Updated on March 6, 2024
The word 'equally' holds great significance in our daily lives, emphasizing fairness, impartiality, and justice. It is a cornerstone of many cultures and societies, promoting equal opportunities and treatment for all. Understanding its translation in different languages can open up new avenues of communication and cultural appreciation.
Did you know that 'equally' comes from the Latin 'aequus', meaning 'even' or 'level'? This historical context highlights the importance of balance and parity in various aspects of life. Moreover, recognizing the nuances of this term in multiple languages can foster a deeper connection with diverse communities worldwide.
For instance, in Spanish, 'equally' translates to 'igualmente', while in French, it becomes 'également'. In German, the word is 'gleichfalls', and in Japanese, it is '同様に (douyatte ni)'.
Afrikaans | ewe veel | ||
The word "ewe veel" is derived from the Dutch "evenveel", meaning "of equal value". | |||
Amharic | እኩል | ||
The word "እኩል" (equally) in Amharic can also mean "level" or "flat". | |||
Hausa | daidai | ||
The word "daidai" is the diminutive form of "dadi" which also means "equally." | |||
Igbo | ohiha | ||
Igbo word "ohiha" also means "exactly the same" or "same quantity" | |||
Malagasy | koa | ||
The word "koa" can also mean "to agree" or "to be similar" | |||
Nyanja (Chichewa) | mofanana | ||
The phrase 'mofanana ndi' ('equally so' or 'equally is') is often abbreviated to ‘mofanana’; 'ndi' means 'is'. Nyanja is rich in reduplication words and phrases such as this. | |||
Shona | zvakaenzana | ||
The word "zvakaenzana" derives from the words "zvaka" (like) and "enzana" (equal), hence "like an equal". | |||
Somali | si siman | ||
The word "si siman" also means "the same". Hence, the saying "Is simanba waa isku mid" which means "Something that is equal is the same." | |||
Sesotho | ka ho lekana | ||
The word "ka ho lekana" can also mean "in proportion" or "in harmony." | |||
Swahili | sawa | ||
The Swahili word "sawa" also means "yes" and "good" in some contexts. | |||
Xhosa | ngokulinganayo | ||
"Nokulinganayo" is often used in the context of fairness and equality and to express the idea of treating two or more people the same. | |||
Yoruba | bakanna | ||
**bakanna**: a term used of two or more things or events that have a common quality, that are in a state of correspondence, or that have similar attributes or characteristics; synonym of “equally” | |||
Zulu | ngokulinganayo | ||
The Zulu word "ngokulinganayo" can also mean "of the same kind or species". | |||
Bambara | o cogo kelen na | ||
Ewe | nenema ke | ||
Kinyarwanda | kimwe | ||
Lingala | ndenge moko | ||
Luganda | kyenkanyi | ||
Sepedi | ka go lekana | ||
Twi (Akan) | pɛpɛɛpɛ | ||
Arabic | بالتساوي | ||
Hebrew | באופן שווה | ||
In Biblical Hebrew, "באופן שווה" does not mean "equally" but rather "in a uniform manner." | |||
Pashto | مساوي | ||
The word "مساوي" in Pashto shares the same Arabic root and meaning of "equality" but also extends to describe other concepts such as "symmetry" and "justice". | |||
Arabic | بالتساوي | ||
Albanian | në mënyrë të barabartë | ||
Basque | berdin | ||
The word "berdin" derives from the Proto-Basque word "*ber" meaning "to be"} | |||
Catalan | igualment | ||
The term “igualment” in Catalan comes from the Latin phrase “in aequali mensura”, which translates to “in equal measure”. | |||
Croatian | jednako | ||
The term 'jednako' can also be used adverbially and means 'the same' or 'similarly'. | |||
Danish | ligeligt | ||
The Danish word "ligeligt" comes from the Old Norse word "likr" meaning "alike", which also gave rise to the English word "like". | |||
Dutch | even | ||
The Dutch word "even" also means "flat" or "level", as in "an even surface". | |||
English | equally | ||
In the 14th century, 'equally' meant 'completely' or 'perfectly' but now means 'to the same degree or amount'. | |||
French | également | ||
The French word "également" can also mean "also" or "likewise". | |||
Frisian | lykop | ||
"Lykop" also refers to "alike, as", and can mean "exactly, precisely, just" or "only, merely, simply" depending on context. | |||
Galician | igualmente | ||
"Igualmente" in Galician can also mean "as well" or as a formal way to say "you're welcome". | |||
German | gleichermaßen | ||
The adverb "gleichermaßen" is a compound of "gleich- " ("equal") and "maßen" ("measure, degree"). | |||
Icelandic | jafnt | ||
