Afrikaans geen | ||
Albanian asnje | ||
Amharic የለም | ||
Arabic لا شيء | ||
Armenian ոչ ոք | ||
Assamese একো নাই | ||
Aymara janiwkhitisa | ||
Azerbaijani yox | ||
Bambara foɲisi | ||
Basque bat ere ez | ||
Belarusian няма | ||
Bengali কিছুই না | ||
Bhojpuri कवनो ना | ||
Bosnian nijedan | ||
Bulgarian нито един | ||
Catalan cap | ||
Cebuano wala | ||
Chinese (Simplified) 没有 | ||
Chinese (Traditional) 沒有 | ||
Corsican nimu | ||
Croatian nijedna | ||
Czech žádný | ||
Danish ingen | ||
Dhivehi އެއްޗެއްނޫން | ||
Dogri कोई नेईं | ||
Dutch geen | ||
English none | ||
Esperanto neniu | ||
Estonian mitte ühtegi | ||
Ewe ɖeke o | ||
Filipino (Tagalog) wala | ||
Finnish ei mitään | ||
French aucun | ||
Frisian gjin | ||
Galician ningunha | ||
Georgian არცერთი | ||
German keiner | ||
Greek κανένας | ||
Guarani avave | ||
Gujarati કંઈ નહીં | ||
Haitian Creole okenn | ||
Hausa babu | ||
Hawaiian ʻaʻole kekahi | ||
Hebrew אף אחד | ||
Hindi कोई नहीं | ||
Hmong tsis muaj leej twg | ||
Hungarian egyik sem | ||
Icelandic enginn | ||
Igbo ọ dịghị | ||
Ilocano awan | ||
Indonesian tidak ada | ||
Irish aon cheann | ||
Italian nessuna | ||
Japanese なし | ||
Javanese ora ana | ||
Kannada ಯಾವುದೂ | ||
Kazakh жоқ | ||
Khmer គ្មាន | ||
Kinyarwanda nta na kimwe | ||
Konkani कांयच ना | ||
Korean 없음 | ||
Krio nɔn | ||
Kurdish netû | ||
Kurdish (Sorani) هیچ | ||
Kyrgyz эч ким | ||
Lao ບໍ່ມີ | ||
Latin nemo | ||
Latvian neviena | ||
Lingala moko te | ||
Lithuanian nė vienas | ||
Luganda tewali | ||
Luxembourgish kee | ||
Macedonian никој | ||
Maithili कोनो नहि | ||
Malagasy tsy misy | ||
Malay tiada | ||
Malayalam ഒന്നുമില്ല | ||
Maltese xejn | ||
Maori kāo | ||
Marathi काहीही नाही | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯃꯠꯇ ꯅꯠꯇꯦ | ||
Mizo pakhatmah | ||
Mongolian үгүй | ||
Myanmar (Burmese) မရှိ | ||
Nepali कुनै हैन | ||
Norwegian ingen | ||
Nyanja (Chichewa) palibe | ||
Odia (Oriya) କିଛି ନୁହେଁ | | ||
Oromo homaa | ||
Pashto هیڅ نه | ||
Persian هیچ یک | ||
Polish żaden | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) nenhum | ||
Punjabi ਕੋਈ ਨਹੀਂ | ||
Quechua mana mayqinpas | ||
Romanian nici unul | ||
Russian никто | ||
Samoan leai se mea | ||
Sanskrit न कश्चित् | ||
Scots Gaelic gin | ||
Sepedi ga go selo | ||
Serbian ниједан | ||
Sesotho haho lea mong | ||
Shona hapana | ||
Sindhi ڪوبه نه | ||
Sinhala (Sinhalese) කිසිවක් නැත | ||
Slovak žiadny | ||
Slovenian nobenega | ||
Somali midna | ||
Spanish ninguna | ||
Sundanese teu aya | ||
Swahili hakuna | ||
Swedish ingen | ||
Tagalog (Filipino) wala | ||
Tajik ҳеҷ | ||
Tamil எதுவும் இல்லை | ||
Tatar юк | ||
Telugu ఏదీ లేదు | ||
Thai ไม่มี | ||
Tigrinya ዋላ ሓደ | ||
Tsonga hava | ||
Turkish yok | ||
Turkmen hiç | ||
Twi (Akan) ɛnyɛ ebiara | ||
Ukrainian жоден | ||
Urdu کوئی نہیں | ||
Uyghur none | ||
Uzbek yo'q | ||
Vietnamese không ai | ||
Welsh dim | ||
Xhosa nanye | ||
Yiddish גאָרניט | ||
Yoruba ko si | ||
Zulu akekho |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | Afrikaans 'geen' traces its origin to Old High German 'dehein' (no any, not one), from the Proto-Germanic *ni-ainaz (not one), a negation of Proto-Germanic *ainaz (one). |
| Albanian | The word "asnje" can also mean "any" |
| Amharic | In Amharic, "የለም" also means "there is not" or "does not exist." |
| Arabic | The word "لا شيء" (none) in Arabic literally means "not anything". |
| Armenian | The word "ոչ ոք" (pronounced "voch vok") in Armenian also means "not anyone" or "nobody". |
| Azerbaijani | The word "yox" in Azerbaijani originated from the Old Turkic word "yok" meaning "to be absent" and is also used in Turkish, Kazakh, and Kyrgyz. |
| Basque | The second half of the term “baterozez,” which literally translates in the present-day Basque language into something akin to “at this hour,” was first used during the Middle Ages to describe events which had not transpired by a particular time of day |
