Afrikaans stukkend | ||
Albanian i thyer | ||
Amharic ተሰብሯል | ||
Arabic مكسور | ||
Armenian կոտրված | ||
Assamese ভগা | ||
Aymara p'akhita | ||
Azerbaijani qırıq | ||
Bambara karilen | ||
Basque apurtuta | ||
Belarusian разбіты | ||
Bengali ভাঙ্গা | ||
Bhojpuri टूटल | ||
Bosnian slomljena | ||
Bulgarian счупен | ||
Catalan trencat | ||
Cebuano nabuak | ||
Chinese (Simplified) 破碎 | ||
Chinese (Traditional) 破碎 | ||
Corsican ruttu | ||
Croatian slomljen | ||
Czech zlomený | ||
Danish gået i stykker | ||
Dhivehi ހަލާކުވެފައި | ||
Dogri भज्जे दा | ||
Dutch gebroken | ||
English broken | ||
Esperanto rompita | ||
Estonian katki | ||
Ewe gbã | ||
Filipino (Tagalog) sira | ||
Finnish rikki | ||
French cassé | ||
Frisian brutsen | ||
Galician roto | ||
Georgian გატეხილი | ||
German gebrochen | ||
Greek σπασμένος | ||
Guarani jeka | ||
Gujarati તૂટી | ||
Haitian Creole kase | ||
Hausa karye | ||
Hawaiian haki | ||
Hebrew שָׁבוּר | ||
Hindi टूटा हुआ | ||
Hmong tawg | ||
Hungarian törött | ||
Icelandic brotið | ||
Igbo agbajikwa | ||
Ilocano nabittak | ||
Indonesian rusak | ||
Irish briste | ||
Italian rotto | ||
Japanese 壊れた | ||
Javanese rusak | ||
Kannada ಮುರಿದುಹೋಗಿದೆ | ||
Kazakh сынған | ||
Khmer ខូច | ||
Kinyarwanda yamenetse | ||
Konkani खंडीत | ||
Korean 부서진 | ||
Krio dɔn brok | ||
Kurdish şikestî | ||
Kurdish (Sorani) شکاو | ||
Kyrgyz сынган | ||
Lao ແຕກ | ||
Latin rumpitur | ||
Latvian salauzts | ||
Lingala ebukani | ||
Lithuanian sulaužytas | ||
Luganda okumenyeka | ||
Luxembourgish gebrach | ||
Macedonian скршен | ||
Maithili टूटल | ||
Malagasy tapaka | ||
Malay patah | ||
Malayalam തകർന്നു | ||
Maltese imkisser | ||
Maori pakaru | ||
Marathi तुटलेली | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯀꯥꯏꯔꯦ | ||
Mizo keh | ||
Mongolian эвдэрсэн | ||
Myanmar (Burmese) ကျိုးသည် | ||
Nepali भाँचिएको | ||
Norwegian gått i stykker | ||
Nyanja (Chichewa) wosweka | ||
Odia (Oriya) ଭଙ୍ଗା | ||
Oromo cabaa | ||
Pashto مات شوی | ||
Persian شکسته شده | ||
Polish złamany | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) quebrado | ||
Punjabi ਟੁੱਟਿਆ | ||
Quechua pakisqa | ||
Romanian rupt | ||
Russian сломанный | ||
Samoan malepe | ||
Sanskrit भंजित | ||
Scots Gaelic briste | ||
Sepedi robegile | ||
Serbian сломљен | ||
Sesotho robehile | ||
Shona kutyorwa | ||
Sindhi ٽٽل | ||
Sinhala (Sinhalese) කැඩී ඇත | ||
Slovak zlomený | ||
Slovenian zdrobljen | ||
Somali jabtay | ||
Spanish roto | ||
Sundanese rusak | ||
Swahili imevunjika | ||
Swedish bruten | ||
Tagalog (Filipino) nasira | ||
Tajik шикаста | ||
Tamil உடைந்த | ||
Tatar ватылган | ||
Telugu విరిగిన | ||
Thai เสีย | ||
Tigrinya ዝተሰበረ | ||
Tsonga tshovekile | ||
Turkish kırık | ||
Turkmen döwüldi | ||
Twi (Akan) abu | ||
Ukrainian зламаний | ||
Urdu ٹوٹاھوا | ||
Uyghur بۇزۇلغان | ||
Uzbek singan | ||
Vietnamese bị hỏng | ||
Welsh wedi torri | ||
Xhosa yaphukile | ||
Yiddish צעבראכן | ||
Yoruba fifọ | ||
Zulu ephukile |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Albanian | The word "i thyer" can also mean "fragile" or "vulnerable" in Albanian. |
| Amharic | The word "ተሰብሯል" in Amharic can also mean "worn out" or "tired". |
| Arabic | The primary sense of the Arabic word مكسور is |
| Armenian | The Armenian word “կոտրված” also refers to someone or something that is "impoverished" or "ruined" in Armenian. |
| Azerbaijani | The word "qırıq" in Azerbaijani can also mean "remnant" or "remaining part of something that has been broken off or damaged." |
| Basque | "Apurtuta" is derived from Basque "urratu" (to tear) and can also mean "scattered" or "torn apart." |
