Updated on March 6, 2024
The word 'earn' holds great significance in our lives as it represents the value of hard work, dedication, and achievement. Earning something implies that it has been rightfully gained through effort and merit, making it a culturally important concept across the globe.
Throughout history, the idea of earning has been intertwined with social structures, economic systems, and personal growth. From ancient civilizations to modern societies, people have strived to earn respect, status, and a livelihood. This universal concept transcends language barriers and unites us in our pursuit of success.
Understanding the translation of 'earn' in different languages can open doors to cultural exchange and foster global understanding. For instance, in Spanish, 'earn' is 'ganar', in French it is 'gagner', while in German it is 'verdienen'. These translations not only reflect linguistic diversity but also the shared human experience of striving for accomplishment.
Stay tuned to explore more translations of 'earn' in various languages and deepen your appreciation for the world's rich cultural tapestry.
Afrikaans | verdien | ||
"Verdien" in Afrikaans also means "to deserve" in the English sense of the word. | |||
Amharic | ገቢ | ||
The Amharic word 'ገቢ' derives from the Ge'ez word 'ገባ' meaning 'to enter', and in addition to 'earn' also means 'to receive' or 'to get'. | |||
Hausa | samu | ||
The word "samu" can also mean "to obtain" or "to acquire" in Hausa. | |||
Igbo | irite | ||
"Irite" in Igbo has its roots in the word "iri," meaning "to go or come," hinting at the journey or effort involved in earning something. | |||
Malagasy | hahazoana | ||
"Hahazoana" is derived from the Proto-Austronesian root "*zaŋa", meaning "to gain or obtain". | |||
Nyanja (Chichewa) | pindulani | ||
"Pindulani" also means "to be tired or worn out" in Nyanja. | |||
Shona | wana | ||
"Wana" also means "to be able to" or "to know how to" in Shona. | |||
Somali | kasbasho | ||
The Somali word "kasbasho" originated from the Arabic word "kasb", meaning "to acquire" or "to gain". | |||
Sesotho | fumana | ||
The word 'fumana' in Sesotho, besides meaning 'to earn', can also mean to 'receive', 'get', 'be given', or 'find'. | |||
Swahili | pata mapato | ||
The Swahili word "pata mapato" also means "to earn an income". | |||
Xhosa | fumana | ||
Etymology: Cognate with isiZulu -fumana, which can also mean "receive" or "get". | |||
Yoruba | jo'gun | ||
The verb "jo'gun" can also be used to mean "achieve", "accomplish" or "gain". It is derived from the noun "ogun", which means "work" or "labour". | |||
Zulu | thola | ||
"Thola" also means "to receive" or "to get" in Zulu. | |||
Bambara | sɔrɔ | ||
Ewe | kpᴐ ga | ||
Kinyarwanda | kwinjiza | ||
Lingala | kozwa | ||
Luganda | enyingiza | ||
Sepedi | gola | ||
Twi (Akan) | nya | ||
Arabic | كسب | ||
'كسب' also means 'acquisition, gain, profit, advantage' | |||
Hebrew | להרוויח | ||
The Hebrew word "להרוויח" ("earn") also means "to profit" or "to gain," implying a financial or material benefit. | |||
Pashto | ګټل | ||
ګټل can also mean “to benefit from” or “to gain” | |||
Arabic | كسب | ||
'كسب' also means 'acquisition, gain, profit, advantage' |
Albanian | fitoj | ||
The word "fitoj" in Albanian is also used to refer to the act of obtaining or achieving something. | |||
Basque | irabazi | ||
In 1599, it was also spelled as “erazi” (Basque word for “to make, produce”). | |||
Catalan | guanyar | ||
Catalan verb "guanyar" derives from Old French word "gaagnier" that originates from Frankish word "waidanjan" (to hunt). | |||