| Belarusian | “Няма” in Belarusian shares a common Indo-European root *ne- with “no” in English or “Nein” in German, all meaning “not” |
| Bengali | কিছুই না can also mean "nothing at all" or "not anything." |
| Bosnian | The word 'nijedan' is a Slavic word, used in various Slavic languages, e.g. Serbian, Bulgarian, Russian, etc. |
| Bulgarian | In Bulgarian, "нито един" can also mean "not a single one" or "not even one" |
| Catalan | The Catalan word "cap" also means "head" and is derived from the Latin "caput" meaning "head" or "top". |
| Cebuano | The word 'wala' also means 'nothing' and 'not having'. |
| Chinese (Simplified) | The Simplified Chinese character "没有" derives from the oracle bone script depicting a person pointing at a tree without fruit: 木 (tree) and 非 (not), hence the meaning "none". |
| Chinese (Traditional) | 沒有 is also an important keyword in Taoism and Buddhism, which is often used to imply emptiness or nothingness. |
| Corsican | The Corsican word "nimu" comes from the Latin word "nihil," meaning "nothing" or "not anything." |
| Croatian | The word "nijedna" is cognate with the Serbian "nijedna" and the Bulgarian "nijedna" and shares an etymological root with the Old Church Slavonic word "ni" and the Proto-Indo-European word "ne" meaning "not". |
| Czech | The word "žádný" can also mean "not a single one" or "not even one". |
| Danish | In Danish, "ingen" can also mean "no one" or "not anyone". |
| Dutch | The word "geen" in Dutch is derived from the Old Saxon word "gein", meaning "contrary" or "opposite". |
| Esperanto | The word 'neniu' may also refer to a mythical sea monster in Esperanto folklore, a usage inspired by the word's original root in Proto-Indo-European. |
| Estonian | The word "mitte ühtegi" (none) is literally translated as "not one" in Estonian. |
| Finnish | Ei mitään literally means "it is not anything" in Finnish. |
| French | "Aucun" originally originates from the Latin term "alcunus", meaning "some" or "any". |
| Frisian | "Gjin" is cognate with the English "none" and the German "kein". |
| Galician | The Galician word "ningunha" is derived from the Latin word "nec ulla," meaning "not one." |
| Georgian | არცერთი originates from the Old Georgian არცერი (a-tseri), meaning "not a single one". In modern Georgian, it can also take on the meaning of "in no way" or "never". |
| German | Keiner is cognate with the English word "no one" and derives from the Middle High German word "dekeiner," a combination of "de" (meaning "the") and "ein" (meaning "one"). |
| Greek | The word "κανένας" can also mean "nobody" or "not one" in Greek. |
| Gujarati | The word "કંઈ નહીં" can also mean "nothing", "nothingness", or "non-existence" in Gujarati. |
| Haitian Creole | The word "okenn" in Haitian Creole is derived from the French word "aucun," also meaning "none." |
| Hausa | "Babu" can also mean "without" or "except" in Hausa. |
| Hawaiian | 'Aʻole kekahi' can also be translated as 'not any', 'not one', or 'no one'. |
| Hebrew | The word "אף אחד" is a contraction of "לא אף אחד", meaning "not one", as opposed to "לא כלום", meaning "nothing". |
| Hindi | Hindi "कोई नहीं" derives from "कोई" (any/someone) and "नहीं" (not/no) and thus literally means "not anyone". |
| Hmong | The word "tsis muaj leej twg" comes from the Hmong word "tsis muaj", which means "there is not", and the word "leej twg", which means "anything". Therefore, the phrase literally means "there is nothing". |
| Hungarian | 'Egyik sem' is an expression composed of the indefinite numeral 'egyik' ('one', 'some') and the negative indefinite pronoun 'sem' ('none', 'not any'), respectively. |