| Belarusian | Белорусское слово "разбіты" также имеет значение "печальный" или "угнетенный". |
| Bengali | ভাঙ্গা can also mean to break out in a rash or to become weak or powerless. |
| Bosnian | In addition to its primary meaning of 'broken', 'slomljena' can also be used figuratively to describe someone who is emotionally or mentally distressed. |
| Bulgarian | Счупен "schupen" can also mean "to peel" or "to pluck" in Bulgarian. |
| Catalan | Trencat as an adjective also refers to someone who is quick-witted or lively. |
| Cebuano | The word "nabuak" can also refer to a broken promise or vow, as well as a broken bone. |
| Chinese (Simplified) | 破碎's initial meaning was 'broken pieces', but in modern Chinese it often means 'sad' or 'broken-hearted'. |
| Chinese (Traditional) | "破碎" (traditional Chinese for "broken") can also mean "disintegration" or "failure" in certain contexts. |
| Corsican | The word "ruttu" in Corsican comes from the Latin word "ruptus", meaning "broken" or "fractured". It can also refer to a state of physical or emotional exhaustion. |
| Croatian | "Slomljen" also means "dislocated" in Croatian |
| Czech | The word "zlomený" can also mean "betrayed" or "defeated" in Czech. |
| Danish | "Gået i stykker" is the past tense of the Danish verb "gå", which means "to walk" or "to go". It can also be used figuratively to mean "to break down" or "to fail". In the context of relationships, it can mean "to break up". |
| Dutch | The word "gebroken" in Dutch comes from an Old English verb that means "to break", but can also be used to refer to a wide range of other things, such as a broken promise or a broken heart. |
| Esperanto | The Esperanto word "rompita" is derived from the Polish word "rompić" which also means "to break". |
| Estonian | "Katki" in Estonian can mean "to break", but also "to stop" or "to end". |
| Finnish | The word "rikki" in Finnish is also used in the phrase "rikki rikki" to describe something that is completely broken. |
| French | In French, 'cassé' can also refer to an antique or discarded object or describe a poor or sickly person, reflecting its root in the Latin word 'quassare', meaning 'to shake violently'. |
| Frisian | The Frisian word "brutsen" is related to the English "bruised," and has the secondary meaning of "beat or bruised in the face." |
| Galician | The word "roto" in Galician can also refer to a person who is disheveled or unkempt. |
| Georgian | "გატეხილი" has a secondary meaning to describe something which is unfulfilled, and can be both positive or negative; something that may be unrequited, or a situation unfulfilled." |
| German | Besides the adjective "broken", the German "gebrochen" can also be a past participle of "brechen" ("to break") or an adjective describing something fragile or frail. |
| Greek | The word "σπασμένος" can also mean "poor" or "unlucky" in Greek. |
| Gujarati | The name "Tuti" is derived from Sanskrit "Tutati" meaning "to prevent". |
| Haitian Creole | In Haitian Creole and some African languages, "kase" means "break" or "cut" in addition to "broke". |
| Hausa | Hausa "karye" also means to snap or smash something. |
| Hawaiian | The word 'haki' also means 'to break wind' or 'to fart' in Hawaiian. |
| Hebrew | The Hebrew word "שָׁבוּר" (shavur) can also mean "lost" or "perished." |
| Hindi | The Hindi word "टूटा हुआ" can also refer to a person who is financially ruined or emotionally distraught. |
| Hmong | The word "tawg" can also mean "separated" or "dismantled" in Hmong. |
