water. |
| Sindhi | The word 'آلو' in Sindhi also has other meanings such as 'pickle' and 'jam'. |
| Sinhala (Sinhalese) | "තෙත්" is an adjective that can also mean "moist". |
| Slovak | The word "mokrý" originally meant "damp" or "moist". |
| Slovenian | In the past, |
| Somali | The Somali word "qoyan" has an alternate meaning of "weak" or "feeble" |
| Spanish | "Mojado" in Spanish can also mean "undocumented immigrant" in US Spanish. |
| Sundanese | The Sundanese word "baseuh" can also refer to dampness, moisture, or humidity. |
| Swahili | The word 'mvua' in Swahili shares etymological roots with other Bantu languages and may have originally meant 'to rain' or 'rainfall'. |
| Swedish | "Våt" in Swedish is connected to the English word "water" in the sense that "våt" comes from the Proto-Norse word "vātr", which also gave us the English word "water". |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "basang-basa" literally translates to "soaked wet" and can also be used figuratively to describe someone who is very emotional, especially sadness. |
| Tajik | The Tajik word "тар" comes from either the Proto-Indo-Iranian "*tra-/*tar-" or the Proto-Indo-European "*ter-/*tr-" and is related to words like "tear", "torrent", and "transpire"} |
| Tamil | The Tamil word ஈரமான also means "moist" or "damp" and is related to the word ஈரம் which means "moisture" or "dampness". |
| Telugu | The word "తడి" can also mean "juice", "moisture", "dampness", or "humidity". |
| Thai | The word "เปียก" can also mean "drunk" or "intoxicated". |
| Turkish | The word "ıslak" can also refer to a person who is emotionally sensitive or delicate. |
| Ukrainian | "Мокрий" is derived from Proto-Slavic *mokrъ, meaning "wet," and is related to the Russian word "мокрый" and the Polish word "mokry." |
| Urdu | The word "گیلا" can also mean "damp" or "moist" in Urdu. |
| Uzbek | The word "ho'l" in Uzbek is also used to describe liquids, moisture, and dampness. |
| Vietnamese | In the 16th century, "ướt" was a noun that referred to a "kind of fish trap". It only came to mean "wet" in the 20th century. |
| Welsh | The word 'gwlyb' can also refer to a 'tear' or 'drop', or the act of 'weeping'. |
| Xhosa | The word "kumanzi" in Xhosa has an alternate meaning of "abundance" or "plenty." |
| Yiddish | "Nasse" can be used to describe not only "wet" objects, but also "drunk" states in Yiddish. |
| Yoruba | The Yoruba word 'tutu' can also be used to emphasize a statement, meaning 'very'. |
| Zulu | "Kumanzi" in Zulu has roots in the word "ama" which refers to water and "khanda" meaning "to fall". |
| English | "Wet" was borrowed into English during the 13th century from Old Norse "våtr". It can also refer to a drink containing alcohol |