Croatian | zaraditi | ||
The word 'zaraditi' (earn) is derived from 'rad' (work), indicating the origin of earnings through labour. | |||
Danish | tjen | ||
The Danish word "tjen", which means "earn", is derived from the Old Norse word "þjena", which also means "to serve". | |||
Dutch | verdienen | ||
The word "verdienen" can also mean to "deserve," "merit," or "be worthy of" something. | |||
English | earn | ||
The word 'earn' originated from the Old English word 'ernian,' meaning 'to gather or obtain'. | |||
French | gagner | ||
Gagner, meaning "to earn" in French, derives from the Late Latin "*wadaniare" (to pledge), from the Frankish "*waidanjan" (to bet). | |||
Frisian | fertsjinje | ||
The word "fertsjinje" is borrowed from Dutch and is cognate with English "further". | |||
Galician | gañar | ||
The Galician word "gañar" also refers to "gaining weight". | |||
German | verdienen | ||
The word "verdienen" also means "to deserve" or "to be worthy of" in German. | |||
Icelandic | græða | ||
The word "græða" can also mean "heal" or "gain weight" in Icelandic, stemming from the Old Norse word "græða" meaning "to prosper or thrive". | |||
Irish | thuilleamh | ||
Irish "thuilleamh" is also the word for "deserve" and "gain," and is cognate with French "tuiller" and Old French "toiler," meaning "to strive" or "work diligently." | |||
Italian | guadagnare | ||
The word "guadagnare" derives from the Low Latin "waddaniare," meaning "to gain" or "to profit. | |||
Luxembourgish | verdéngen | ||
"Verdéngen" is not an originally Luxembourgish word; it comes from German "verdienen". The word has the same meaning in both languages, but in German it is written as a single word and takes a dative object instead of an accusative object. | |||
Maltese | jaqilgħu | ||
The word "jaqilgħu" is also used to refer to the process of winning something, such as a prize or a competition. | |||
Norwegian | tjene | ||
In Danish, the word "tjene" can also mean "to serve". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | ganhar | ||
"Ganhar" in Portuguese can also mean "to win" or "to gain". | |||
Scots Gaelic | cosnadh | ||
In Scots Gaelic, "cosnadh" also means "to obtain" or "to provide for oneself". | |||
Spanish | ganar | ||
Spanish "ganar" can also mean "to gain" or "to win", and comes from the Latin "ganiare", meaning "to yelp" or "to bark". | |||
Swedish | tjäna | ||
Tjäna means 'to serve' in Old Swedish and is cognate with the English word 'thane'. | |||
Welsh | ennill | ||
Although "ennill" most commonly translates to "earn" in English, it also derives from the Proto-Celtic word for "gift," and maintains the meaning "to get for free" in some contexts. |
Belarusian | зарабіць | ||
The word "зарабіць" can also mean "to get" or "to acquire" in Belarusian. | |||
Bosnian | zaraditi | ||
"Zaraditi" shares the same root with "rad" (work) and "raditi" (to work), indicating its connection to labor and effort. | |||
Bulgarian | печелете | ||
The word "печелете" is derived from the Slavic root "pek", meaning "to bake". | |||
Czech | vydělat | ||
The verb "vydělat" etymologically derives from the noun "díl" meaning "a part" or "a share". | |||
Estonian | teenida | ||
The word "teenida" in Estonian also means "to serve". | |||
Finnish | ansaita | ||
The word "ansaita" in Finnish, meaning "to earn", has its origins in the concept of "sufficient" or "due" and is related to the word "annos" (meaning "portion"). | |||
Hungarian | pénzt keres | ||
Pénzt keres in Hungarian is a calque from Greek and German, and it literally means "look for money". | |||