| Hungarian | The word "törött" can also mean "crushed" or "smashed" in Hungarian. |
| Icelandic | An alternate meaning of the Icelandic word "brotið" is "fragmented; incomplete". |
| Igbo | Igbo word “agbajikwa” also means to separate something into smaller pieces. |
| Indonesian | The word 'rusak' in Indonesian can also mean 'damaged', 'spoiled', 'wrecked', or 'destroyed'. |
| Irish | The Irish word "briste" can also refer to a breaking point, a gap, or a flaw. |
| Italian | "Rotto" in Italian can also refer to something that is incomplete or interrupted. |
| Japanese | 壊れた initially referred to a specific type of damage to a horse's foot. |
| Javanese | **Rusak** comes from the Old Javanese word **rus** meaning "to tear" and can also refer to "ruined" or "defiled." |
| Kazakh | "Сынған" can also mean "brokenhearted" or "unlucky." |
| Khmer | The word "ខូច" in Khmer can also refer to a hole or a gap, such as in a wall or a roof. |
| Korean | The Korean word "부서진" can also refer to something that is mentally or emotionally damaged. |
| Kurdish | The word "şikestî" in Kurdish also refers to a type of handwriting and a melodic form in Kurdish music. |
| Kyrgyz | The word "сынган" also carries the meaning of "ruined". |
| Lao | The verb ແຕກ is also used in a figurative sense to refer to the breaking or disruption of a relationship, or the separation or division of a group. |
| Latin | In Latin, "rumpitur" also means "burst open" or "split asunder." |
| Latvian | "Salauzts" can also mean "crushed" or "bent". |
| Lithuanian | The word "sulaužytas" in Lithuanian can also mean "exhausted" or "worn out". |
| Luxembourgish | The word "gebrach" can also mean "lacking" or "defective". |
| Macedonian | The word "скршен" can also refer to someone who is very tired, exhausted or emotionally broken. |
| Malagasy | In addition to meaning "broken," "tapaka" can also mean "crushed" or "smashed. |
| Malay | The Malay word "patah" can also refer to a break in a conversation or the end of a relationship. |
| Maltese | The word "imkisser" can also mean "incomplete" or "imperfect". |
| Maori | The word 'pakaru' in Maori can also refer to a gap or hole in the ground. |
| Marathi | "तुटलेली" (broken) in Marathi also refers to a woman whose husband has died, or to something that is not complete or perfect, such as food with many spices. |
| Mongolian | The word derives from "awdarh", and "awtar" (to fracture). |
| Myanmar (Burmese) | ကျိုးသည် (broken) also refers to the breaking apart or separation of something, e.g., a marriage or relationship. |
| Nepali | The word "भाँचिएको" (broken) is derived from the verb "भाँच्नु" (to break), which shares its root with the word "भाँचो" (a fracture). |
| Norwegian | The phrase 'gått i stykker' literally means 'walked into pieces' in Norwegian. |
| Nyanja (Chichewa) | "Wosweka" can also mean "torn" or "worn out" in Nyanja. |
| Pashto | "مات شوی" can also be used to describe something or someone that is ugly, dirty, or undesirable |
| Persian | شکسته شده (shokasteh shodeh) derives from the verb "شکستن" (shokestan) meaning "to break" and can also mean "ruined" or "destroyed". |
| Polish | The verb «złamany» also means «bent» which is not the case with English 'broken'. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "quebrado" can also mean "bankrupt" or "poor". |
| Punjabi | The Punjabi word 'ਟੁੱਟਿਆ' ('broken') originates from the Sanskrit word "trutya", meaning 'to be cut into fragments' or 'to break'. It can also refer to the act of separating into fragments, or to the state of being fragmented. |