The Icelandic word "jafnt" can also refer to a person's nature or disposition, or to the weather conditions. | |||
Irish | go cothrom | ||
The word 'go cothrom' is derived from the words 'comh' (together) and 'roth' (wheel), signifying two wheels moving in unison. | |||
Italian | allo stesso modo | ||
Allo stesso modo is also used to say "anyway" in response to a question or a request | |||
Luxembourgish | gläichméisseg | ||
The word "gläichméisseg" is derived from the Old High German word "glîh", meaning "equal" or "similar." | |||
Maltese | bl-istess mod | ||
In Maltese, "bl-istess mod" can also mean "accordingly" or "in the same way". | |||
Norwegian | likt | ||
Likt means 'body' in Swedish and Nynorsk, while its equivalent in Bokmål Norwegian is 'kropp'. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | igualmente | ||
In Portuguese, "igualmente" can also mean "at the same time" or "as well". | |||
Scots Gaelic | co-ionann | ||
The term 'co-ionann' is derived from the Old Irish 'co-ionanna' ('equally'), consisting of 'co' ('together') and 'ionann' ('same'). | |||
Spanish | igualmente | ||
In some Latin American countries, 'Igualmente' also means 'You're welcome'. | |||
Swedish | lika | ||
The Swedish word "lika" also means "similar" or "alike" and is cognate with the English word "like". | |||
Welsh | yn gyfartal | ||
The Welsh word "yn gyfartal" comes from the root words "cyn" (together) and "fartal" (portion), implying a fair and balanced distribution. |
Belarusian | аднолькава | ||
Bosnian | jednako | ||
Jednako also means "at the same time" and "at once". | |||
Bulgarian | по равно | ||
The word по равно "equally" comes from the Old Church Slavonic по ряду "equally" | |||
Czech | stejně | ||
"Stejně" can also mean "anyway" or "still" in Czech. | |||
Estonian | võrdselt | ||
Võrdselt comes from Old Estonian "võrd" (worth) and "selt" (society). The literal meaning is “having the same value.” | |||
Finnish | yhtä | ||
"Yhtä" also means "one" or "the same" in Finnish. | |||
Hungarian | egyaránt | ||
"Egyaránt" originates from the Hungarian words "egy" (one) and "arány" (proportion) and originally meant "in the same ratio". | |||
Latvian | vienādi | ||
The Latvian word "vienādi" also means "similarly" or "in the same way." | |||
Lithuanian | vienodai | ||
Vienodai is derived from the Proto-Indo-European root *wei-, meaning "to go, to travel, to turn, to wind". | |||
Macedonian | подеднакво | ||
The word "подеднакво" is also used in the sense of "similarly" or "in the same way." | |||
Polish | na równi | ||
In Polish "na równi" literally translates to "on a level", which is a good representation of its meaning. | |||
Romanian | in aceeasi masura | ||
«în aceeasi măsură» is also an expression used to wish good fortune or in expressions of hope | |||
Russian | на равных | ||
The phrase "на равных" is also used to describe a relationship between individuals or groups who treat each other with mutual respect and consideration. | |||
Serbian | подједнако | ||
The Serbian word "подједнако" also means "unanimously" | |||
Slovak | rovnako | ||
The Slovak word "rovnako" also means "uniformly" in Slovak. | |||
Slovenian | enako | ||
"Enak" can also refer to a specific sum of money, such as part of a dowry, and this connotation remains common in many Slavic languages. | |||
Ukrainian | однаково | ||
The Ukrainian word "однаково" is derived from the Proto-Slavic word *jednakъ, which also means "alone" or "single". |
Bengali | সমানভাবে | ||
The word "সমানভাবে" comes from the Sanskrit word "samānabhāvam", which means "equally" or "in the same way". | |||
Gujarati | સમાનરૂપે | ||
The word "સમાનરૂપે" is derived from the Sanskrit word "sama" meaning "similar" and "rupa" meaning "form". | |||
Hindi | समान रूप से | ||
"समान रूप से" is derived from the Sanskrit word "सम" ("sam"), meaning "equal" or "alike." | |||
Kannada | ಸಮಾನವಾಗಿ | ||
Malayalam | തുല്യ | ||
The word "തുല്യ" is derived from the Sanskrit word "तुल्य" which also means "equal" or "similar". | |||
Marathi | तितकेच | ||
The word 'तितकेच' not only means 'equally', but also 'just as much', 'not less than', 'as much as', and 'exactly'. | |||
Nepali | बराबरी | ||
The word "बराबरी" can also mean "level" or "line" in Nepali. | |||
Punjabi | ਬਰਾਬਰ | ||
Sinhala (Sinhalese) | සමානව | ||
The Sinhala word “සමානව” is derived from the Pali “samāna”, which also means “uniformly” or “without distinction” | |||
Tamil | சமமாக | ||