Latvian | nopelnīt | ||
The word "nopelnīt" is derived from "pelnīt" (to earn) and the prefix "no-" (to take), signifying "to take what is earned" | |||
Lithuanian | uždirbti | ||
The word "uždirbti" in Lithuanian is derived from the root "dirbti" (to work) and means "to work for money or other compensation." | |||
Macedonian | заработи | ||
The word "заработи" in Macedonian also means "to start working" or "to get going". | |||
Polish | zarabiać | ||
"Zarabiac" comes from the Arabic word "zarb" meaning "to hit" or "to strike". This is because in the past, coins were often made by striking a metal blank with a die. | |||
Romanian | câştiga | ||
The Romanian word "câştiga" ultimately derives from the Latin word "captare", meaning "to seize, to capture". | |||
Russian | заработать | ||
The Russian word "заработать" not only means "earn" but also "acquire" or "get something as a result of an action". | |||
Serbian | зарадити | ||
The verb зарадити, meaning 'earn', comes from the same root as зарада meaning 'payment'. | |||
Slovak | zarobiť | ||
The word "zarobiť" in Slovak has Slavic roots and is related to the word "rob" (work). | |||
Slovenian | zaslužiti | ||
Like in other South Slavic languages, the original meaning of "zaslužiti" was literally "to deserve", and it could be used in situations implying no gain of money or property. | |||
Ukrainian | заробляти | ||
Заробляти derives from the Old East Slavic word «раб» («slave»), and implies "to get something by working as a slave" |
Bengali | উপার্জন | ||
"উপার্জন" is derived from the Sanskrit root "arp", which means "to acquire" or "to obtain". | |||
Gujarati | કમાવો | ||
The verb 'કમાવો' can also mean 'to compose' in the context of a work of literature, or 'to gain' in a general sense. | |||
Hindi | कमाना | ||
The term 'कमाना' also means 'to acquire' or 'to obtain'. | |||
Kannada | ಗಳಿಸಿ | ||
The word "ಗಳಿಸಿ" in Kannada comes from the Sanskrit word "गृ" (gr̥), meaning "to seize" or "to take". | |||
Malayalam | സമ്പാദിക്കുക | ||
The verb | |||
Marathi | कमवा | ||
The word "कमवा" is derived from Sanskrit "karma" (action, work). | |||
Nepali | कमाउनु | ||
The word "कमाउनु" is derived from the Sanskrit word "कर्म" (karma), which means "action" or "deed". It can also mean "to get profit" or "to make money". | |||
Punjabi | ਕਮਾਓ | ||
"ਕਮਾਓ" is derived from the Sanskrit word "karma" meaning "action" and also relates to the Punjabi word "ਕਮੀ" ("deficiency"), suggesting that earning helps alleviate shortages. | |||
Sinhala (Sinhalese) | උපයන්න | ||
The word උපයන්න is derived from the Sanskrit word अर्जन (arjana) which means "to acquire or gain". | |||
Tamil | சம்பாதி | ||
The word "சம்பாதி" also refers to "a mythological bird with a human face and the wings of an eagle." | |||
Telugu | సంపాదించండి | ||
Urdu | کمائیں | ||
It is used colloquially to refer to 'stealing something' or making illicit money. |
Chinese (Simplified) | 赚 | ||
The character 赚 (zhuan) originally meant to tie up or restrain. | |||
Chinese (Traditional) | 賺 | ||
In Cantonese, "賺" can also mean "to take advantage of" or "to cheat". | |||
Japanese | 稼ぐ | ||
The kanji 稼 used in 稼ぐ derives from the meaning of "gather," referring to gathering crops on a farm. | |||
Korean | 벌다 | ||
In addition to its primary meaning of "earn," the Korean word "벌다" can also mean "be punished" or "pay the penalty." | |||
Mongolian | олох | ||
The word "олох" also means "life" or "existence" in Mongolian. | |||
Myanmar (Burmese) | ဝင်ငွေ | ||
Indonesian | menghasilkan | ||