| Romanian | The Romanian word «rupt» («broken») comes from the Hungarian «rupt», meaning «ugly». |
| Russian | The word "сломанный" can also mean "ruined" or "spoiled" in Russian. |
| Samoan | Malepe may also mean "a little broken" or "cracked" but is typically applied to an article with a more serious break or damage. |
| Scots Gaelic | Brise means "to break" or "to be broken" and also means "to sprout". |
| Serbian | The Serbian word "сломљен" has an alternative metaphorical meaning of "dispirited, disheartened, discouraged"} |
| Sesotho | The etymology of robehile is from the verb roba, which means to break or be broken. |
| Shona | "Kutyorwa" comes from the root "tyo" meaning "to grind" or "to break down". |
| Sindhi | "ٽٽل" is also used for a |
| Sinhala (Sinhalese) | The word 'කැඩී ඇත' can also refer to a state of being damaged, disrupted, or malfunctioning. |
| Slovak | The word "zlomený" has additional meanings in Slovak, including "humbled" and "bent." |
| Slovenian | The word 'zdrobljen' comes from the Proto-Slavic root *drobiti, meaning 'to break'. It also has the figurative meaning of 'destroyed' or 'ruined'. |
| Somali | "Jabtay" can also mean "dismissed" or "fired" in Somali. |
| Spanish | The word 'roto' in Spanish shares its roots with 'rupture' in English, and also means 'torn' or 'tattered'. |
| Sundanese | Sundanese word 'rusak' refers to a state of being broken, damaged, or malfunctioning, and can also be used to describe something that is morally corrupt or imperfect. |
| Swahili | The word "imevunjika" also means "shattered" or "destroyed" in Swahili. |
| Swedish | The word "bruten" in Swedish can also mean "fracture" or "breach". |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "nasira" can also refer to a failed or spoiled plan or event. |
| Tajik | The word "шикаста" can also refer to a type of traditional Tajik embroidery. |
| Tamil | The Tamil word "உடைந்த" can also mean "removed" or "detached" in certain contexts. |
| Telugu | "విరిగిన" is also used to describe something that has been damaged or ruined, or to describe a person who is weak or frail. |
| Thai | "เสีย" can also mean "lost" or "wasted," or be used when something cannot be used like it used to. |
| Turkish | The word "kırık" in Turkish shares its etymology with "kırmak" (to break) and "kırık dökük" (broken and scattered). |
| Ukrainian | The word "зламаний" is also used figuratively in Ukrainian, for example, to describe a person who is emotionally or physically weak. |
| Urdu | The word "ٹوٹاھوا" in Urdu can also refer to a person who is physically or emotionally unwell. |
| Uzbek | The Uzbek word "singan" is also used to refer to something that is "crushed", "defeat", or "failure". |
| Vietnamese | The word "bị hỏng" can also mean "out of order", "not functioning", or "malfunctioning" in Vietnamese. |
| Welsh | "Wedi torri" also means "shattered" in Welsh and is related to the word "tori" meaning "to break" or "to snap." |
| Xhosa | The Xhosa word "yaphukile" can also mean "damaged" or "deteriorated". |
| Yiddish | The Yiddish word "צעבראכן" (broken) is derived from the German word "zerbrechen" (to break) and has the alternate meaning of "heartbroken" or "devastated" |
| Yoruba | The Yoruba word "fifọ" can also refer to something that is tattered, torn, or damaged. |
| Zulu | The word 'ephukile' not only means 'broken' in Zulu, but can also mean 'cracked' or 'shattered'. |
| English | It can also mean 'financially ruined' or 'not kept' like a promise or law. |