"சமமாக" is also an adverb that means "as usual", "ordinarily", or "in the same manner or degree as before". | |||
Telugu | సమానంగా | ||
The word "సమానంగా" can also mean "in a similar manner" or "in the same way". | |||
Urdu | برابر | ||
Urdu word "برابر" literally means "on par", and its alternate meanings include "side by side" and "parallel." |
Chinese (Simplified) | 一样 | ||
“一样”可指“相同”或“一般”,在指“相同”时,可用于比较两个或多个对象,表示它们在某个方面没有任何差别;在指“一般”时,可用于描述事物或情况的普遍性或平常性。 | |||
Chinese (Traditional) | 一樣 | ||
The Chinese character for "equally" can also mean "same", "uniform", or "model". | |||
Japanese | 同様に | ||
"同様に" can mean “also” as well as equally, similar to "likewise" in English. | |||
Korean | 같이 | ||
"같이" can mean "together" as in "우리 같이 점심 먹어요" (Let's have lunch together). | |||
Mongolian | адилхан | ||
The word comes from the Persian phrase "adli xahan" which also means "equally". | |||
Myanmar (Burmese) | ညီတူညီမျှ | ||
Indonesian | sama | ||
The word 'sama' in Indonesian can also mean 'the same' or 'identical'. | |||
Javanese | merata | ||
"Merata" originated from "meri" (to divide equally) with the addition of suffix "-ta" indicating a passive voice. | |||
Khmer | ស្មើភាពគ្នា | ||
Lao | ເທົ່າທຽມກັນ | ||
Malay | sama rata | ||
The Malay word "sama rata" is cognate with the Javanese phrase "sami rata", meaning "common to all". | |||
Thai | อย่างเท่าเทียมกัน | ||
The word 'อย่างเท่าเทียมกัน' is derived from the Sanskrit word 'samāna', meaning 'equal' or 'similar'. | |||
Vietnamese | ngang nhau | ||
"Ngang nhau" literally means "facing each other", likely referencing the similar orientation of objects or people when they are equal. | |||
Filipino (Tagalog) | pare-pareho | ||
Azerbaijani | eyni dərəcədə | ||
Kazakh | бірдей | ||
The word "бірдей" derives from the Proto-Turkic word "*birig", meaning "one" or "together". | |||
Kyrgyz | бирдей | ||
The word "бирдей" in Kyrgyz is also used to refer to the number "one" and the indefinite article "a". | |||
Tajik | баробар | ||
The word “баробар” is also used to mean “parallel” in Tajik. | |||
Turkmen | deň derejede | ||
Uzbek | teng darajada | ||
The word "teng darajada" in Uzbek can also mean "of the same rank" or "of the same level". | |||
Uyghur | ئوخشاشلا | ||
Hawaiian | like | ||
The Hawaiian word “like” can also mean “resemble” or “similar to”. | |||
Maori | ōritenga | ||
The Maori word ōritenga can also mean 'parallel' or 'opposite'. | |||
Samoan | tutusa | ||
Tutusa is derived from the root word 'tutu', which signifies a 'pair'. | |||
Tagalog (Filipino) | pantay | ||
The Tagalog word "pantay" is derived from the Sanskrit "panta" or "pata", which means "level" or "even". |
Aymara | ukhamaraki | ||
Guarani | joja avei | ||
Esperanto | egale | ||
The Esperanto word "egale" derives from the French word "égal," meaning "equal," and can also mean "in an equal manner" or "uniformly." | |||
Latin | aeque | ||
In ancient times, the term 'aeque' was sometimes used in the sense of 'fairly' or 'reasonably'. |
Greek | εξίσου | ||
From the Proto-Indo-European root *h₁ekʷ- "equine" via Ancient Greek ἵππος (híppos), "horse", but with a different ablaut grade. | |||
Hmong | sib npaug | ||
“Sib npaug” is a compound word made up of “sib,” meaning “one,” and “npaug,” meaning “half.” The word literally means “one half” and is used to express the idea of equality. | |||
Kurdish | wek hev | ||
In Middle Kurdish, "wek hev" means "equally" and "at the same time." | |||
Turkish | eşit | ||
Eşit also refers to 'pair' or 'mate', which comes from an obsolete Turkish word. | |||
Xhosa | ngokulinganayo | ||
"Nokulinganayo" is often used in the context of fairness and equality and to express the idea of treating two or more people the same. | |||
Yiddish | גלייַך | ||
The Yiddish word "גלייַך" (gleich) is derived from the German word "gleich", meaning "equal" or "alike". | |||
Zulu | ngokulinganayo | ||
The Zulu word "ngokulinganayo" can also mean "of the same kind or species". | |||
Assamese | সমানে | ||
Aymara | ukhamaraki | ||
Bhojpuri | बराबर के बा | ||
Dhivehi | ހަމަހަމައެވެ | ||
Dogri | बराबर ही | ||
Filipino (Tagalog) | pare-pareho | ||
Guarani | joja avei | ||
Ilocano | agpapada | ||
Krio | ikwal wan | ||
Kurdish (Sorani) | بە یەکسانی | ||
Maithili | समान रूप से | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯅꯥ ꯑꯦꯟ.ꯗꯤ.ꯑꯦ | ||
Mizo | inang tlangin | ||
Oromo | walqixa | ||
Odia (Oriya) | ସମାନ ଭାବରେ | ||
Quechua | kaqlla | ||
Sanskrit | समम् | ||
Tatar | тигез | ||
Tigrinya | ብማዕረ | ||
Tsonga | hi ku ringana | ||