The term "menghasilkan" also carries the meaning of "to produce" in Indonesian. | |||
Javanese | entuk | ||
"Entuk" (earn) can also mean "to carry" or "to bring" (usually in a physical sense). | |||
Khmer | រកបាន | ||
The word "រកបាន" also has the meaning of "to find". | |||
Lao | ມີລາຍໄດ້ | ||
Malay | menjana pendapatan | ||
The word "menjana pendapatan" is the Indonesian translation of the English word "earn", which also means "to generate income or profits". | |||
Thai | ได้รับ | ||
The word "ได้รับ" has meanings like "get" or "receive" and "earn" in Thai. | |||
Vietnamese | kiếm | ||
The word "kiếm" in Vietnamese can also mean "to find" or "to seek". | |||
Filipino (Tagalog) | kumita | ||
Azerbaijani | qazanmaq | ||
The word "qazanmaq" in Azerbaijani ultimately derives from the Proto-Turkic word "*qazan-", meaning "to obtain, to acquire, to gain". | |||
Kazakh | табу | ||
The word “табу” in Kazakh can also mean “to get” or “to receive”. | |||
Kyrgyz | иштеп табуу | ||
Иштеп табуу, meaning "earn" in Kyrgyz, is also used to express the concept of "winning" something like a lottery or prize, as well as "finding" something lost or unknown. | |||
Tajik | пул кор кардан | ||
The word "пул кор кардан" is a compound word that literally means "to make money". | |||
Turkmen | gazanmak | ||
Uzbek | ishlab topmoq | ||
Alternate definition of ishlab topmoq (earn) in Uzbek is to produce. | |||
Uyghur | تاپ | ||
Hawaiian | loaʻa | ||
The Hawaiian word "loaʻa" can also mean "to gain possession of" or "to find". | |||
Maori | whiwhi | ||
Whiwhi, meaning "to earn," also means "to gather" or "to collect." | |||
Samoan | maua | ||
Maua also means 'to receive a share of something that you should not' in Samoan. | |||
Tagalog (Filipino) | kumita | ||
"Kumita" is also rooted in the word "kita" which means "to see". |
Aymara | atipaña | ||
Guarani | ñesẽtenonde | ||
Esperanto | enspezi | ||
"Enspezi" is a loanword from German "ernspeisen". In German the word means to eat something as a "serious food". The implication in Esperanto is that it is eaten as the main part of one's meal. | |||
Latin | earn | ||
In Latin, the word "earn" comes from the word "merere," which means "to deserve" or "to merit." |
Greek | κερδίζω | ||
The verb "κερδίζω" is derived from the ancient Greek term "κέρδος" meaning "profit" or "gain". | |||
Hmong | khwv tau | ||
"Khwv tau" literally means "take head" in Hmong, referring to the concept of taking responsibility for one's actions and the consequences that follow. | |||
Kurdish | qezenckirin | ||
This word has no alternate meanings or etymology. | |||
Turkish | kazanmak | ||
The term 'kazanmak' derives from the Ottoman Turkish 'kazanmak' which has multiple meanings such as 'to conquer' and 'to find'. | |||
Xhosa | fumana | ||
Etymology: Cognate with isiZulu -fumana, which can also mean "receive" or "get". | |||
Yiddish | פאַרדינען | ||
"פאַרדינען" can also mean "to deserve" - it is related to the German "verdienen". | |||
Zulu | thola | ||
"Thola" also means "to receive" or "to get" in Zulu. | |||
Assamese | উপাৰ্জন কৰা | ||
Aymara | atipaña | ||
Bhojpuri | कमाइल | ||
Dhivehi | ޢާމްދަނީ ހޯދުން | ||
Dogri | कमाना | ||
Filipino (Tagalog) | kumita | ||
Guarani | ñesẽtenonde | ||
Ilocano | agurnong | ||
Krio | gɛt | ||
Kurdish (Sorani) | بەدەست هێنان | ||
Maithili | कमेनाइ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯇꯥꯟꯕ | ||
Mizo | hlawh | ||
Oromo | argachuu | ||
Odia (Oriya) | ରୋଜଗାର କର | | ||
Quechua | atipay | ||
Sanskrit | सर्जति | ||
Tatar | табу | ||
Tigrinya | ውሰድ | ||
Tsonga | vuyeriwa | ||