| Icelandic | Enginn originates from the Proto-Germanic word "ainaz," and also means "only one" or "one and the same" in Icelandic. |
| Igbo | "Ọ dịghị" also means something is "worthless" or "not worth thinking about" in Igbo. |
| Indonesian | "Tidak ada" in Indonesian, literally meaning "not there", is the cognate of "tidakada" in Tagalog, meaning "nowhere". |
| Irish | In Gaelic, the word "aon cheann" originally meant "the only head" and was used to describe the first-born of twins, but it later came to mean "not any" or "not one". |
| Italian | Nessuna also means 'female' or 'virgin' in Italian, like the Lady of the Lake in the Arthurian legend |
| Japanese | 梨 (なし) means pear and could derive from "not-there" (ナシ) in the sense that the tree shed all its leaves in autumn. |
| Javanese | The word "ora ana" can also refer to "not present" or "not existing" in Javanese. |
| Kannada | The word "ಯಾವುದೂ" can also mean "nothing" or "not any" in Kannada. |
| Kazakh | The word "жоқ" in Kazakh can also mean "no" or "not". |
| Khmer | The Khmer word គ្មាន, pronounced 'kam-neun', is likely derived from the Sanskrit word kshana, meaning 'perish'. |
| Korean | "없음" literally means "there is no" and is a shortened form of "없는" ("non-existing") and is also used in "없어요" ("not there"). |
| Kurdish | In the Kurdish language, the word "netû" has additional meanings beyond "none," including "not present" and "in vain." |
| Kyrgyz | The word "эч ким" in Kyrgyz derives from the Proto-Turkic word "*eč ki" meaning "not who". |
| Lao | "ບໍ່ມີ" (bɔː.míː) is a Lao negative word meaning "none", "there is no", or "nothing" and is used in both formal and informal settings. |
| Latin | The Latin word "nemo" also means "nobody" and is the origin of the famous quote "nemo me impune lacessit," which means "no one provokes me with impunity." |
| Latvian | The word "neviena" in Latvian is derived from the Proto-Indo-European root *ne- "not" and is related to the words "ne" (no) and "nieks" (nothing). |
| Lithuanian | The word "nė vienas" is literally translated as "not one" in Lithuanian and it can also be used to express a lack of something or a denial of something |
| Luxembourgish | The word "kee" is derived from the Proto-Germanic word "*kani", also meaning "no" or "not". |
| Macedonian | It can also mean 'person', and is used in an archaic expression to describe a man of no importance. |
| Malagasy | The word "tsy misy" in Malagasy is the compound form of the negative prefix "tsy" and the verb "misy" meaning "to exist." |
| Malay | The word tiada in Malay is derived from Sanskrit and has the literal meaning of 'not-being'. |
| Malayalam | The Malayalam word "ഒന്നുമില്ല" (onnumilla) can also mean "nothing doing" or "there's nothing to do". |
| Maltese | The word "xejn" in Maltese is derived from the Arabic word "šay'" meaning "thing". |
| Maori | Maori word "kāo" can mean a void, a place, or a state of being, and its original meaning "to hold" is now a subordinate meaning. |
| Marathi | The word "काहीही नाही" can also mean "whatever" or "anything" in Marathi. |
| Mongolian | The Mongolian word "үгүй" (none) is derived from the word "үг" (word), and thus means literally "without a word" or "unsaid". |
| Nepali | The word "कुनै हैन" can also be used as a negative response to a question in Nepali, similar to the English "no". |
| Norwegian | The word "ingen" can also mean "not any", "no one", or "nobody" in Norwegian. |
| Nyanja (Chichewa) | In Chichewa, "palibe" and its cognates in other Bantu languages also mean "there is not" as well as "there is no". |
| Pashto | The word "هیڅ نه" in Pashto also has the connotation of "useless" or "worthless." |
| Persian | The Persian word "هیچ یک" is derived from "هیچ" (nothing) and "یک" (one), reflecting its meaning as the absence of anything even singular. |
| Polish | The Polish word "żaden" derives from the Proto-Slavic "jedьnъ", which meant "alone" |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "Nenhum" in Portuguese comes from the Latin "Nec Unus", meaning "not one". |
| Romanian | In Romanian, "nici unul" also means "not a single one" and is used to emphasize the absence or lack of something. |
| Russian | "никто" (none) can also mean "no one" in Russian. |
| Samoan | The Samoan word "leai se mea" can also mean "there is nothing". |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word 'gin', meaning 'none' or 'not any', is unrelated to the English word 'gin', meaning 'a distilled alcoholic beverage'. |
| Serbian | The Serbian "ниједан" derives from the Proto-Slavic *ni jedinъ, meaning "not a single one." |
| Sesotho | In Sesotho, "haho lea mong" is the negative form of "ho lea mong," which means "one," making it a negation of existence or quantity. |
| Shona | In Shona, 'hapana' can also refer to a state of nothingness, emptiness, or absence. |
| Sindhi | ڪوبه نه (koobe nah) literally means "not any," implying the absence or nonexistence of something. |
| Slovak | "Žiadny" can also mean "no problem, alright". |
| Slovenian | The word "nobenega" comes from the Proto-Slavic word "nebyti", meaning "to not be". Variant forms include "nič" and "niš", also meaning "none". |
| Somali | Midna is also the Somali word for the Arabic letter "mim," which represents the sound "m." |
| Spanish | In Spanish, "ninguna" is the feminine form of "ninguno" ("no one, none") and can also mean "not even one." |
| Sundanese | "Teu aya" also refers to being "not present," or "lacking." |
| Swahili | Although 'hakuna' means 'none' in Swahili, it can also mean 'nothing' or 'there is not' |
| Swedish | The Swedish word "ingen" can also mean "any" or "someone" in certain contexts. |
| Tagalog (Filipino) | "Wala" may be a contraction of "walang" ("without") or can mean "no one" or "nothing" as an independent word. |
| Tajik | The word "ҳеҷ" also means "any" in Persian and "zero" in Arabic. |
| Telugu | The word "ఏదీ లేదు" in Telugu can also be used to express emptiness, absence, or lack of anything in a particular context. |
| Thai | The word "ไม่มี" (none) in Thai is derived from the Sanskrit word "นิร-" (without) and is also used as a prefix to negate adjectives and verbs. |
| Turkish | "Yok" means "there is not" in Turkish but also it is one of the ways to say "no". |
| Ukrainian | The Ukrainian word "жоден" (none) originates from the Proto-Slavic word "*jedinъ" (one), and is related to the words "один" (one) and "одинокий" (lonely). |
| Uzbek | In the Uzbek language, "yo'q" means both "none" and "disappearance." |
| Vietnamese | In Vietnamese, "không ai" translates to "no one," but it can also mean "never" or "not at all." |
| Welsh | The Welsh word “dim” is a versatile negative term that can indicate the absence of anything, including light, sound, or even an idea. |
| Xhosa | In Xhosa, the word "nanye" is sometimes used as a general-purpose pronoun or demonstrative to refer to inanimate objects or abstract concepts. |
| Yiddish | 'Gor' is borrowed from 'gar nicht',' not at all'' in Bavarian German, and 'Nit' originates in the Old Middle German verb ''niuten'' meaning ''using nothing''. |
| Yoruba | The Yoruba word “ko si” translates to “nonexistence,” and implies an absence of quantity as opposed to an absence of quality. |
| Zulu | "Akekho" is a Zulu word meaning "nobody", also used to convey the absence of any person, object, or thing. |
| English | The word 'none' originates from the Old English word 'nān', which means 'not one'. |